# translation of fr.po to Français
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
-# translation of fr.po to
# Messages français pour LilyPond.
# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-20 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-22 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:26+0100\n"
"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
#: lilylib.py:203
#, python-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Utilisation : %s\n"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
#: abc2ly.py:1351
+#, python-format
msgid ""
-"This program converts ABC music files (see\n"
-"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input."
msgstr ""
"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond."
+"%s) vers le format LilyPond."
-#: abc2ly.py:1354
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
+#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-#: abc2ly.py:1356
+#: abc2ly.py:1357
msgid "be strict about succes"
msgstr "être strict sur la réussite"
-#: abc2ly.py:1358
+#: abc2ly.py:1359
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
+#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
+#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+msgid "Report bugs via"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à"
+
#: convert-ly.py:41
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" convert-ly -e old.ly\n"
-" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr ""
"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n"
"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
-"de LilyPond.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-" convert-ly -e ancien.ly\\n\n"
-" convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly\n"
+"de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemple :"
-#: convert-ly.py:57 lilypond-book.py:97 warn.cc:48 input.cc:90
+#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
-#: convert-ly.py:60 lilypond-book.py:100 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "ERREUR : %s"
-#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:120 midi2ly.py:98
+#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:99
+#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
-#: convert-ly.py:88 convert-ly.py:108
+#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
-#: convert-ly.py:90
+#: convert-ly.py:88
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
-#: convert-ly.py:93
+#: convert-ly.py:91
msgid "edit in place"
msgstr "éditer le fichier d'origine"
-#: convert-ly.py:96
+#: convert-ly.py:94
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
-#: convert-ly.py:102
-msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:100
+msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:107
+#: convert-ly.py:105
msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:154
+#: convert-ly.py:153
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Conversion en cours : "
#: convert-ly.py:166
-msgid "error while converting"
-msgstr "erreur lors de la conversion"
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
-#: convert-ly.py:168 score-engraver.cc:74
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+#: convert-ly.py:168
+msgid "Stopping at last succesful rule"
+msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès"
-#: convert-ly.py:192
+#: convert-ly.py:190
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Traitement de « %s »... "
-#: convert-ly.py:279 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
#, c-format, python-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
-#: convert-ly.py:286
+#: convert-ly.py:284
#, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
+msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
+#: etf2ly.py:1196
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTION]... FICHIER-ETF"
+
#: etf2ly.py:1198
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
-"ready-to-use lilypond file."
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
+"file."
msgstr ""
"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond "
"exploitable."
-#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:885
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#: etf2ly.py:1202 midi2ly.py:886 main.cc:173 main.cc:179
+#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: etf2ly.py:1204 midi2ly.py:899
-msgid "show warranty"
-msgstr "afficher la notice de garantie"
+#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
-#: lilypond-book.py:70
+#: lilypond-book.py:71
msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
-"document.\n"
-"\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr ""
-"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX, "
-"Texinfo ou DocBook.\n"
-"Exemples d'utilisation :\n"
-"\n"
-" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-" lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
-"\n"
+"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX,\n"
+"Texinfo ou DocBook."
+
+#: lilypond-book.py:78
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:87
#, python-format
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
-#: lilypond-book.py:118
+#: lilypond-book.py:119
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
#: lilypond-book.py:135
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr "utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, html, docbook)"
+msgid ""
+"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, "
+"html, docbook)"
#: lilypond-book.py:138
msgid "add DIR to include path"
msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
+#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
+
#: lilypond-book.py:143
msgid "write output to DIR"
msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
-#: lilypond-book.py:159
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
-"dvips -h INPUT.psfonts"
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
msgstr ""
"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
-#: lilypond-book.py:162 midi2ly.py:896 main.cc:183
+#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
msgid "be verbose"
msgstr "passer en mode verbeux"
-#: lilypond-book.py:168 main.cc:184
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
-
-#: lilypond-book.py:778
+#: lilypond-book.py:773
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fichier non trouvé : %s"
-#: lilypond-book.py:1009
+#: lilypond-book.py:1004
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1012
+#: lilypond-book.py:1007
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1016
+#: lilypond-book.py:1011
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
-#: lilypond-book.py:1019
+#: lilypond-book.py:1014
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
-#: lilypond-book.py:1038
+#: lilypond-book.py:1033
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
-#: lilypond-book.py:1391
+#: lilypond-book.py:1388
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
-#: lilypond-book.py:1408
+#: lilypond-book.py:1405
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "« %s » a échoué (%d)"
-#: lilypond-book.py:1409
+#: lilypond-book.py:1406
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
-#: lilypond-book.py:1479
-msgid "Can't find \\begin{document} in LaTeX document"
+#: lilypond-book.py:1476
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
-#: lilypond-book.py:1589
+#: lilypond-book.py:1586
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Écriture des extraits..."
