-# translation of fr.po to Français
-# Messages français pour LilyPond.
-# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>, 2007
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.11.34\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-04 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-06 17:16+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
#: convertrules.py:13
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgstr ""
-"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n"
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
"et faites la mise à jour manuellement."
#: convertrules.py:14
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s a été remplacé par %s"
-#: convertrules.py:2398
+#: convertrules.py:2408
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
-#: convertrules.py:2401
+#: convertrules.py:2411
msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
-#: convertrules.py:2404
+#: convertrules.py:2414
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
-#: convertrules.py:2407
+#: convertrules.py:2417
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
#: fontextract.py:26
#, python-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Balayage de %s"
+msgstr "Scrutation de %s"
#: fontextract.py:71
#, python-format
msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgstr "Extraction de %s"
#: fontextract.py:86
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Invocation de « %s »"
#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utilisation : %s"
-#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
+#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
-#: abc2ly.py:1351
+#: abc2ly.py:1344
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"%s) to LilyPond input."
msgstr ""
-"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
"%s) vers le format LilyPond."
-#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
msgid "write output to FILE"
msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-#: abc2ly.py:1357
+#: abc2ly.py:1350
msgid "be strict about succes"
msgstr "être strict sur la réussite"
-#: abc2ly.py:1359
+#: abc2ly.py:1352
msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
+msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC"
-#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
-#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
+#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:975
msgid "Report bugs via"
msgstr "Rapporter toute anomalie à"
-#: convert-ly.py:41
+#: convert-ly.py:32
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
"de LilyPond."
-#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple :"
+msgstr "Exemples :"
-#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
+#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
-#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+msgstr "Erreur : %s"
-#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
-#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
-#: convert-ly.py:88
+#: convert-ly.py:79
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
-#: convert-ly.py:91
+#: convert-ly.py:82
msgid "edit in place"
msgstr "éditer le fichier d'origine"
-#: convert-ly.py:94
+#: convert-ly.py:85
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
-#: convert-ly.py:100
+#: convert-ly.py:91
msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:105
+#: convert-ly.py:96
msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:153
+#: convert-ly.py:144
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Conversion en cours : "
-#: convert-ly.py:166
+#: convert-ly.py:157
msgid "Error while converting"
msgstr "Erreur lors de la conversion"
-#: convert-ly.py:168
+#: convert-ly.py:159
msgid "Stopping at last succesful rule"
msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès"
-#: convert-ly.py:190
+#: convert-ly.py:181
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
-#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:268 relocate.cc:362 source-file.cc:54
#, c-format, python-format
msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
-#: convert-ly.py:284
+#: convert-ly.py:275
#, python-format
msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
+msgstr "impossible de déterminer la version de « %s ». Au suivant !"
-#: etf2ly.py:1196
+#: etf2ly.py:1180
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTION]... FICHIER-ETF"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
-#: etf2ly.py:1198
+#: etf2ly.py:1182
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
-"file."
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
msgstr ""
"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond "
+"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n"
"exploitable."
-#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:968 main.cc:154 main.cc:159
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
+msgstr ""
+"afficher les notices de garantie\n"
+"et du droit d'auteur"
-#: lilypond-book.py:71
-msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+#: lilypond-book.py:57
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr ""
-"Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX,\n"
-"Texinfo ou DocBook."
+"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n"
+"texinfo ou Docbook."
-#: lilypond-book.py:78
+#: lilypond-book.py:64
msgid "BOOK"
msgstr "LIVRE"
-#: lilypond-book.py:87
+#: lilypond-book.py:72
#, python-format
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
-#: lilypond-book.py:119
+#: lilypond-book.py:104
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:114
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRE"
-#: lilypond-book.py:132
+#: lilypond-book.py:117
msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
-#: lilypond-book.py:135
-msgid ""
-"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+#: lilypond-book.py:120
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr ""
-"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, "
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n"
"html, docbook)"
-#: lilypond-book.py:138
+#: lilypond-book.py:123
msgid "add DIR to include path"
msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
-#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
msgid "DIR"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+msgstr "RÉP"
-#: lilypond-book.py:143
+#: lilypond-book.py:129
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:135
msgid "write output to DIR"
msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
-#: lilypond-book.py:147
+#: lilypond-book.py:140
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"
-#: lilypond-book.py:148
+#: lilypond-book.py:141
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..."
