# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
-# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2010
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.13.42\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-06 22:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-05 20:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-08 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: book_base.py:24
+#: fontextract.py:25
#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non trouvé : %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
-#: book_base.py:161
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Fonction de production non implémentée."
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
-#: book_latex.py:156
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
-#: book_snippets.py:517
+#: book_snippets.py:409
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
-#: book_snippets.py:519
+#: book_snippets.py:411
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
-#: book_snippets.py:522
+#: book_snippets.py:414
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
-#: book_snippets.py:524
+#: book_snippets.py:416
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
-#: book_snippets.py:542
+#: book_snippets.py:533
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: book_snippets.py:624
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fichier absent : %s"
+
+#: book_snippets.py:654
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
-#: book_snippets.py:728
+#: book_snippets.py:741
#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'\n"
-msgstr "Ouverture du filtre « %s »\n"
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
-#: book_snippets.py:748
+#: book_snippets.py:761
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
-#: book_snippets.py:749
+#: book_snippets.py:762
msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+
+#: book_snippets.py:882
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n"
+
+#: book_snippets.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+"impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#: book_snippets.py:922
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+"converti, impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
#: convertrules.py:12
#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
#: convertrules.py:13
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s a été remplacé par %s"
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
-#: input.cc:109
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s"
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
-#: convertrules.py:58
+#: convertrules.py:56
#, python-format
msgid "deprecated %s"
msgstr "%s est obsolète"
-#: convertrules.py:70
+#: convertrules.py:65
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
-msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
-#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
-#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
+#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
+#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:3150
msgid "bump version for release"
msgstr "sauter de version pour mise à jour"
-#: convertrules.py:103
+#: convertrules.py:97
msgid "new \\header format"
msgstr "nouveau format de \\header"
-#: convertrules.py:132
+#: convertrules.py:124
msgid "\\translator syntax"
msgstr "syntaxe de \\translator"
-#: convertrules.py:184
+#: convertrules.py:175
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
-#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
-#: convertrules.py:2378
+#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
+#: convertrules.py:2317
#, python-format
msgid "deprecate %s"
msgstr "%s obsolète"
-#: convertrules.py:290
+#: convertrules.py:279
#, python-format
msgid "deprecate %s "
msgstr "%s obsolète"
-#: convertrules.py:319
+#: convertrules.py:305
msgid "new \\notenames format"
msgstr "nouveau format de \\notenames"
-#: convertrules.py:337
+#: convertrules.py:321
msgid "new tremolo format"
msgstr "nouveau format de tremolo"
-#: convertrules.py:342
+#: convertrules.py:325
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
-msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
-#: convertrules.py:395
-msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:376
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
-#: convertrules.py:457
+#: convertrules.py:437
msgid "new \\textscript markup text"
msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
-#: convertrules.py:530
+#: convertrules.py:509
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
-msgstr "Nom des identificateurs : %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
-#: convertrules.py:569
+#: convertrules.py:548
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
-#: convertrules.py:611
+#: convertrules.py:590
msgid "semicolons removed"
msgstr "Suppression des points-virgules"
#. 40 ?
-#: convertrules.py:654
+#: convertrules.py:633
#, python-format
msgid "%s property names"
msgstr "%s noms de propriété"
-#: convertrules.py:724
+#: convertrules.py:703
msgid "automaticMelismata turned on by default"
msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
-#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
-#: convertrules.py:2189
+#: convertrules.py:708
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
+#: convertrules.py:2134
#, python-format
msgid "remove %s"
msgstr "Retrait de %s"
-#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
msgid "cluster syntax"
msgstr "Syntaxe de cluster"
-#: convertrules.py:1014
+#: convertrules.py:987
msgid "new Pedal style syntax"
msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
-#: convertrules.py:1273
+#: convertrules.py:1246
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
-#: convertrules.py:1286
+#: convertrules.py:1259
msgid "Remove - before articulation"
msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
-#: convertrules.py:1324
+#: convertrules.py:1294
#, python-format
msgid "%s misspelling"
msgstr "%s mal orthographié"
-#: convertrules.py:1346
+#: convertrules.py:1313
msgid "Swap < > and << >>"
msgstr "Interchanger < > et << >>"
-#: convertrules.py:1349
+#: convertrules.py:1316
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
msgstr ""
-"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n"
-"Résultats à vérifier !"
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
+"Résultats à vérifier !"
-#: convertrules.py:1400
+#: convertrules.py:1362
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
-#: convertrules.py:1407
+#: convertrules.py:1369
msgid ""
"use symbolic constants for alterations,\n"
"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
-#: convertrules.py:1432
+#: convertrules.py:1394
#, python-format
msgid ""
"\\outputproperty found,\n"
"\n"
"as a substitution text."
msgstr ""
-"Un \\outputproperty a été localisé ;\n"
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
"éditer manuellement, en utilisant\n"
"\n"
" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
"\n"
"comme texte de substitution."
-#: convertrules.py:1446
+#: convertrules.py:1406
msgid ""
"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
"* keySignature settings made with \\property\n"
msgstr ""
-"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n"
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
-"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
"\n"
"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
-#: convertrules.py:1493
+#: convertrules.py:1449
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
-#: convertrules.py:1600
+#: convertrules.py:1556
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
-#: convertrules.py:1628
+#: convertrules.py:1581
msgid ""
"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
-#: convertrules.py:1632
+#: convertrules.py:1585
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
-#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s found. Check file manually!\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+msgstr "\nDétection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
-#: convertrules.py:1643
+#: convertrules.py:1596
msgid "Drum notation"
msgstr "Notation de percussions"
-#: convertrules.py:1702
+#: convertrules.py:1655
msgid "new syntax for property settings:"
-msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
-#: convertrules.py:1728
+#: convertrules.py:1681
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
-#: convertrules.py:1767
+#: convertrules.py:1720
msgid "Scheme grob function renaming"
msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
-#: convertrules.py:1780
+#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
+#: convertrules.py:2708
#, python-format
-msgid "use %s"
-msgstr "Utilisation de %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
-#: convertrules.py:1797
+#: convertrules.py:1747
msgid "More Scheme function renaming"
msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
-#: convertrules.py:1924
+#: convertrules.py:1871
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
msgstr ""
"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
-"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
-#: convertrules.py:2010
+#: convertrules.py:1957
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
msgstr ""
"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
-"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
-#: convertrules.py:2048
+#: convertrules.py:1995
msgid ""
"staff size should be changed at top-level\n"
"with\n"
" #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
"\n"
-#: convertrules.py:2068
+#: convertrules.py:2015
msgid "regularize other identifiers"
msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
-#: convertrules.py:2136
+#: convertrules.py:2083
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
-#: convertrules.py:2149
+#: convertrules.py:2094
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
-#: convertrules.py:2152
+#: convertrules.py:2097
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
-#: convertrules.py:2155
+#: convertrules.py:2100
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2103
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "ou sauvegardez en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
-#: convertrules.py:2212
+#: convertrules.py:2153
msgid "warn about auto beam settings"
msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
-#: convertrules.py:2217
+#: convertrules.py:2157
msgid "auto beam settings"
msgstr "réglage des ligatures automatiques"
-#: convertrules.py:2219
+#: convertrules.py:2158
msgid ""
"\n"
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
-#: convertrules.py:2333
+#: convertrules.py:2271
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
-#: convertrules.py:2337
+#: convertrules.py:2276
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
-#: convertrules.py:2358
+#: convertrules.py:2297
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
-#: convertrules.py:2420
+#: convertrules.py:2359
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
-msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper et \\layout"
+msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
-#: convertrules.py:2530
+#: convertrules.py:2469
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
-#: convertrules.py:2583
+#: convertrules.py:2522
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
-#: convertrules.py:2596
+#: convertrules.py:2535
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
-#: convertrules.py:2651
-msgid "edge-text settings for TextSpanner."
-msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner."
+#: convertrules.py:2590
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
-#: convertrules.py:2652
+#: convertrules.py:2591
#, python-format
msgid ""
"Use\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Utiliser désormais \n"
+"Utiliser dorénavant\n"
"\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2685
+#: convertrules.py:2624
msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
-msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n"
-#: convertrules.py:2686
+#: convertrules.py:2625
msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
-#: convertrules.py:2687
+#: convertrules.py:2626
msgid "to set fixed distances between staves.\n"
msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
-#: convertrules.py:2699
+#: convertrules.py:2638
msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
-#: convertrules.py:2705
-msgid "all settings related to dashed lines.\n"
-msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n"
+#: convertrules.py:2644
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
-#: convertrules.py:2706
+#: convertrules.py:2645
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2646
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
-#: convertrules.py:2743
+#: convertrules.py:2682
msgid ""
"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
msgstr ""
"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
-"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details."
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
-#: convertrules.py:2748
+#: convertrules.py:2688
msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
-#: convertrules.py:2749
+#: convertrules.py:2689
#, python-format
msgid ""
"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
"%s"
-#: convertrules.py:2812
-msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
-msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n"
+#: convertrules.py:2707
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram"
+
+#: convertrules.py:2751
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
-#: convertrules.py:2813
+#: convertrules.py:2752
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
-msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
-#: convertrules.py:2814
+#: convertrules.py:2753
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
-#: convertrules.py:2845
-msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
-msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup.\n"
+#: convertrules.py:2784
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
-#: convertrules.py:2851
-msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
-msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff.\n"
+#: convertrules.py:2789
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
-#: convertrules.py:2861
+#: convertrules.py:2799
msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
-#: convertrules.py:2866
+#: convertrules.py:2804
msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2809
msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
-#: convertrules.py:2879
+#: convertrules.py:2815
msgid "Remove oldaddlyrics"
msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
-#: convertrules.py:2883
+#: convertrules.py:2819
msgid ""
"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
" Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
" Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
-#: convertrules.py:2889
+#: convertrules.py:2825
msgid ""
"keySignature property not reversed any more\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
msgstr ""
-"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"La propriété keySignature n'est plus inversée\n"
"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
-#: convertrules.py:2894
+#: convertrules.py:2830
msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
-#: convertrules.py:2900
+#: convertrules.py:2836
msgid ""
"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
-#: convertrules.py:2906
+#: convertrules.py:2842
msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
-#: convertrules.py:2912
+#: convertrules.py:2848
msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
-#: convertrules.py:2917
+#: convertrules.py:2853
msgid ""
"Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n"
"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
"template replaced by new `Dynamics' context."
msgstr ""
-"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n"
+"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n"
"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
-"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n"
"beatGrouping a disparu.\n"
-"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
-"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
-"contexte `Dynamics'."
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte « Dynamics »."
-#: convertrules.py:2931
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-" Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2867
+msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
" L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2936
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-" Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2872
+msgid " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
" La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
" désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2941
+#: convertrules.py:2878
msgid ""
-"beatGrouping. \n"
-" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+" beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
msgstr ""
-"beatGrouping.\n"
" beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
" \\overrideBeamSettings.\n"
-#: convertrules.py:2947
+#: convertrules.py:2884
msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
msgstr ""
-"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
-#: convertrules.py:2958
+#: convertrules.py:2895
msgid ""
"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
"Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
-#: convertrules.py:2982
-msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n"
-msgstr "l'espacement vertical a été revu ; minimum-Y-extent est obsolète.\n"
+#: convertrules.py:2926
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
-#: convertrules.py:2988
+#: convertrules.py:2932
msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
-#: convertrules.py:2993
+#: convertrules.py:2937
msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-#: convertrules.py:3004
+#: convertrules.py:2948
msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
-#: convertrules.py:3010
+#: convertrules.py:2960
msgid ""
"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
msgstr ""
-"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \n"
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
-#: convertrules.py:3028
-msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
-"\\overrideBeamSettings.\n"
-"Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-
-#: convertrules.py:3032
-msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
-"\\revertBeamSettings.\n"
-"Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:2978
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:3036
-msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr ""
-"beamSettings.\n"
-"Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
+#: convertrules.py:2982
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-#: convertrules.py:3040
-msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
-"beatLength.\n"
-"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+#: convertrules.py:2986
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
-#: convertrules.py:3044
-msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
-"setbeatGrouping.\n"
-"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
-#: convertrules.py:3049
+#: convertrules.py:2999
msgid ""
"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
msgstr ""
-"Diagrammes pour vents : taille, épaisseur et graphique deviennent des \n"
-"propriétés.\n"
-"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
"utiliser désormais #'style = #'none"
-#: convertrules.py:3054
-msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
+#: convertrules.py:3004
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n"
msgstr ""
-"Diagrammes pour vents (woodwind-diagrams). Taille, épaisseur et graphique\n"
-"sont des propriétés. L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
-#: convertrules.py:3062
+#: convertrules.py:3012
msgid ""
"Rename vertical spacing variables.\n"
"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
"Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3030
msgid "Rename vertical spacing grob properties."
-msgstr "Renommage des propriétés d'objet d'espacement vertical."
+msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
-#: convertrules.py:3096
+#: convertrules.py:3046
msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
-#: convertrules.py:3101
+#: convertrules.py:3050
msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
-#: convertrules.py:3106
+#: convertrules.py:3054
msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
-#: fontextract.py:25
+#: convertrules.py:3060
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
+"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3067
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3073
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3080
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
+"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3123
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
+"péril certains contextes personnalisés."
+
+#: convertrules.py:3129
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "bar-size devient bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3141
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+
+#: convertrules.py:3145
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
+
+#: convertrules.py:3155
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
+
+#: convertrules.py:3159
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3164
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+
+#: convertrules.py:3168
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr ""
+"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n"
+"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3173
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
+
+#: convertrules.py:3209
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
+"gérées les ligatures tronquées.\n"
+
+#: convertrules.py:3368
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
+
+#: book_base.py:26
#, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scannage de %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
+
+#: lilylib.py:96
#, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Extraction de %s"
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
-#: fontextract.py:85
+#: lilylib.py:99
#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
-#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115
-#: input.cc:123
+#: lilylib.py:128 warn.cc:211
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: lilylib.py:124 lilylib.py:175
+#: lilylib.py:185
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+
+#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Appel de « %s »"
-#: lilylib.py:126 lilylib.py:177
+#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Exécution de %s..."