-#: lilypond-book.py:1594
+#: lilypond-book.py:1591
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
-#: lilypond-book.py:1598
+#: lilypond-book.py:1595
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
-#: lilypond-book.py:1608
+#: lilypond-book.py:1605
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
-#: lilypond-book.py:1619
+#: lilypond-book.py:1616
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s est à jour."
-#: lilypond-book.py:1625
+#: lilypond-book.py:1622
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Écriture de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:1680
+#: lilypond-book.py:1677
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
-#: lilypond-book.py:1684
+#: lilypond-book.py:1681
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture de %s..."
-#: lilypond-book.py:1703
+#: lilypond-book.py:1700
msgid "Dissecting..."
msgstr "Dissection en cours..."
-#: lilypond-book.py:1719
+#: lilypond-book.py:1716
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Compilation de %s..."
-#: lilypond-book.py:1728
+#: lilypond-book.py:1725
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
-#: lilypond-book.py:1742
+#: lilypond-book.py:1739
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Suppression de « %s »"
-#: lilypond-book.py:1819
+#: lilypond-book.py:1815
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s..."
msgstr "Écriture des polices dans %s..."
-#: lilypond-book.py:1834
+#: lilypond-book.py:1830
msgid "option --psfonts not used"
msgstr "option --psfonts inutilisée"
-#: lilypond-book.py:1835
+#: lilypond-book.py:1831
msgid "processing with dvips will have no fonts"
msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
-#: lilypond-book.py:1838
+#: lilypond-book.py:1834
msgid "DVIPS usage:"
msgstr "utilisation de DVIPS :"
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:557 lily-library.scm:565
+#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
-#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:925
+#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
msgid "error: "
msgstr "ERREUR : "
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-#: midi2ly.py:871
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond."
+#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input."
+msgstr "Convertir %s au format source LilyPond."
#: midi2ly.py:875
msgid "print absolute pitches"
msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
#: midi2ly.py:905
-msgid "example"
-msgstr "Exemple"
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
-#: midi2ly.py:926
+#: midi2ly.py:925
msgid "no files specified on command line."
msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
-#: getopt-long.cc:141
+#: musicxml2ly.py:473
+msgid "musicxml2ly FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly FICHIER.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:476
+#, python-format
+msgid ""
+"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU \n"
+"General Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en \n"
+"distribuer des copies sous certaines conditions. \n"
+"Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations."
+
+#: musicxml2ly.py:495
+msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+msgstr ""
+"Utiliser lxml.etree ; cela consomme moins de mémoire \n"
+"et de temps processeur."
+
+#: musicxml2ly.py:503
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
+
+#: getopt-long.cc:140
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
-#: getopt-long.cc:145
+#: getopt-long.cc:144
#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "l'option « %s » s'emploie sans argument"
-#: getopt-long.cc:149
+#: getopt-long.cc:148
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
msgstr "option non reconnue : « %s »"
-#: getopt-long.cc:155
+#: getopt-long.cc:154
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
-#: warn.cc:68 grob.cc:556 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "erreur de programmation : %s"
msgid "continuing, cross fingers"
msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
-#: accidental-engraver.cc:238
+#: accidental-engraver.cc:240
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr ""
"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
"par un nom de contexte : %s"
-#: accidental-engraver.cc:266
+#: accidental-engraver.cc:268
#, c-format
msgid "ignoring unknown accidental: %s"
msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
-#: accidental-engraver.cc:282
+#: accidental-engraver.cc:284
#, c-format
msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr ""
"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
" %s trouvé"
-#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:124
+#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
#, c-format
msgid "accidental `%s' not found"
msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
-#: align-interface.cc:164
+#: align-interface.cc:222
msgid ""
"vertical alignment called before line-breaking.\n"
"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une "
"double portée (PianoStaff)."