-#: lilypond-book.py:154
+#: lilypond-book.py:147
msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:157
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:150
msgid ""
"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
msgstr ""
"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
-"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
+"pour utilisation ultérieure par dvips -h INPUT.psfonts"
-#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
+#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:959 main.cc:162
msgid "be verbose"
msgstr "passer en mode verbeux"
-#: lilypond-book.py:773
+#: lilypond-book.py:765
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "fichier non trouvé : %s"
-#: lilypond-book.py:1004
+#: lilypond-book.py:996
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1007
+#: lilypond-book.py:999
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1011
+#: lilypond-book.py:1003
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
-#: lilypond-book.py:1014
+#: lilypond-book.py:1006
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
-#: lilypond-book.py:1033
+#: lilypond-book.py:1025
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
-#: lilypond-book.py:1388
+#: lilypond-book.py:1379
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
-#: lilypond-book.py:1405
+#: lilypond-book.py:1396
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "« %s » a échoué (%d)"
-#: lilypond-book.py:1406
+#: lilypond-book.py:1397
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
-#: lilypond-book.py:1476
+#: lilypond-book.py:1469
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
-#: lilypond-book.py:1586
+#: lilypond-book.py:1580
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Écriture des extraits..."
-#: lilypond-book.py:1591
+#: lilypond-book.py:1585
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement..."
-#: lilypond-book.py:1595
+#: lilypond-book.py:1589
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
-#: lilypond-book.py:1605
+#: lilypond-book.py:1599
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+msgstr "format indéterminé pour %s"
-#: lilypond-book.py:1616
+#: lilypond-book.py:1610
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s est à jour."
-#: lilypond-book.py:1622
+#: lilypond-book.py:1616
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Écriture de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:1677
+#: lilypond-book.py:1671
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
-#: lilypond-book.py:1681
+#: lilypond-book.py:1675
#, python-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
-#: lilypond-book.py:1700
+#: lilypond-book.py:1694
msgid "Dissecting..."
msgstr "Dissection en cours..."
-#: lilypond-book.py:1716
+#: lilypond-book.py:1710
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Compilation de %s..."
-#: lilypond-book.py:1725
+#: lilypond-book.py:1719
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
-#: lilypond-book.py:1739
+#: lilypond-book.py:1733
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
-
-#: lilypond-book.py:1815
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices dans %s..."
+msgstr "Retrait de « %s »"
-#: lilypond-book.py:1830
+#: lilypond-book.py:1766
msgid "option --psfonts not used"
msgstr "option --psfonts inutilisée"
-#: lilypond-book.py:1831
+#: lilypond-book.py:1767
msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+msgstr "le traitement par dvips n'aura pas de fontes"
-#: lilypond-book.py:1834
+#: lilypond-book.py:1770
msgid "DVIPS usage:"
msgstr "utilisation de DVIPS :"
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
+#: lilypond-book.py:1826
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des fontes dans %s..."
+
+#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+msgstr "Avertissement :"
-#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+msgstr "Erreur : "
-#: midi2ly.py:110
+#: midi2ly.py:99
msgid "Exiting ... "
msgstr "Fin d'exécution... "
-#: midi2ly.py:857
+#: midi2ly.py:846
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:955
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input."
msgstr "Convertir %s au format source LilyPond."
