# translation of fr.po to Français
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
-# translation of fr.po to
# Messages français pour LilyPond.
# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-23 15:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-22 11:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:26+0100\n"
"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Exécution de %s..."
#: lilylib.py:203
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s"
-msgstr "Utilisation : %s\n"
+msgstr "Utilisation : %s"
#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
#: abc2ly.py:1351
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"%s) to LilyPond input."
msgstr ""
"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond."
+"%s) vers le format LilyPond."
#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
msgid "write output to FILE"
#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
-#, fuzzy
msgid "Report bugs via"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à"
#: convert-ly.py:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr ""
"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n"
"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
-"de LilyPond.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-" convert-ly -e ancien.ly\\n\n"
-" convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly\n"
+"de LilyPond."
#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemple :"
#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
#, c-format, python-format
msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
#: convert-ly.py:100
-#, fuzzy
msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "Conversion en cours : "
#: convert-ly.py:166
-#, fuzzy
msgid "Error while converting"
-msgstr "erreur lors de la conversion"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
#: convert-ly.py:168
msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès"
#: convert-ly.py:190
#, python-format
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
#: convert-ly.py:284
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
#: etf2ly.py:1196
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "%s [OPTION]... FICHIER-ETF"
#: etf2ly.py:1198
-#, fuzzy
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
msgid ""
"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr ""
+"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX,\n"
+"Texinfo ou DocBook."
#: lilypond-book.py:78
msgid "BOOK"
-msgstr ""
+msgstr "LIVRE"
#: lilypond-book.py:87
#, python-format
#: lilypond-book.py:154
msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
#: lilypond-book.py:157
#, fuzzy
msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
#: lilypond-book.py:1476
-#, fuzzy
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
msgid "DVIPS usage:"
msgstr "utilisation de DVIPS :"
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:613 lily-library.scm:621
+#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT : "
msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond."
+msgstr "Convertir %s au format source LilyPond."
#: midi2ly.py:875
msgid "print absolute pitches"
msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
#: midi2ly.py:905
-#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemples"
#: midi2ly.py:925
msgid "no files specified on command line."
#: musicxml2ly.py:473
msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr ""
+msgstr "musicxml2ly FICHIER.xml"
#: musicxml2ly.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information."
msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
-"General\n"
-"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
-"des \n"
-"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
-"d'informations.\n"
+"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU \n"
+"General Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en \n"
+"distribuer des copies sous certaines conditions. \n"
+"Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations."
#: musicxml2ly.py:495
msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
msgstr ""
+"Utiliser lxml.etree ; cela consomme moins de mémoire \n"
+"et de temps processeur."
#: musicxml2ly.py:503
msgid "set output filename to FILE"
msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
#: getopt-long.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
+msgstr "l'option « %s » s'emploie sans argument"
#: getopt-long.cc:148
#, c-format
#: axis-group-interface.cc:370
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"Placé par défaut au dessus."
#: axis-group-interface.cc:383
#, c-format
msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr ""
+msgstr "l'objet %s, externe à la portée, a une étendue vide"
#: bar-check-iterator.cc:73
#, c-format
msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
#: beam-engraver.cc:246
-#, fuzzy
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
#. if we get to here, just put everything on one line
#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
-#, fuzzy
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:116
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
msgid "ligature was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: lily-guile.cc:96
+#: lily-guile.cc:92
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-#: lily-guile.cc:459
+#: lily-guile.cc:518
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
-#: lily-guile.cc:462
+#: lily-guile.cc:521
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
-#: lily-guile.cc:468
+#: lily-guile.cc:527
msgid "doing assignment anyway"
msgstr "affectation faite malgré tout"
-#: lily-guile.cc:480
+#: lily-guile.cc:539
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr ""
msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
#: lily-parser-scheme.cc:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s"
+msgstr "Modification du répertoire de travail pour : %s"
#: lily-parser-scheme.cc:106
#, c-format
msgstr "Analyse syntaxique..."