-#: align-interface.cc:314
-msgid "tried to get a translation for something that isn't my child"
-msgstr "tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
+#: align-interface.cc:329
+#, fuzzy
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr ""
+"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
-#: all-font-metrics.cc:164
+#: all-font-metrics.cc:173
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
-#: all-font-metrics.cc:165
-msgid "loading default font"
-msgstr "chargement de la police par défaut"
-
-#: all-font-metrics.cc:172
-#, c-format
-msgid "cannot find default font: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »"
-
-#: all-font-metrics.cc:173 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:108
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-
-#: all-font-metrics.cc:174 volta-engraver.cc:158
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
-
#: apply-context-iterator.cc:31
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
#, c-format
msgid "cannot change, already in translator: %s"
msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
-#: axis-group-engraver.cc:82
+#: axis-group-engraver.cc:78
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
-#: axis-group-engraver.cc:83
+#: axis-group-engraver.cc:79
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
-#: axis-group-engraver.cc:84
+#: axis-group-engraver.cc:80
msgid "removing this vertical group"
msgstr "retrait de ce groupe vertical"
-#: axis-group-interface.cc:94
+#: axis-group-interface.cc:96
msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt"
+#: axis-group-interface.cc:370
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"Placé par défaut au dessus."
+
+#: axis-group-interface.cc:383
+#, c-format
+msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
+msgstr "l'objet %s, externe à la portée, a une étendue vide"
+
#: bar-check-iterator.cc:73
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgid "unterminated beam"
msgstr "lien non terminé"
-#: beam-engraver.cc:237 chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
-#: beam-engraver.cc:245
-msgid "stem doesn't fit in beam"
+#: beam-engraver.cc:246
+msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
-#: beam-engraver.cc:246
+#: beam-engraver.cc:247
msgid "beam was started here"
msgstr "le lien a débuté ici"
-#: beam-quanting.cc:306
+#: beam-quanting.cc:307
msgid "no feasible beam position"
msgstr "nulle part où positionner le lien"
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
-#: beam.cc:995
+#: beam.cc:1007
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr ""
"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
"être mauvaise"
-#: break-align-interface.cc:208
+#: break-alignment-interface.cc:208
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
-#: clef.cc:55
+#: clef.cc:54
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
msgstr "clé « %s » non trouvée"
#: coherent-ligature-engraver.cc:100
#, c-format
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr ""
+"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
#. if we get to here, just put everything on one line
#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
-msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
-#: context-def.cc:128
+#: context-def.cc:130
#, c-format
msgid "program has no such type: `%s'"
msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
-#: context-property.cc:77
+#: context-property.cc:76
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custode « %s » non trouvée"
-#: dispatcher.cc:72
+#: dispatcher.cc:71
msgid "Event class should be a symbol"
msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
-#: dispatcher.cc:79
+#: dispatcher.cc:78
#, c-format
msgid "Unknown event class %s"
msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "(de)crescendo non terminé"
-#: engraver.cc:102
-msgid "not setting creation callback: not a procedure"
-msgstr "ne peut paramétrer le callback de création : il n'est pas une procédure"
-
-#: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
msgid "unterminated extender"
msgstr "prolongation non terminée"
msgid "adding font directory: %s"
msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
-#: general-scheme.cc:161
+#: general-scheme.cc:160
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
msgstr ""
"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
"réel"
-#: general-scheme.cc:162
+#: general-scheme.cc:161
msgid "setting to zero"
msgstr "initialisation à zéro"
-#: glissando-engraver.cc:91
+#: glissando-engraver.cc:92
msgid "unterminated glissando"
msgstr "glissando non terminé"
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
-#: grob-interface.cc:48
+#: grob-interface.cc:57
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
msgstr "Interface inconnue : « %s »"
-#: grob-interface.cc:59
+#: grob-interface.cc:68
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
-
-#: grob-property.cc:36
-msgid "not setting modification callback: not a procedure"
-msgstr "ne peut paramétrer le callback de modification : il n'est pas une procédure"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