-#: midi2ly.py:875
+#: midi2ly.py:864
msgid "print absolute pitches"
-msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+msgstr "afficher des tons absolus"
-#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
+#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
msgid "DUR"
msgstr "DUR"
-#: midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:867
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
-#: midi2ly.py:881
+#: midi2ly.py:870
msgid "print explicit durations"
-msgstr "écrire les durées explicites"
+msgstr "écrire des durées explicites"
-#: midi2ly.py:882
+#: midi2ly.py:871
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:872
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MINEUR]"
-#: midi2ly.py:888
+#: midi2ly.py:877
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:880
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:883
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
-#: midi2ly.py:902
+#: midi2ly.py:891
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
-#: midi2ly.py:905
+#: midi2ly.py:894
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: midi2ly.py:925
+#: midi2ly.py:914
msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-#: musicxml2ly.py:473
+#: musicxml2ly.py:943
msgid "musicxml2ly FILE.xml"
msgstr "musicxml2ly FICHIER.xml"
-#: musicxml2ly.py:476
+#: musicxml2ly.py:946
#, python-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information."
msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU \n"
-"General Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en \n"
-"distribuer des copies sous certaines conditions. \n"
-"Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations."
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions. \n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations."
-#: musicxml2ly.py:495
+#: musicxml2ly.py:965
msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr ""
-"Utiliser lxml.etree ; cela consomme moins de mémoire \n"
-"et de temps processeur."
+msgstr "Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire et de temps processeur."
-#: musicxml2ly.py:503
+#: musicxml2ly.py:973
msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
#: getopt-long.cc:140
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
#: getopt-long.cc:144
#, c-format
msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » s'emploie sans argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
#: getopt-long.cc:148
#, c-format
#: getopt-long.cc:154
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
-#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:565 input.cc:82
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "erreur de programmation : %s"
#: warn.cc:69 input.cc:83
msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
-#: accidental-engraver.cc:240
+#: accidental-engraver.cc:250
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr ""
-"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
"par un nom de contexte : %s"
-#: accidental-engraver.cc:268
+#: accidental-engraver.cc:277
#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
-#: accidental-engraver.cc:284
+#: accidental-engraver.cc:293
#, c-format
msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr ""
-"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-" %s trouvé"
+"paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
-#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
+#: accidental.cc:187
#, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
-#: align-interface.cc:222
-msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
-msgstr ""
-"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n"
-"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une "
-"double portée (PianoStaff)."
+#: accidental.cc:202
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
-#: align-interface.cc:329
-#, fuzzy
+#: align-interface.cc:325
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr ""
-"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
+msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe"
-#: all-font-metrics.cc:173
+#: all-font-metrics.cc:143
#, c-format
msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
#: apply-context-iterator.cc:31
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
#, c-format
msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s"
#: axis-group-engraver.cc:78
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent"
#: axis-group-engraver.cc:79
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+msgstr "auriez-vous deux Axis_group_engravers ?"
#: axis-group-engraver.cc:80
msgid "removing this vertical group"
msgstr "retrait de ce groupe vertical"
-#: axis-group-interface.cc:96
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt"
-
-#: axis-group-interface.cc:370
+#: axis-group-interface.cc:531
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr ""
"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
"Placé par défaut au dessus."
-#: axis-group-interface.cc:383
-#, c-format
-msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr "l'objet %s, externe à la portée, a une étendue vide"
-
#: bar-check-iterator.cc:73
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
-#: beam-engraver.cc:128
+#: beam-engraver.cc:126
msgid "already have a beam"
msgstr "lien déjà présent"
-#: beam-engraver.cc:196
+#: beam-engraver.cc:202
msgid "unterminated beam"
msgstr "lien non terminé"
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
-#: beam-engraver.cc:246
+#: beam-engraver.cc:252
msgid "stem does not fit in beam"
msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
-#: beam-engraver.cc:247
+#: beam-engraver.cc:253
msgid "beam was started here"
msgstr "le lien a débuté ici"
-#: beam-quanting.cc:307
+#: beam-quanting.cc:309
msgid "no feasible beam position"
msgstr "nulle part où positionner le lien"
-#: beam.cc:144
+#: beam.cc:160
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
-#: beam.cc:1007
+#: beam.cc:1039
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
-"être mauvaise"
+"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
+"la pente du lien pourrait être inesthétique."