-#: lilylib.py:253
+#: lilylib.py:328
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utilisation : %s"
-#: musicexp.py:216 musicexp.py:221
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
-#: musicexp.py:483
+#: musicexp.py:491
msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
-#: musicexp.py:669
+#: musicexp.py:677
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
-#: musicexp.py:678
+#: musicexp.py:686
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "reprise vide détectée"
#. no self.elements!
-#: musicexp.py:848
+#: musicexp.py:856
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
-msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
-#: musicexp.py:1010
+#: musicexp.py:1018
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
-msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
-#: musicexp.py:1468
+#: musicexp.py:1476
#, python-format
msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
#. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:358
+#: musicxml.py:361
msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
-msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
-#: musicxml.py:376
+#: musicxml.py:379
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
-msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
-#: musicxml.py:432
+#: musicxml.py:435
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr ""
-"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
-"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
-#: musicxml.py:520
+#: musicxml.py:523
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
-msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
-#: abc2ly.py:1373 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:860
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de %s par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
+
+#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
-#: abc2ly.py:1374
+#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
#, python-format
msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"%s) au format LilyPond.\n"
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
-#: abc2ly.py:1382 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:212
-#: midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:2683 main.cc:168
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "afficher le numéro de version et quitter"
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
-#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2665 main.cc:157
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+#: book_latex.py:188
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
+"pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
-#: abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:879
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
-#: abc2ly.py:1390
-msgid "be strict about success"
-msgstr "être strict sur la réussite"
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
-#: abc2ly.py:1392
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:234
-#: midi2ly.py:909 musicxml2ly.py:2751 main.cc:281
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
msgstr ""
-"Signalez tout bogue, en français à\n"
-" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
-"ou en anglais à\n"
-"%s"
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
-#: convert-ly.py:44
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
-"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
-"vers la version courante de LilyPond."
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
-#: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:82
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:116 midi2ly.py:90
+#: musicxml2ly.py:1026
#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
-#: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:92
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
-#: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:119 midi2ly.py:93
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
-#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSION"
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
-#: convert-ly.py:104
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
-#: convert-ly.py:107
-msgid "edit in place"
-msgstr "éditer le fichier d'origine"
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
-#: convert-ly.py:111
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
-#: convert-ly.py:117
+#: musicxml2ly.py:1968
#, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
-
-#: convert-ly.py:123
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
-#: convert-ly.py:129
+#: musicxml2ly.py:2109
#, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
-#: convert-ly.py:134
+#: musicxml2ly.py:2190
#, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
-#: convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:215 midi2ly.py:897
-#: main.cc:170
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
-#: convert-ly.py:184
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours : "
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
-#: convert-ly.py:197
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Erreur lors de la conversion"
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
-#: convert-ly.py:199
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
-#: convert-ly.py:224
+#: musicxml2ly.py:2445
#, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
-#: convert-ly.py:332
-#, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
-#: convert-ly.py:339
-#, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !"
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
-#: convert-ly.py:344
-#, python-format
+#: musicxml2ly.py:2566
msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
msgstr ""
-"%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
-"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
-"comme par exemple « 2.8.12 »"
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
-#: etf2ly.py:1195
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
+#: musicxml2ly.py:2572 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
+#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
-#: etf2ly.py:1196
+#: musicxml2ly.py:2576
msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgstr ""
-"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
-"exploitable.\n"
+"Copyright (c) 2005--2012 par\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:880 musicxml2ly.py:2743 main.cc:161 main.cc:166
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: musicxml2ly.py:2590 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
+#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
-#: lilypond-book.py:80
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+#: musicxml2ly.py:2596 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
+msgid "be verbose"
+msgstr "passe en mode verbeux"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr ""
-"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
-"texinfo ou Docbook."
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
+"et de temps processeur."
-#: lilypond-book.py:87
-msgid "BOOK"
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"par ex. deutsch pour l'allemand"
+
+#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr ""
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
+
+#: musicxml2ly.py:2629 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: convert-ly.py:107 main.cc:167
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+
+#: musicxml2ly.py:2659 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
+#: main.cc:159 main.cc:171
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activation du bloc midi"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: musicxml2ly.py:2674 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
+#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
+
+#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+
+#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+
+#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
+
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
+
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
+
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
+
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "affecte des durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
+#: main.cc:176
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: abc2ly.py:1377
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1394
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
+
+#: abc2ly.py:1397
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+
+#: abc2ly.py:1400
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr ""
+"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
+"texinfo ou Docbook."
+
+#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
msgstr "LIVRE"
#: lilypond-book.py:95
#: lilypond-book.py:130
msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "Passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]"
#: lilypond-book.py:134
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr ""
-"Utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
"html ou docbook)"
#: lilypond-book.py:135
#: lilypond-book.py:142
msgid "add DIR to include path"
-msgstr "Ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
-#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
-#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
msgid "DIR"
msgstr "RÉP"
#: lilypond-book.py:148
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "Formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
#: lilypond-book.py:155
msgid "PAD"
#: lilypond-book.py:157
msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr ""
-"Tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
"de mesures (en mm)"
#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
+
+#: lilypond-book.py:168
msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
msgstr ""
-"Ã\89crit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
"spécifié par --output"
-#: lilypond-book.py:167
+#: lilypond-book.py:173
msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
msgstr ""
-"Charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
-"de sortie particulier)"
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n"
+"un format de sortie particulier)"
-#: lilypond-book.py:168
+#: lilypond-book.py:174
msgid "PACKAGE"
msgstr "PAQUETAGE"
-#: lilypond-book.py:172
+#: lilypond-book.py:186
msgid "write output to DIR"
-msgstr "Produit la sortie dans RÉP"
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
-#: lilypond-book.py:177
+#: lilypond-book.py:191
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"
-#: lilypond-book.py:178
+#: lilypond-book.py:192
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "Traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
-#: lilypond-book.py:182
+#: lilypond-book.py:201
msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "Compile des extraits en mode protégé"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
-#: lilypond-book.py:188
+#: lilypond-book.py:207
msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr "Désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
-#: lilypond-book.py:194
+#: lilypond-book.py:213
msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
msgstr ""
-"Désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG correspondant aux\n"
-"fichiers EPS"
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
-#: lilypond-book.py:200
+#: lilypond-book.py:219
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr ""
-"Affecte au résultat des extraits la même racine\n"
-"que celle des fichiers source"
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers sources"
-#: lilypond-book.py:204 midi2ly.py:890 musicxml2ly.py:2688 main.cc:169
-msgid "be verbose"
-msgstr "Passe en mode verbeux"
-
-#: lilypond-book.py:220
+#: lilypond-book.py:239
msgid ""
"run executable PROG instead of latex, or in\n"
"case --pdf option is set instead of pdflatex"
msgstr ""
-"Utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
-#: lilypond-book.py:222
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
msgid "PROG"
msgstr "PROG"
-#: lilypond-book.py:228
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:419
+#: lilypond-book.py:455
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Écriture des extraits..."