#: grob.cc:253
msgid "Infinity or NaN encountered"
"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
"réel"
-#: hairpin.cc:179
+#: hairpin.cc:183
msgid "decrescendo too small"
msgstr "decrescendo trop court"
-#: hairpin.cc:180
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop court"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
-msgid "don't have that many brackets"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "do not have that many brackets"
msgstr "n'a pas autant de crochets"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
msgid "conflicting note group events"
msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:115
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
+#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+
#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
msgid "position unknown"
msgstr "position inconnue"
msgid "ligature was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: lily-guile.cc:98
+#: lily-guile.cc:92
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-#: lily-guile.cc:439
+#: lily-guile.cc:518
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
-#: lily-guile.cc:442
+#: lily-guile.cc:521
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
-#: lily-guile.cc:448
+#: lily-guile.cc:527
msgid "doing assignment anyway"
msgstr "affectation faite malgré tout"
-#: lily-guile.cc:460
+#: lily-guile.cc:539
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr ""
"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
-#: lily-lexer.cc:222
+#: lily-lexer.cc:254
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
-#: lily-lexer.cc:237
+#: lily-lexer.cc:269
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:30
+#: lily-parser-scheme.cc:29
#, c-format
msgid "deprecated function called: %s"
msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:89
+#: lily-parser-scheme.cc:88
#, c-format
-msgid "Changing working directory to `%s'"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Modification du répertoire de travail pour : %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:107
+#: lily-parser-scheme.cc:106
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Traitement de « %s »"
-#: lily-parser.cc:97
+#: lily-parser.cc:99
msgid "Parsing..."
msgstr "Analyse syntaxique..."
-#: lily-parser.cc:126
-msgid "braces don't match"
+#: lily-parser.cc:127
+msgid "braces do not match"
msgstr "accolades non pairées"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:286
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
-#: main.cc:117
+#: main.cc:116
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
"d'informations.\n"
-#: main.cc:123
+#: main.cc:122
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
" Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n"
-"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez "
-"à\n"
+"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n"
"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307,\n"
"USA.\n"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:153
msgid "BACK"
msgstr "BACK"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:153
msgid ""
-"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"default: PS"
+"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
+"scm, svg, tex, texstr)"
msgstr ""
-"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"par défaut : PS"
+"utiliser le support BACK (eps, gnome, ps [par défaut],\n"
+"scm, svg, tex, texstr)"
-#: main.cc:156
-msgid "SYM=VAL"
-msgstr "SYM=VAL"
+#: main.cc:155
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
-#: main.cc:157
+#: main.cc:156
msgid ""
-"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
-"Try -dhelp for help."
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas "
-"spécifiée.\n"
-"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide."
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour obtenir de l'aide."
-#: main.cc:160
+#: main.cc:159
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:159
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "évalue du code Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:163
+#: main.cc:162
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATs"
-#: main.cc:163
+#: main.cc:162
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
-#: main.cc:164
+#: main.cc:163
msgid "generate DVI (tex backend only)"
msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
-#: main.cc:165
-msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
-
-#: main.cc:166
+#: main.cc:164
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "générer le PDF (par défaut)"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:165
msgid "generate PNG"
msgstr "générer le PNG"
-#: main.cc:168
+#: main.cc:166
msgid "generate PostScript"
msgstr "générer le PostScript"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:167
msgid "generate TeX (tex backend only)"
msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
-#: main.cc:170
-msgid "print this help"
-msgstr "afficher cet aide-mémoire"
+#: main.cc:168
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et sortir."