-#: break-alignment-interface.cc:208
+#: break-alignment-interface.cc:195
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
+msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »"
#: change-iterator.cc:23
#, c-format
#: change-iterator.cc:91
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
#. FIXME: uncomprehensable message
#: change-iterator.cc:95
#: chord-tremolo-engraver.cc:110
msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de trémolo non terminé"
+msgstr "accord en tremolo non terminé"
-#: chord-tremolo-iterator.cc:33
+#: chord-tremolo-iterator.cc:35
#, c-format
msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
+msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)"
#: clef.cc:54
#, c-format
msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » non trouvée"
+msgstr "clé `%s' introuvable"
#: cluster.cc:110
#, c-format
#: cluster.cc:135
msgid "junking empty cluster"
-msgstr "rejet d'un cluster vide"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
#: coherent-ligature-engraver.cc:100
#, c-format
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr ""
-"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
#: context-def.cc:130
#, c-format
msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »"
-#: context-property.cc:76
+#: context-property.cc:30
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
-#: context.cc:151
+#: context.cc:144
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
-#: context.cc:213
+#: context.cc:206
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
-#: context.cc:276
+#: context.cc:268
#, c-format
msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
-#: context.cc:388
+#: context.cc:380
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
#: custos.cc:77
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » non trouvée"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
#: dispatcher.cc:71
msgid "Event class should be a symbol"
msgid "Unknown event class %s"
msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
-#: dots.cc:38
+#: dots.cc:37
#, c-format
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "point « %s » introuvable"
-#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
+#: dynamic-engraver.cc:193
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:202
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "decrescendo déjà présent"
-#: dynamic-engraver.cc:197
+#: dynamic-engraver.cc:204
msgid "already have a crescendo"
msgstr "crescendo déjà présent"
-#: dynamic-engraver.cc:200
+#: dynamic-engraver.cc:207
msgid "cresc starts here"
msgstr "le crescendo débute ici"
-#: dynamic-engraver.cc:323
+#: dynamic-engraver.cc:336
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "(de)crescendo non terminé"
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
msgid "unterminated extender"
msgstr "prolongation non terminée"
#: font-config.cc:55
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
#: font-config.cc:57
#, c-format
msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
+msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#: general-scheme.cc:160
+#: general-scheme.cc:201
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr ""
-"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
-"réel"
+msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
-#: general-scheme.cc:161
+#: general-scheme.cc:202
msgid "setting to zero"
msgstr "initialisation à zéro"
-#: glissando-engraver.cc:92
+#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr ""
+"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n"
+"Substitution par 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:94
msgid "unterminated glissando"
msgstr "glissando non terminé"
-#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
msgid "no music found in score"
-msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
-#: global-context-scheme.cc:97
+#: global-context-scheme.cc:93
msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation de la musique... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
-#: global-context-scheme.cc:120
+#: global-context-scheme.cc:116
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
#, c-format
msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
#, c-format
msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
#. (pitch == prev_pitch)
#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
#: grob-interface.cc:57
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
#: grob-interface.cc:68
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
-#: grob.cc:253
+#: grob-property.cc:34
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
+
+#: grob-property.cc:173
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+
+#: grob.cc:251
msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr ""
-"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
-"réel"
+msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
-#: hairpin.cc:183
+#: hairpin.cc:187
msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop court"
+msgstr "decrescendo trop petit"
#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
-#, fuzzy
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "n'a pas autant de crochets"
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
-
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
-#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
msgid "position unknown"
msgstr "position inconnue"
+#: key-signature-interface.cc:74
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:84
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
+
#: ligature-engraver.cc:93
msgid "cannot find start of ligature"
msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
msgid "ligature was started here"
msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:78
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-#: lily-guile.cc:518
+#: lily-guile.cc:438
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
+msgstr "vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
-#: lily-guile.cc:521
+#: lily-guile.cc:441
msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
-#: lily-guile.cc:527
+#: lily-guile.cc:448
msgid "doing assignment anyway"
msgstr "affectation faite malgré tout"
-#: lily-guile.cc:539
+#: lily-guile.cc:460
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr ""
"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
-#: lily-lexer.cc:254
+#: lily-lexer.cc:251
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
+
+#: lily-lexer.cc:270
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:285
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:29
+#: lily-parser-scheme.cc:30
#, c-format
msgid "deprecated function called: %s"
msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:88
+#: lily-parser-scheme.cc:89
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Modification du répertoire de travail pour : %s"
+msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:106
+#: lily-parser-scheme.cc:107
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
-#: lily-parser-scheme.cc:125
+#: lily-parser-scheme.cc:126
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Traitement de « %s »"
#: lily-parser.cc:99
msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse syntaxique..."