-#: lilypond-book.py:425
+#: lilypond-book.py:460
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
-#: lilypond-book.py:431
+#: lilypond-book.py:465
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
-#: lilypond-book.py:452
+#: lilypond-book.py:467
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Liaison des fichiers..."
+
+#: lilypond-book.py:487
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "format indéterminé pour %s"
+msgstr "format indéterminé pour « %s »"
-#: lilypond-book.py:461
+#: lilypond-book.py:496
#, python-format
msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+msgstr "« %s » est à jour."
-#: lilypond-book.py:475
+#: lilypond-book.py:509
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:537
+#: lilypond-book.py:570
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
-#: lilypond-book.py:541
+#: lilypond-book.py:574
#, python-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:549
+#: lilypond-book.py:581
msgid "Dissecting..."
msgstr "Dissection en cours..."
-#: lilypond-book.py:561
+#: lilypond-book.py:592
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation de %s..."
+msgstr "Compilation de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:570
+#: lilypond-book.py:600
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
-#: lilypond-book.py:582
+#: lilypond-book.py:611
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
-
-#: midi2ly.py:99
-msgid "warning: "
-msgstr "Avertissement : "
-
-#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:922
-msgid "error: "
-msgstr "Erreur : "
+msgstr "Suppression de « %s »"
-#: midi2ly.py:103
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
-
-#: midi2ly.py:848
+#: lilypond-book.py:704
#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
-#: midi2ly.py:861
+#: lilypond-book.py:708
#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n"
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: midi2ly.py:866
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "Afficher des tons absolus"
+#: lilypond-book.py:711
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
-#: midi2ly.py:868 midi2ly.py:883
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+#: convert-ly.py:46
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n"
+"vers la version courante de LilyPond."
-#: midi2ly.py:869
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "Quantifier les durées de note d'après DUR"
+#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
-#: midi2ly.py:872
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "ÉcriT des durées explicites"
+#: convert-ly.py:98
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
-#: midi2ly.py:876
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "Définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+#: convert-ly.py:101
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
-#: midi2ly.py:877
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINEUR]"
+#: convert-ly.py:113
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
-#: midi2ly.py:882
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "Quantifie les débuts de note sur DUR"
+#: convert-ly.py:119
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
-#: midi2ly.py:885
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
+#: convert-ly.py:125
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
-#: midi2ly.py:888
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "Permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+#: convert-ly.py:131
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
-#: midi2ly.py:900
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "Traite tout texte comme étant des paroles"
+#: convert-ly.py:136
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
-#: midi2ly.py:903
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#: convert-ly.py:186
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
-#: midi2ly.py:923
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+#: convert-ly.py:202
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
-#: musicxml2ly.py:324
-#, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr ""
-"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
-"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
-"ignorées."
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
-#: musicxml2ly.py:340 musicxml2ly.py:342
+#: convert-ly.py:231
#, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
-#: musicxml2ly.py:595
+#: convert-ly.py:338
#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: musicxml2ly.py:615
+#: convert-ly.py:345
#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
msgstr ""
-"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
-"impossible de traduire en durée LilyPond"
-
-#: musicxml2ly.py:864
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "Impossible de trouver l'armure."
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
-#: musicxml2ly.py:891
+#: convert-ly.py:350
#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
msgstr ""
-"%s : mode inconnu.\n"
-"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »"
+"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
-#: musicxml2ly.py:1029
+#: etf2ly.py:1197
#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
-
-#: musicxml2ly.py:1123
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
-#: musicxml2ly.py:1133
-#, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
-#: musicxml2ly.py:1553
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1558
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr ""
-"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour \n"
-"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
-#: musicxml2ly.py:1760
+#: website_post.py:127
#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
-#: musicxml2ly.py:1909
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr ""
-"%s n'est pas un type de percussion connu. \n"
-"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
-#: musicxml2ly.py:1913
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "Aucun événement correspondant"
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
-#: musicxml2ly.py:2061
-#, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
-#: musicxml2ly.py:2202
-#, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
-#: musicxml2ly.py:2283
-#, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
-#: musicxml2ly.py:2389
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
-#: musicxml2ly.py:2392
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
-#: musicxml2ly.py:2401
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
-#: musicxml2ly.py:2404
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
-#: musicxml2ly.py:2538
-#, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
-#: musicxml2ly.py:2646
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
-#: musicxml2ly.py:2657
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml"
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
-#: musicxml2ly.py:2659
-msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
-msgstr ""
-"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
-"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
-#: musicxml2ly.py:2669
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
-" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
-" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
-#: musicxml2ly.py:2694
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr ""
-"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n"
-"et de temps processeur."
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
-#: musicxml2ly.py:2700
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord en trémolo non terminé"
-#: musicxml2ly.py:2706
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:149 beam-engraver.cc:266
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
-#: musicxml2ly.py:2711
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
+#: flag.cc:113
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
-#: musicxml2ly.py:2714
-msgid "LANG"
-msgstr "LANG"
+#: flag.cc:133
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
-#: musicxml2ly.py:2716
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "utilise une autre définition liguistique (LANG), p.ex. deutsch l'allemand"
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
-#: musicxml2ly.py:2722
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
+
+#: slur.cc:430
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr ""
-"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n"
-"nuances, etc."
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
-#: musicxml2ly.py:2728
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "« %s » inconnu(e)"
-#: musicxml2ly.py:2734
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
-#: musicxml2ly.py:2740
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr ""
-"ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
-"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
-#: musicxml2ly.py:2748
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+#: page-layout-problem.cc:403
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
-#: musicxml2ly.py:2831
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
+#: page-layout-problem.cc:721
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr ""
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+" justification demandée, mais page déjà compressée"
-#: musicxml2ly.py:2893
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes"
+#: page-layout-problem.cc:724
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f"
-#: musicxml2ly.py:2896
-#, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr ""
-"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
-"Extraction des données MusicXML brutes"
+#: page-layout-problem.cc:726
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
-#: musicxml2ly.py:2926
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+#: page-layout-problem.cc:1188
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
-#: musicxml2ly.py:2928
-#, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
+#: arpeggio.cc:115
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
-#: musicxml2ly.py:2961
-#, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
-#: musicxml2ly.py:3028
-#, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
-#: website_post.py:115
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
-#: website_post.py:118
-msgid "Other languages"
-msgstr "Autres langues"
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
-#: getopt-long.cc:153
+#: context.cc:207
#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
-#: getopt-long.cc:157
+#: context.cc:400
#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
-#: getopt-long.cc:161
+#: dispatcher.cc:83
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
+
+#: dispatcher.cc:166
#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
-#: getopt-long.cc:167
+#: dispatcher.cc:262
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
+
+#: dispatcher.cc:284
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
+
+#: grob-property.cc:35
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
-#: warn.cc:59
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
#, c-format
-msgid "success: %s"
-msgstr "Succès de %s"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
+
+#: tie-engraver.cc:117
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
+
+#: tie-engraver.cc:348
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
+
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
+
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+
+#: footnote-engraver.cc:109
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)."