-#: main.cc:171
+#: main.cc:169
msgid "FIELD"
msgstr "CHAMP"
-#: main.cc:171
-msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP"
-
-#: main.cc:172
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+#: main.cc:169
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le fichier \n"
+"nommé BASENAME.CHAMP"
-#: main.cc:172
+#: main.cc:171
msgid "add DIR to search path"
msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
-#: main.cc:173
+#: main.cc:172
msgid "use FILE as init file"
msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
-#: main.cc:175
+#: main.cc:174
msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
-#: main.cc:175
+#: main.cc:174
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
"et cd dans RÉPERTOIRE"
-#: main.cc:178
+#: main.cc:177
msgid "do not generate printed output"
msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
-#: main.cc:179
+#: main.cc:178
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
-#: main.cc:180
+#: main.cc:179
msgid "generate a preview of the first system"
msgstr "produire une image du premier système"
+#: main.cc:180
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
+
#: main.cc:181
-msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
+msgid ""
+"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
+"operations"
msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
-#: main.cc:182
-msgid "print version number"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+#: main.cc:183
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "afficher le numéro de version et sortir"
-#: main.cc:223
+#: main.cc:224
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s et autres."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:250
+#: main.cc:251
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-#: main.cc:252
+#: main.cc:253
#, c-format
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
-#: main.cc:254
+#: main.cc:255
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
-#: main.cc:256
+#: main.cc:257
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
-#: main.cc:258
+#: main.cc:259
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: main.cc:262
+#: main.cc:263
#, c-format
msgid "Report bugs via %s"
msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
-#: main.cc:308
+#: main.cc:309
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
-#: main.cc:322
+#: main.cc:323
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
-#: main.cc:324
+#: main.cc:325
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr ""
"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
"s : %s"
-#: main.cc:339
+#: main.cc:340
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "groupe inconnu : %s"
-#: main.cc:341
+#: main.cc:342
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
-#: main.cc:349
+#: main.cc:350
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
-#: main.cc:356
+#: main.cc:357
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
-#: main.cc:362
+#: main.cc:363
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
-#: main.cc:368
+#: main.cc:369
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
msgid "Evaluating %s"
msgstr "Èvaluation de %s"
-#: main.cc:638
+#: main.cc:645
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "Exception capturée : %s"
#: mensural-ligature-engraver.cc:112
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
#: mensural-ligature-engraver.cc:126
msgid "single note ligature - skipping"
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
-#: midi-item.cc:273
-msgid "silly pitch"
-msgstr "hauteur étrange"
-
-#: midi-item.cc:289
+#: midi-item.cc:285
#, c-format
msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
-#: music-iterator.cc:172
+#: music-iterator.cc:171
msgid "Sending non-event to context"
msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
-#: music.cc:142
+#: music.cc:141
#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: %s"
-msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr ""
+"la vérification d'octave a échoué ; attendait \"%s\", \n"
+"a obtenu : \"%s\""
-#: music.cc:208
+#: music.cc:207
#, c-format
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
-#: new-fingering-engraver.cc:95
+#: new-fingering-engraver.cc:96
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
-#: new-fingering-engraver.cc:238
+#: new-fingering-engraver.cc:239
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
-#: new-fingering-engraver.cc:239
+#: new-fingering-engraver.cc:240
msgid "placing below"
msgstr "on les place en dessous"
-#: note-collision.cc:438
+#: note-collision.cc:457
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
-#: note-column.cc:123
+#: note-column.cc:124
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
-#: note-head.cc:69
+#: note-head.cc:63
#, c-format
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
-#: note-heads-engraver.cc:63
+#: note-heads-engraver.cc:61
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent sans hauteur"
msgid "cannot load font table: %s"
msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
-#: open-type-font.cc:96
+#: open-type-font.cc:98
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "format de police non supporté : %s"
-#: open-type-font.cc:98
+#: open-type-font.cc:100
#, c-format
msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
-#: open-type-font.cc:171 open-type-font.cc:295
+#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u"
-#: page-turn-page-breaking.cc:227
+#: page-turn-page-breaking.cc:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"couldn't fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
+"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
"page-number to an even number."
msgstr ""
"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. "
"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
-#: page-turn-page-breaking.cc:240
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:258 paper-score.cc:154
+#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Dessin des systèmes..."
-#: pango-font.cc:196
+#: pango-font.cc:181
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
-"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de "
+"glyphes.\n"
"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
-#: pango-font.cc:235
+#: pango-font.cc:224
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
-#: pango-font.cc:283
+#: pango-font.cc:272
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
msgid "Track..."
msgstr "Piste..."