#: lily-parser.cc:127
-#, fuzzy
msgid "braces do not match"
msgstr "accolades non pairées"
msgstr "BACK"
#: main.cc:153
-#, fuzzy
msgid ""
"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
"scm, svg, tex, texstr)"
msgstr ""
-"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"par défaut : PS"
+"utiliser le support BACK (eps, gnome, ps [par défaut],\n"
+"scm, svg, tex, texstr)"
#: main.cc:155
-#, fuzzy
msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SYM=VAL"
+msgstr "SYM[=VAL]"
#: main.cc:156
-#, fuzzy
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas "
-"spécifiée.\n"
-"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide."
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour obtenir de l'aide."
#: main.cc:159
msgid "EXPR"
#: main.cc:168
msgid "show this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "visualiser cette aide et sortir."
#: main.cc:169
msgid "FIELD"
msgstr "CHAMP"
#: main.cc:169
-#, fuzzy
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le fichier \n"
+"nommé BASENAME.CHAMP"
#: main.cc:171
msgid "add DIR to search path"
msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
#: main.cc:181
-#, fuzzy
msgid ""
"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
"operations"
msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
#: main.cc:183
-#, fuzzy
msgid "show version number and exit"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+msgstr "afficher le numéro de version et sortir"
#: main.cc:224
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
-#: midi-item.cc:273
-msgid "silly pitch"
-msgstr "hauteur étrange"
-
-#: midi-item.cc:289
+#: midi-item.cc:285
#, c-format
msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
#: music.cc:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgstr ""
+"la vérification d'octave a échoué ; attendait \"%s\", \n"
+"a obtenu : \"%s\""
#: music.cc:207
#, c-format
msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
#: relocate.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Affectation à %s de la valeur %s\n"
+msgstr "%s fixé à %s"
#: relocate.cc:59
#, c-format
"argv0=%s"
#: relocate.cc:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocation %s\n"
+msgstr "Fichier de relocation %s"
#: relocate.cc:390
#, c-format
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:102
-#, fuzzy
msgid "do not know how to interpret articulation: "
msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr ""
+msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
#: slur-engraver.cc:157
msgid "unterminated slur"
#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s est plus qu'obsolète ; le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
-#, fuzzy
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
#, scheme-format
msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
#: framework-ps.scm:349
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
#: framework-ps.scm:380
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
#: framework-ps.scm:758
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
"\n"
"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
msgstr ""
+"\n"
"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
"Utilisez de préférence le support EPS\n"
"\n"
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Calcul des sauts de page..."
-#: lily-library.scm:582
+#: lily-library.scm:593
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unité inconnue : « ~S »"
-#: lily-library.scm:615
+#: lily-library.scm:626
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr ""
"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
"future"
-#: lily-library.scm:622
+#: lily-library.scm:633
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
#: lily.scm:144
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "impossible de trouver ~A"
msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
#: music-functions.scm:213
-#, fuzzy
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr ""
-"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives en surnombre"
+"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives \n"
+"en surnombre"
#: music-functions.scm:232
#, scheme-format
"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
#: music-functions.scm:748
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
#: to-xml.scm:190
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "erreur d'assertion"
-
-#~ msgid "show warranty"
-#~ msgstr "afficher la notice de garantie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
-#~ "document.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Example usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX, "
-#~ "Texinfo ou DocBook.\n"
-#~ "Exemples d'utilisation :\n"
-#~ "\n"
-#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
-#~ "LIVRE\n"
-#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "loading default font"
-#~ msgstr "chargement de la police par défaut"
-
-#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
-#~ msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »"
-
-#~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut paramétrer le callback de création : il n'est pas une procédure"
-
-#~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut paramétrer le callback de modification : il n'est pas une "
-#~ "procédure"
-
-#~ msgid "crescendo too small"
-#~ msgstr "crescendo trop court"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "afficher cet aide-mémoire"
-
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-
-#~ msgid "Invalid direction of slur-event"
-#~ msgstr "Direction invalide de slur-event"
-
-#~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
-#~ msgstr "direction invalide de tuplet-span-event"
-
-#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-#~ msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+