+
+#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
-#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97
+#: paper-score.cc:134
#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
-#: warn.cc:87 input.cc:98
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
-#: accidental-engraver.cc:180
+#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:207
+#: page-turn-page-breaking.cc:248
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
+
+#: program-option-scheme.cc:235
#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
-"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
-"par un nom de contexte : %s"
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
-#: accidental-engraver.cc:210
-#, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
-"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-"%s trouvé"
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
-#: accidental.cc:200
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:387
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
-#: accidental.cc:215
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
-#: all-font-metrics.cc:156
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
#, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "fonte « %s » introuvable"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "Axis_group_engraver redondant"
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
-#: axis-group-interface.cc:611
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
msgstr ""
-"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
-"Placé par défaut au dessus."
+"Échec de vérification d'octave.\n"
+"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
-#: bar-check-iterator.cc:84
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(hauteur normalisée)"
+
+#: music.cc:223
#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "lien déjà présent"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "lien non terminé"
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
-#: beam-engraver.cc:274
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
-#: beam-engraver.cc:275
-msgid "beam was started here"
-msgstr "le lien a débuté ici"
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
-#: beam-quanting.cc:314
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "nulle part où positionner le lien"
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
-#: beam.cc:171
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
-#: beam.cc:1116
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
-"la pente du lien pourrait être inesthétique."
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (ajout)\n"
-#: break-alignment-interface.cc:206
+#: relocate.cc:124
#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s"
-#: change-iterator.cc:34
+#: relocate.cc:134
#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+#: relocate.cc:146
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: relocate.cc:186
#, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+#: relocate.cc:192
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
+#: relocate.cc:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord en tremolo non terminé"
+#: relocate.cc:235
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
-#: clef.cc:65
+#: relocate.cc:360
#, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' introuvable"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
-#: cluster.cc:120
+#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
#, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
-
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:111
+#: relocate.cc:394
#, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
-#: context-property.cc:42
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
+#: lily-lexer.cc:255
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
-#: context.cc:149
+#: lily-lexer.cc:282
#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
-#: context.cc:207
+#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
-#: context.cc:269
-#, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
+#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
-#: context.cc:400
-#, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
-#: custos.cc:88
-#, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » introuvable"
+#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
-#: dispatcher.cc:82
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
-#: dispatcher.cc:89
-#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
-#: dots.cc:48
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "point « %s » introuvable"
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
-#: dynamic-engraver.cc:197
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#: dynamic-engraver.cc:193
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:206
+#: dynamic-engraver.cc:200
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "decrescendo déjà présent"
-#: dynamic-engraver.cc:208
+#: dynamic-engraver.cc:202
msgid "already have a crescendo"
msgstr "crescendo déjà présent"
-#: dynamic-engraver.cc:211
+#: dynamic-engraver.cc:205
msgid "cresc starts here"
msgstr "le crescendo débute ici"
-#: dynamic-engraver.cc:339
+#: dynamic-engraver.cc:333
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "(de)crescendo non terminé"
-#: episema-engraver.cc:75
-msgid "already have an episema"
-msgstr "épisème déjà présent"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:111
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
-#: episema-engraver.cc:88
-msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
+#: volta-engraver.cc:121
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
-#: episema-engraver.cc:137
-msgid "unterminated episema"
-msgstr "émisème non terminé"
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
-#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: volta-engraver.cc:126
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
-#: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
-#: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:57
+#: accidental-engraver.cc:180
#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
-#: font-config-scheme.cc:168
+#: accidental-engraver.cc:210
#, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
-#: font-config-scheme.cc:170
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
#, c-format
-msgid "adding font file: %s"
-msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
-#: font-config.cc:40
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
-#: font-config.cc:61
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
-#: general-scheme.cc:305
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
-#: general-scheme.cc:306
-msgid "setting to zero"
-msgstr "initialisation à zéro"
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
-#: general-scheme.cc:542 output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#: multi-measure-rest.cc:138
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
msgstr ""
-"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n"
-"Substitution par 0.0"
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
-#: glissando-engraver.cc:105
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminé"
+#: multi-measure-rest.cc:328
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure."
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
+msgstr ""
+"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
+"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
-#: global-context-scheme.cc:127
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr ""
+"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
+"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré(e)"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#: paper-book.cc:214
#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
-
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
-
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: grob-interface.cc:68
+#: paper-book.cc:233
#, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue « %s »"
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: grob-interface.cc:79
-#, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+#: note-collision.cc:496
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
-#: grob-property.cc:34
+#: system.cc:200
#, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d : %s"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
-#: grob-property.cc:173
+#: system.cc:480
#, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
-#: grob.cc:286
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
-#: hairpin.cc:186
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop petit"
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:78
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:87
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+#: score-engraver.cc:82
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
+#: includable-lexer.cc:71 lily-parser-scheme.cc:108 lily-guile.cc:91
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
-#: key-signature-interface.cc:78
-#, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
-#: key-signature-interface.cc:88
-msgid "alteration not found"
-msgstr "altération non trouvée"
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:104
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
-#: ligature-bracket-engraver.cc:86 ligature-engraver.cc:131
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+#: staff-performer.cc:257
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
+
+#: staff-performer.cc:258
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
+
+#: slur-engraver.cc:102 phrasing-slur-engraver.cc:101
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
+
+#: slur-engraver.cc:176
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
+
+#: slur-engraver.cc:211
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:231
+msgid "already have slur"
+msgstr "une liaison est déjà en place"
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
-#: ligature-engraver.cc:185
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
-#: ligature-engraver.cc:214
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
-#: ligature-engraver.cc:215
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
-#: lily-guile.cc:89
+#: optimal-page-breaking.cc:107
#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
-#: lily-guile.cc:439
+#: optimal-page-breaking.cc:109
#, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
-#: lily-guile.cc:442
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Probable faute de frappe"
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentative pour %d systèmes"
-#: lily-guile.cc:449
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
-#: lily-guile.cc:461
+#: accidental.cc:200
#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
-#: lily-lexer.cc:264
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
+
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
-#: lily-lexer.cc:291
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#: lily-lexer.cc:312
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:82
+#: font-config-scheme.cc:167
#, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »"
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:99
+#: font-config-scheme.cc:169
#, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+
+#: hairpin.cc:61
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu."