-#: performance.cc:66
+#: performance.cc:74
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-#: performance.cc:67
+#: performance.cc:75
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "réaffectation modulo 16"
-#: performance.cc:95
+#: performance.cc:103
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "liaison de phrasé non terminée"
-#: piano-pedal-engraver.cc:283
+#: piano-pedal-engraver.cc:286
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
+msgstr ""
+"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
-#: piano-pedal-engraver.cc:298 piano-pedal-engraver.cc:309
+#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
#: piano-pedal-performer.cc:93
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
-#: piano-pedal-engraver.cc:344
+#: piano-pedal-engraver.cc:347
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
-#: program-option.cc:195
+#: program-option.cc:205
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "option interne inconnue : %s"
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
-#: relative-octave-check.cc:39
+#: relative-octave-check.cc:38
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
#: relocate.cc:44
#, c-format
-msgid "Setting %s to %s\n"
-msgstr "Affectation à %s de la valeur %s\n"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
-#: relocate.cc:58
+#: relocate.cc:59
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
-#: relocate.cc:68 relocate.cc:86
+#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
-#: relocate.cc:78
+#: relocate.cc:79
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
-#: relocate.cc:98
+#: relocate.cc:99
#, c-format
msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
-#: relocate.cc:128
+#: relocate.cc:129
#, c-format
msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
-#: relocate.cc:168
+#: relocate.cc:169
#, c-format
msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
-#: relocate.cc:175
+#: relocate.cc:176
#, c-format
msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
-#: relocate.cc:184
+#: relocate.cc:185
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
"argv0=%s"
-#: relocate.cc:353
+#: relocate.cc:354
#, c-format
-msgid "Relocation file %s\n"
-msgstr "Fichier de relocation %s\n"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocation %s"
-#: relocate.cc:358
-#, c-format
-msgid "cannot open file %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-
-#: relocate.cc:388
+#: relocate.cc:390
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Commande de relocation inconnue %s"
-#: rest-collision.cc:150
+#: rest-collision.cc:151
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
-#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:209
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
msgid "too many colliding rests"
msgstr "trop de silences en collision"
-#: rest.cc:143
+#: rest.cc:144
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "silence « %s » non repéré"
-#: score-engraver.cc:68
+#: score-engraver.cc:67
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "impossible de trouver « %s »"
-#: score-engraver.cc:70
+#: score-engraver.cc:69
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
-#: score-engraver.cc:72
+#: score-engraver.cc:71
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
-#: score.cc:222
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: score.cc:225
msgid "already have music in score"
msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
-#: score.cc:223
+#: score.cc:226
msgid "this is the previous music"
msgstr "voici la musique précédente"
-#: score.cc:228
+#: score.cc:231
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:102
-msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
#: script-engraver.cc:103
msgid "No spring between column %d and next one"
msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
-#: slur-engraver.cc:83
-msgid "Invalid direction of slur-event"
-msgstr "Direction invalide de slur-event"
+#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
-#: slur-engraver.cc:156
+#: slur-engraver.cc:157
msgid "unterminated slur"
msgstr "liaison non terminée"
-#: slur-engraver.cc:165
+#: slur-engraver.cc:166
msgid "cannot end slur"
msgstr "impossible de terminer la liaison"
msgid "staff-span event has no direction"
msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
-#: stem-engraver.cc:95
+#: stem-engraver.cc:92
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "durée du trémolo trop longue"
#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:132
+#: stem-engraver.cc:129
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
-#: stem-engraver.cc:134
+#: stem-engraver.cc:131
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
-#: stem.cc:104
+#: stem.cc:105
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
-#: stem.cc:627
+#: stem.cc:641
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "crochet `%s' non repéré"
-#: stem.cc:638
+#: stem.cc:652
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
-#: system.cc:178
+#: system.cc:180
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "%d éléments dénombrés."
-#: system.cc:270
+#: system.cc:276
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
-#: text-spanner-engraver.cc:60
+#: text-spanner-engraver.cc:61
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:73
msgid "already have a text spanner"
msgstr "a déjà une extension du texte"
-#: text-spanner-engraver.cc:132
+#: text-spanner-engraver.cc:133
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "extension du texte non terminée"
-#: tie-engraver.cc:257
+#: tie-engraver.cc:264
msgid "lonely tie"
msgstr "liaison de prolongation orpheline"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:63
+#: time-signature-engraver.cc:64
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:82
+#: time-signature.cc:83
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr ""
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
-#: translator-group.cc:152
+#: translator-group.cc:151
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "impossible de trouver : « %s »"
-#: translator.cc:331
+#: translator.cc:332
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
-#: translator.cc:332
+#: translator.cc:333
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Événement %s précédent ici"
-#: trill-spanner-engraver.cc:67
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
msgid "cannot find start of trill spanner"
msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
-#: trill-spanner-engraver.cc:79
+#: trill-spanner-engraver.cc:80
msgid "already have a trill spanner"
msgstr "a déjà une extension de trille"
-#: tuplet-engraver.cc:72
-msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
-msgstr "direction invalide de tuplet-span-event"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:382
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
#, c-format
msgid ""
"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
"du style de ligature sélectionné"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:708
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:143
+#: volta-engraver.cc:144
msgid "cannot end volta spanner"
msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
-#: volta-engraver.cc:153
+#: volta-engraver.cc:154
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
-#: volta-engraver.cc:157
+#: volta-engraver.cc:158
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "a déjà une extension terminée"
-#: parser.yy:703 parser.yy:704
+#: volta-engraver.cc:159
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: parser.yy:702
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
-#: parser.yy:727 parser.yy:728
+#: parser.yy:726
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
-#: parser.yy:1173 parser.yy:1174
+#: parser.yy:1172
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
-#: parser.yy:1476 parser.yy:1477
+#: parser.yy:1475
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
-#: parser.yy:1503 parser.yy:1508 parser.yy:1973 parser.yy:1504 parser.yy:1509
-#: parser.yy:1974
+#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
-#: parser.yy:1605 parser.yy:1606
+#: parser.yy:1604
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
-#: parser.yy:1760 parser.yy:1810 parser.yy:1761 parser.yy:1811
+#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "n'est pas une durée : %d"
-#: parser.yy:1927 parser.yy:1928
+#: parser.yy:1926
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
-#: parser.yy:1988 parser.yy:1989
+#: parser.yy:1987
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
-#: lexer.ll:177
+#: lexer.ll:176
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:181
+#: lexer.ll:180
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:236
+#: lexer.ll:235
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "La source a été renommée en « %s »"
-#: lexer.ll:254
+#: lexer.ll:252
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:258
+#: lexer.ll:256
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:262
+#: lexer.ll:260
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière"
-#: lexer.ll:275
+#: lexer.ll:273
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
-#: lexer.ll:290
+#: lexer.ll:288
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
-#: lexer.ll:314
+#: lexer.ll:312
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
#. backup rule
-#: lexer.ll:323
+#: lexer.ll:321
msgid "end quote missing"
msgstr "absence de guillemet fermant"
-#: lexer.ll:468
+#: lexer.ll:466
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
-#: lexer.ll:561
+#: lexer.ll:559
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
-#: lexer.ll:661
+#: lexer.ll:659
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "caractère invalide : « %c »"
-#: lexer.ll:776
+#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
-#: lexer.ll:882
+#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
#, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "%s est plus qu'obsolète ; le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
-#: lexer.ll:883
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
+#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:487 ps-to-png.scm:88
-#, lisp-format
+#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "Invocation de « ~a »..."
#: backend-library.scm:24
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "`~a' failed (~a)"
msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'..."
msgstr "Conversion en « ~a »..."
-#: backend-library.scm:110
-#, lisp-format
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Conversion en ~a..."