-#: lily-parser-scheme.cc:118
+#: hairpin.cc:254
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop petit"
+
+#: open-type-font.cc:44
#, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
-#: lily-parser-scheme.cc:204
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr ""
-"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
-"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+#: open-type-font.cc:48
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
-#: lily-parser.cc:106
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: open-type-font.cc:53
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
+
+#: open-type-font.cc:110
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
-#: lily-parser.cc:134
-msgid "braces do not match"
-msgstr "accolades non pairées"
+#: open-type-font.cc:112
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: open-type-font.cc:187
#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
-#: lyric-engraver.cc:175
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
-#: main.cc:109
+#: main.cc:101
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information.\n"
msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
-"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
"sous certaines conditions.\n"
-"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
-#: main.cc:115
+#: main.cc:107
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
"\n"
" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n"
"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
-" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n"
+"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:146
+#: main.cc:141
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=VAL]"
-#: main.cc:147
+#: main.cc:142
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"affecte VAL (par défaut #t)\n"
-"à l'option Scheme SYM.\n"
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
-#: main.cc:150
+#: main.cc:146
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:146
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "évaluation du code Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:153
+#: main.cc:149
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATs"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:149
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr ""
-"produire FORMAT,...\n"
-"Aussi comme options séparées :"
+"produire FORMAT...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:150
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "générer le PDF (par défaut)"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:151
msgid "generate PNG"
msgstr "générer le PNG"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:152
msgid "generate PostScript"
msgstr "générer le PostScript"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:155
msgid "FIELD"
msgstr "CHAMP"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:155
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr ""
-"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n"
-"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:158
msgid "add DIR to search path"
msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
-#: main.cc:161
+#: main.cc:159
msgid "use FILE as init file"
msgstr ""
"utiliser FICHIER comme\n"
"fichier d'initialisation"
-#: main.cc:163
+#: main.cc:162
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
-#: main.cc:163
+#: main.cc:162
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
"et cd dans RÉPERTOIRE"
-#: main.cc:166
+#: main.cc:167
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
+
+#: main.cc:171
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr ""
"produire la sortie dans FICHIER \n"
"(adjonction automatique du suffixe)"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:172
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr ""
"redétermine le chemin d'exécution\n"
"des composants de LilyPond"
+#: main.cc:173
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:175
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
+
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:238
+#: main.cc:242
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s et autres."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:265
+#: main.cc:269
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-#: main.cc:267
+#: main.cc:271
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
-#: main.cc:269
+#: main.cc:273
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
-#: main.cc:271
+#: main.cc:275
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
-#: main.cc:273
+#: main.cc:277
msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+msgstr "Options :"
-#: main.cc:327
+#: main.cc:331
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
-#: main.cc:341
+#: main.cc:345
#, c-format
msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
-#: main.cc:343
+#: main.cc:347
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
-"%s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
-#: main.cc:358
+#: main.cc:362
#, c-format
msgid "no such group: %s"
-msgstr "groupe inconnu : %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
-#: main.cc:360
+#: main.cc:364
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
-"%s : %s "
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
-#: main.cc:368
+#: main.cc:372
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
-#: main.cc:375
+#: main.cc:379
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
-#: main.cc:381
+#: main.cc:385
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
-#: main.cc:387
+#: main.cc:391
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
-#: main.cc:628
+#: main.cc:639
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
-msgstr "exception capturée : %s"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
-
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:149
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+msgstr "exception capturée : %s"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:161
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:220
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr ""
-"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
-"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:247
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr ""
-"terminaison de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
-"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
-"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:367
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu et non interprétable"
-
-#: mensural-ligature.cc:152
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
-
-#: mensural-ligature.cc:203
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)"
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
-#: midi-item.cc:92
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
-#: midi-stream.cc:39
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
-#: midi-stream.cc:55
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
-
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
-
-#: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
-
-#: music-iterator.cc:182
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr " démérites : %f"
-#: music.cc:151
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
-
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(hauteur normalisée)"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr " nombre de systèmes : %d"
-#: music.cc:223
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr " nombre de pages : %d"
-#: new-dynamic-engraver.cc:142
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"style de crescendo inconnu : %s\n"
-"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr " coupure précédente : %d"
-#: new-dynamic-engraver.cc:200
+#: midi-item.cc:89
#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s non terminé(e)"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:106
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:250
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:251
-msgid "placing below"
-msgstr "on les place en dessous"
-
-#: note-collision.cc:497
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
-
-#: note-column.cc:135
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
-#: note-head.cc:76
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)"
+#: midi-item.cc:161
+msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
+msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
-#: open-type-font.cc:44
+#: stem-engraver.cc:162
#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
-#: open-type-font.cc:48
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
-#: open-type-font.cc:53
+#: translator.cc:326
#, c-format
-msgid "Free type error: %s"
-msgstr "Erreur Free type : %s"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
-#: open-type-font.cc:111
+#: translator.cc:327
#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
-#: open-type-font.cc:113
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
-#: open-type-font.cc:188
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+#: skyline-pair.cc:131
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
-#: open-type-font.cc:250
-msgid "Invalid index for character"
-msgstr "Index de caractère invalide"
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ligature déjà présente"
-#: open-type-font.cc:319 pango-font.cc:187
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s"
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "ligature non terminée"
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:60
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
-#: optimal-page-breaking.cc:87
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: optimal-page-breaking.cc:89
+#: key-engraver.cc:199
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
#, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
-#: optimal-page-breaking.cc:91
+#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..."
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
-#: optimal-page-breaking.cc:101 optimal-page-breaking.cc:155
+#: lily-parser-scheme.cc:84
#, c-format
-msgid "trying %d systems"
-msgstr "tentative pour %d systèmes"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
-#: optimal-page-breaking.cc:120 optimal-page-breaking.cc:183
+#: lily-parser-scheme.cc:99
#, c-format
-msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n"
+" « %s »"
-#: optimal-page-breaking.cc:190 page-turn-page-breaking.cc:248
-#: paper-score.cc:163
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dessin des systèmes..."
+#: lily-parser-scheme.cc:117
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr ""
-"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
-"retour aux valeurs par défaut"
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
msgstr ""
-"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
-"retour aux valeurs par défaut"
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
-#: page-breaking.cc:194
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr ""
-"systems-per-page non défini :\n"
-" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
-#: page-breaking.cc:199
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr ""
-"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
-" tous deux seront ignorés"
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-#: page-layout-problem.cc:315
+#: lily-guile.cc:416
#, c-format
-msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
-#: page-layout-problem.cc:317
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
+#: lily-guile.cc:419
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
-#: page-layout-problem.cc:733
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
+#: lily-guile.cc:426
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: lily-guile.cc:438
#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr ""
-"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
-"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
-#: page-turn-page-breaking.cc:297
-#, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "saut intervenant à la page %d"
+#: rest-collision.cc:158 rest-collision.cc:267
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
-#: page-turn-page-breaking.cc:298
-#, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr " démérites : %f"
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "épisème déjà présent"
-#: page-turn-page-breaking.cc:299
-#, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr " nombre de systèmes : %d"
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
-#, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr " nombre de pages : %d"
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "épisème non terminé"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: rest.cc:192
#, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr " coupure précédente : %d"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
-#: pango-font.cc:204
+#: pango-font.cc:205
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
-"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
-"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
+"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
-#: pango-font.cc:241
+#: pango-font.cc:242
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
-#: pango-font.cc:290
+#: pango-font.cc:291
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
-#: paper-book.cc:214
-#, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:175
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
-#: paper-book.cc:233
-#, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:210
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé"
-#: paper-column-engraver.cc:233
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: phrasing-slur-engraver.cc:230
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
msgstr ""
-"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement. \n"
-"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+"Syllabe sans note de rattachement.\n"
+" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr ""
+"systems-per-page non défini :\n"
+" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr ""
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+" tous deux seront ignorés"
#: paper-outputter-scheme.cc:41
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
-
-#: paper-score.cc:135
-#, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
-
-#: paper-score.cc:139
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
-
-#: parse-scm.cc:101
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
-
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:213
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
#: performance.cc:54
msgid "Track..."
msgstr "Piste..."
-#: performance.cc:83
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-
-#: performance.cc:84
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "réaffectation modulo 16"
-
-#: performance.cc:111
+#: performance.cc:82
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:157
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
-#: piano-pedal-engraver.cc:298
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
#, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
-#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
-#: piano-pedal-performer.cc:104
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
-#: piano-pedal-engraver.cc:359
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
-#: program-option-scheme.cc:237
-#, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "option interne inconnue : %s"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
-#: property-iterator.cc:85
+#: key-signature-interface.cc:77
#, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
-#: relocate.cc:54
+#: source-file.cc:85
#, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "%s fixé à %s"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
-#: relocate.cc:74
-#, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
-#, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
-#: relocate.cc:94
-#, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
-#: relocate.cc:124
+#: cluster.cc:120
#, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
-#: relocate.cc:135
-#, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
-#: relocate.cc:148
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
-#: relocate.cc:189
-#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : argv0=%s est absolu"
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
-#: relocate.cc:196
+#: global-context-scheme.cc:126
#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : argv0=%s à partir du répertoire courant"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
-#: relocate.cc:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
msgstr ""
-"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:239
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
-
-#: relocate.cc:366
-#, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
-
-#: relocate.cc:372 source-file.cc:65
-#, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-
-#: relocate.cc:402
-#, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
-
-#: rest-collision.cc:146
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences se chevauchent"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr ""
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
-#: rest.cc:159
-#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » inconnu"
+#: axis-group-interface.cc:668
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+" Placé par défaut au-dessus."
-#: score-engraver.cc:78
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul"
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
-#: score-engraver.cc:82
+#: note-head.cc:95
#, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
-
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
-
-#: score.cc:178
-msgid "already have music in score"
-msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
-#: score.cc:179
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "voici la musique précédente"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
-#: score.cc:184
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:113
#: script-engraver.cc:114
msgid " scheme encoding: "
-msgstr "encodage Scheme : "
+msgstr "encodage Scheme : "
-#: slur-engraver.cc:93
+#: all-font-metrics.cc:149
#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
-
-#: slur-engraver.cc:162
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
-
-#: slur-engraver.cc:174
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
-#: slur.cc:369
+#: clef.cc:65
#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr ""
-"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
-"avoid-slur non définie ?"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
-#: source-file.cc:85
+#: property-iterator.cc:93
#, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
-#: spaceable-grob.cc:94
+#: pdf-scheme.cc:50
#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
-
-#: stem-engraver.cc:103
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo trop longue"
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+" %s"
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:140
-#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
-#: stem-engraver.cc:142
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
-#: stem.cc:116
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
-#: stem.cc:642
+#: bar-check-iterator.cc:84
#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
-#: stem.cc:658
+#: change-iterator.cc:34
#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
-#: system.cc:197
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
#, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "%d éléments dénombrés."
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
-#: system.cc:289
+#: translator-group-ctors.cc:40
#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:73
+#: text-spanner-engraver.cc:72
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
-#: text-spanner-engraver.cc:86
+#: text-spanner-engraver.cc:85
msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension de texte"
+msgstr "extension de texte déjà présente"
-#: text-spanner-engraver.cc:132
+#: text-spanner-engraver.cc:130
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "extension de texte non terminée"
-#: tie-engraver.cc:116
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "liaison de prolongation non terminée"
+#: lily-parser.cc:109
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
-#: tie-engraver.cc:312
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison de prolongation orpheline"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:157
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:163
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
+
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:94
+#: time-signature.cc:122
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+" retour à un style numérique."
-#: translator-ctors.cc:65
+#: grob-interface.cc:68
#, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
-#: translator-group-ctors.cc:40
+#: grob-interface.cc:79
#, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
-#: translator-group.cc:188
+#: midi-stream.cc:39
#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr " « %s » inconnu(e)"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n"
+" %s"
-#: translator.cc:359
+#: midi-stream.cc:55
#, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
-#: translator.cc:360
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
#, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Événement %s précédent ici"
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Markup avec référence circulaire : %s"
-#: ttf.cc:481 ttf.cc:530
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "index %d trop grand pour la fonte « %s » ; réindexé sur 0"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"Markup : %s"
-#: ttf.cc:513 ttf.cc:565
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+#: parser.yy:162 parser.yy:176
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Trop d'anticipation"
-#: tuplet-engraver.cc:107
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+#: parser.yy:833 parser.yy:1234
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: parser.yy:1018
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
+
+#: parser.yy:1042
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
+
+#: parser.yy:1999
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne"
+
+#: parser.yy:2012
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
+
+#: parser.yy:2216
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
+
+#: parser.yy:2312 parser.yy:2317
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
+
+#: parser.yy:2432
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
+
+#: parser.yy:2592 parser.yy:2643
#, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "%d n'est pas une durée"
+
+#: parser.yy:2762
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
+
+#: parser.yy:2817
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
+
+#: parser.yy:3077
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
+
+#: lexer.ll:224
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
+
+#: lexer.ll:227
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
+
+#: lexer.ll:285
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+
+#: lexer.ll:302
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#: lexer.ll:306
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#: lexer.ll:310
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
+
+#: lexer.ll:333
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
+
+#: lexer.ll:357
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+
+#: lexer.ll:383
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:393
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
+
+#: lexer.ll:555
+msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
+
+#: lexer.ll:670
+msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un « markup ». Manquerait-il une espace ?"
+
+#: lexer.ll:682
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+
+#: lexer.ll:780
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
+
+#: lexer.ll:883 lexer.ll:884
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+
+#: lexer.ll:1166 lexer.ll:1167
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
+
+#: lexer.ll:1210 lexer.ll:1211
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr ""
-"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
-"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: lexer.ll:1211 lexer.ll:1212
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
+
+#: lexer.ll:1217 lexer.ll:1218
#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
-#: vaticana-ligature.cc:95
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
+#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
-#: vaticana-ligature.cc:100
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
+#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
-#: vaticana-ligature.cc:188
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "extension de reprise sans terminaison"
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
+#: flag-styles.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une extension terminée"
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
+#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
+#: define-context-properties.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
-#: parser.yy:816
-msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
+#: lily.scm:234
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: parser.yy:840
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
+#: lily.scm:237
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
-#: parser.yy:1365
-msgid "only \\consists takes non-string argument."
-msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne"
+#: lily.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver « ~A »"
-#: parser.yy:1378
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
+#: lily.scm:707
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
-#: parser.yy:1687
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+#: lily.scm:708
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
-#: parser.yy:1714 parser.yy:1719 parser.yy:2192
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+#: lily.scm:770
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
-#: parser.yy:1816
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne requise pour définir un script"
+#: lily.scm:773
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
+
+#: lily.scm:872
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
-#: parser.yy:1971 parser.yy:2022
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "%d n'est pas une durée"
+#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
-#: parser.yy:2146
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
-#: parser.yy:2207
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
-#: lexer.ll:190
-msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
-msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini(e)"
-#: lexer.ll:194
-msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
+#: output-svg.scm:157
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
-#: lexer.ll:249
-#, c-format
-msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
-#: lexer.ll:266
-msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
-#: lexer.ll:270
-msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
-msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+#: output-svg.scm:524 output-ps.scm:277
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
-#: lexer.ll:274
-msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
+#: output-svg.scm:530 output-ps.scm:282
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
-#: lexer.ll:287
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+#: to-xml.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
-#: lexer.ll:302
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
-#: lexer.ll:326
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+#: paper.scm:314
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-#. backup rule
-#: lexer.ll:335
-msgid "end quote missing"
-msgstr "absence de guillemet fermant"
+#: paper.scm:326
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
-#: lexer.ll:485
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:341
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
-#: lexer.ll:595
-msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
+#: lily-library.scm:299
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
-#: lexer.ll:699
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+#: lily-library.scm:349
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
-#: lexer.ll:814 lexer.ll:815
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+#: lily-library.scm:365
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
-#: lexer.ll:924 lexer.ll:925
-#, c-format
-msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+#: lily-library.scm:888
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
msgstr ""
-"%s est plus qu'obsolète ;\n"
-"le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
-#: lexer.ll:925 lexer.ll:926
-msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
+#: lily-library.scm:962
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
-#: lexer.ll:931 lexer.ll:932
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
+#: lily-library.scm:987
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+" ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-#: backend-library.scm:35 ps-to-png.scm:66
+#: lily-library.scm:993
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Appel de « ~a »..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
-#: backend-library.scm:45
+#: backend-library.scm:31
#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "échec de « ~a » (~a)"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
-#: backend-library.scm:130
+#: backend-library.scm:90
#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion à « ~a »..."
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
#. Do not try to guess the name of the png file,
#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:140
+#: backend-library.scm:99
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion à ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
-#: backend-library.scm:178
+#: backend-library.scm:137
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
-#: backend-library.scm:228
+#: backend-library.scm:187
#, scheme-format
msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "absence d'expression stencil ~S"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
-#: chord-entry.scm:50
+#: documentation-lib.scm:59
#, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord ~A"
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de « ~S »..."
-#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
-#: define-music-properties.scm:21
+#: documentation-lib.scm:176
#, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole ~S redéfini"
-
-#: define-event-classes.scm:78
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée."
-
-#: define-event-classes.scm:82
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr ""
-"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n"
-"dans la hiérarchie de la classe existante."
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
-#: define-event-classes.scm:148
+#: documentation-lib.scm:188
#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:154
+#: documentation-lib.scm:209
#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
-#: define-markup-commands.scm:803
+#: define-markup-commands.scm:887
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
-#: define-markup-commands.scm:2571
+#: define-markup-commands.scm:2614
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
-#: define-markup-commands.scm:2831
+#: define-markup-commands.scm:3040
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
-#: define-markup-commands.scm:2832
+#: define-markup-commands.scm:3041
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
-#: define-markup-commands.scm:2985
+#: define-markup-commands.scm:3194
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-#: define-music-types.scm:725
+#: define-event-classes.scm:67
#, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole requis : ~S"
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »"
-#: define-music-types.scm:728
+#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
-#: define-music-types.scm:747
+#: markup-macros.scm:337
#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S ."
-#: define-music-types.scm:748
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge"
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
#: document-backend.scm:132
#, scheme-format
#: document-backend.scm:189
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »"
#: document-backend.scm:199
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: define-note-names.scm:968
#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
-#: documentation-lib.scm:198
+#: define-note-names.scm:971
#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
+msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
-#: flag-styles.scm:142
-#, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
-#: framework-eps.scm:108
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
#: framework-ps.scm:250
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:291
+#: framework-ps.scm:293
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
-#: framework-ps.scm:309
+#: framework-ps.scm:311
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:334
+#: framework-ps.scm:336
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:639
+#: framework-ps.scm:686
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-#: framework-svg.scm:84
-#, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a"
-
-#: graphviz.scm:64
-#, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
-
-#: layout-beam.scm:38
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
-
-#: layout-beam.scm:52
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
-
-#: lily-library.scm:747
-msgid ""
-"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
-"which will produce the closest match to @var{target-val} when\n"
-"applied to function @var{getter}."
-msgstr ""
-"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
-"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
-"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
-
-#: lily-library.scm:821
-#, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : ~S"
-
-#: lily-library.scm:847 lily-library.scm:856
-msgid "warning:"
-msgstr "Avertissement :"
-
-#: lily-library.scm:849
-#, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr ""
-"déclaration de \\version absente ;\n"
-"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-
-#: lily-library.scm:857
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
-
-#: lily.scm:282
-#, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "impossible de trouver ~A"
-
-#: lily.scm:342
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
-
-#: lily.scm:704
-msgid "Compilation successfully completed"
-msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
-
-#: lily.scm:705
-msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
-
-#: lily.scm:767
-#, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
-
-#: lily.scm:770
-#, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
-msgstr ""
-"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
-"~a"
-
-#: lily.scm:792 lily.scm:870
-#, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
-
-#: lily.scm:861
-#, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
-
-#: lily.scm:880
-#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Appel de « ~a »...\n"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:51
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:176
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
-
-#: markup.scm:223
-#, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
-
-#: markup.scm:229
-#, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
-
-#: markup.scm:292
-#, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»"
-
-#: music-functions.scm:265
+#: music-functions.scm:274
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr ""
"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
" Escamotage des alternatives surnuméraires."
-#: music-functions.scm:294
+#: music-functions.scm:305
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+
+#: music-functions.scm:671
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
-#: music-functions.scm:601
+#: music-functions.scm:706
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "~S requiert de la musique"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:649
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
-"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
-"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
-
-#: music-functions.scm:828
+#: music-functions.scm:1024
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-#: music-functions.scm:964
+#: music-functions.scm:1162
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
-#: music-functions.scm:1019
+#: music-functions.scm:1222
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
-#: music-functions.scm:1020
+#: music-functions.scm:1223
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
-#: music-functions.scm:1355
+#: music-functions.scm:1560
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
-#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550
+#: define-music-types.scm:765
#, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
-#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556
+#: define-music-types.scm:768
#, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: output-svg.scm:47
+#: define-music-types.scm:787
#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini(e)"
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-#: output-svg.scm:151
-#, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+#: define-music-types.scm:788
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
-#: output-svg.scm:231
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »"
-#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
+#: translation-functions.scm:359
#, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "fonte SVG ~S introuvable"
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
-#: paper.scm:115
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
+#: translation-functions.scm:362
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
-#: paper.scm:296
+#: translation-functions.scm:413
#, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
-#: paper.scm:308
+#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440
#, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Format de papier inconnue : ~a"
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr ""
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde « ~a » hauteur « ~a »"
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:323
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+#: translation-functions.scm:431
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
+
+#: translation-functions.scm:443
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
-#: parser-clef.scm:140
+#: translation-functions.scm:466
#, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
-#: parser-clef.scm:141
+#: translation-functions.scm:571
#, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "clefs reconnues : ~a"
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n"
+" les seules disponibles sont : ~a"
-#: ps-to-png.scm:72
+#: ps-to-png.scm:70
#, scheme-format
msgid "~a exited with status: ~S"
msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
-#: to-xml.scm:191
+#: chord-entry.scm:52
#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"