-#: backend-library.scm:156
-#, lisp-format
+#: backend-library.scm:145
+#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
#: define-music-properties.scm:10
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "symbole ~S redéfini"
-#: define-event-classes.scm:116
-#, lisp-format
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
msgid "event class ~A seems to be unused"
msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:122
-#, lisp-format
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
-#: define-markup-commands.scm:265
+#: define-markup-commands.scm:255
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
-#: define-markup-commands.scm:1281
-#, lisp-format
+#: define-markup-commands.scm:1297
+#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-#: define-music-types.scm:743
-#, lisp-format
+#: define-music-types.scm:751
+#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "symbole attendu : ~S"
-#: define-music-types.scm:746
-#, lisp-format
+#: define-music-types.scm:754
+#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: define-music-types.scm:766
-#, lisp-format
+#: define-music-types.scm:774
+#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-#: define-music-types.scm:767
+#: define-music-types.scm:775
msgid "See music-types.scm for supported repeats"
msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
#: document-backend.scm:91
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
#: document-backend.scm:135
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
#: document-backend.scm:145
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
#: documentation-lib.scm:45
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Traitement de ~S..."
#: documentation-lib.scm:150
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Écriture de ~S..."
#: documentation-lib.scm:172
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
-#: framework-eps.scm:77 framework-eps.scm:78
-#, lisp-format
+#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Écriture de ~a..."
#: framework-ps.scm:279
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
#: framework-ps.scm:332
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
#: framework-ps.scm:349
-#, lisp-format
-msgid "don't know how to embed ~S=~S"
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
#: framework-ps.scm:380
-#, lisp-format
-msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:731
-#, lisp-format
+#: framework-ps.scm:729
+#, scheme-format
msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
-#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
-#, lisp-format
+#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
+#, scheme-format
msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
-#: framework-ps.scm:760
+#: framework-ps.scm:758
msgid ""
-"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
"framework. Use the EPS backend instead,\n"
"\n"
" lilypond -b eps <file>\n"
"\n"
"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
msgstr ""
+"\n"
"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
"Utilisez de préférence le support EPS\n"
"\n"
"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n"
#: framework-tex.scm:360
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
#: layout-beam.scm:29
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
#: layout-beam.scm:46
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
-#: layout-page-layout.scm:353
+#: layout-page-layout.scm:357
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Calcul des sauts de page..."
-#: lily-library.scm:526
-#, lisp-format
+#: lily-library.scm:593
+#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unité inconnue : « ~S »"
-#: lily-library.scm:559
-#, lisp-format
+#: lily-library.scm:626
+#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr ""
"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
"future"
-#: lily-library.scm:566
+#: lily-library.scm:633
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
-#: lily.scm:137
-#, lisp-format
-msgid "Can't find ~A"
+#: lily.scm:144
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
msgstr "impossible de trouver ~A"
-#: lily.scm:202
-#, lisp-format
+#: lily.scm:209
+#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
-#: lily.scm:416 lily.scm:477
-#, lisp-format
+#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
-#: lily.scm:467
-#, lisp-format
+#: lily.scm:579
+#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
msgid "Music head function must return Music object"
msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
-#: ly-syntax-constructors.scm:132
-#, lisp-format
+#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
-#: markup.scm:88
-#, lisp-format
+#: markup.scm:123
+#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
-#: markup.scm:94
-#, lisp-format
+#: markup.scm:129
+#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
-#: music-functions.scm:210
-msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
-msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives en surnombre"
+#: music-functions.scm:213
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives \n"
+"en surnombre"
-#: music-functions.scm:229
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:232
+#, scheme-format
msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
-#: music-functions.scm:535
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:538
+#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:586
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:589
+#, scheme-format
msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
msgstr ""
"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
-#: music-functions.scm:745
-#, lisp-format
-msgid "cannot find quoted music `~S'"
+#: music-functions.scm:748
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-#: music-functions.scm:953
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:942
+#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
#: output-svg.scm:42
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "undefined: ~S"
msgstr "~S indéfini"
#: output-svg.scm:132
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
#: output-tex.scm:98
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "cannot find ~a in ~a"
msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
#: paper.scm:117
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
#: paper.scm:129
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "Unknown papersize: ~a"
msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
#: parser-clef.scm:126
-#, lisp-format
+#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
-#: ps-to-png.scm:97
-#, lisp-format
+#: ps-to-png.scm:88
+#, scheme-format
msgid "~a exited with status: ~S"
msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
#: to-xml.scm:190
-msgid "assertion failed"
-msgstr "erreur d'assertion"
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"