+msgstr "Analyse..."
#: lily-parser.cc:127
msgid "braces do not match"
msgstr "accolades non pairées"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+
+#: lyric-engraver.cc:158
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
-#: main.cc:116
+#: main.cc:100
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information.\n"
msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
-"General\n"
-"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
-"des \n"
-"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
-"d'informations.\n"
-
-#: main.cc:122
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: main.cc:106
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
"\n"
" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
-"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-" Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n"
-"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
-"USA.\n"
-
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
-
-#: main.cc:153
-msgid ""
-"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-msgstr ""
-"utiliser le support BACK (eps, gnome, ps [par défaut],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
+" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
+" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:137
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=VAL]"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:138
msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
msgstr ""
-"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
-"Utiliser -dhelp pour obtenir de l'aide."
+"affecte VAL (par défaut #t)\n"
+"à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
-#: main.cc:159
+#: main.cc:141
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:141
msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "évalue du code Scheme"
+msgstr "évaluer du code Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:162
+#: main.cc:144
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATs"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:144
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
-msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
+msgstr ""
+"produire FORMAT,...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
-#: main.cc:163
+#: main.cc:145
msgid "generate DVI (tex backend only)"
msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
-#: main.cc:164
+#: main.cc:146
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "générer le PDF (par défaut)"
-#: main.cc:165
+#: main.cc:147
msgid "generate PNG"
msgstr "générer le PNG"
-#: main.cc:166
+#: main.cc:148
msgid "generate PostScript"
msgstr "générer le PostScript"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:149
msgid "generate TeX (tex backend only)"
msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
-#: main.cc:168
+#: main.cc:150
msgid "show this help and exit"
-msgstr "visualiser cette aide et sortir."
+msgstr "visualiser cette aide et sortir"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:151
msgid "FIELD"
msgstr "CHAMP"
-#: main.cc:169
+#: main.cc:151
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr ""
-"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le fichier \n"
-"nommé BASENAME.CHAMP"
+"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
-#: main.cc:171
+#: main.cc:153
msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
-#: main.cc:172
+#: main.cc:154
msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
+#: main.cc:156
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
-#: main.cc:174
+#: main.cc:156
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
"et cd dans RÉPERTOIRE"
-#: main.cc:177
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
-
-#: main.cc:178
+#: main.cc:159
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
-
-#: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image du premier système"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
-#: main.cc:180
+#: main.cc:160
msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
-
-#: main.cc:181
-msgid ""
-"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
-"operations"
-msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
-#: main.cc:183
+#: main.cc:161
msgid "show version number and exit"
msgstr "afficher le numéro de version et sortir"
-#: main.cc:224
+#: main.cc:203
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s and others."
msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
+"Copyright © %s détenu par\n"
"%s et autres."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:251
+#: main.cc:230
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-#: main.cc:253
+#: main.cc:232
#, c-format
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
-#: main.cc:255
+#: main.cc:234
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
-#: main.cc:257
+#: main.cc:236
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
-#: main.cc:259
+#: main.cc:238
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Options :"
-#: main.cc:263
+#: main.cc:242
#, c-format
msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
+msgstr ""
+"Signaler toute anomalie à \n"
+"%s"
-#: main.cc:309
+#: main.cc:288
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
-#: main.cc:323
+#: main.cc:302
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
-#: main.cc:325
+#: main.cc:304
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
-"s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
-#: main.cc:340
+#: main.cc:319
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "groupe inconnu : %s"
-#: main.cc:342
+#: main.cc:321
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
-#: main.cc:350
+#: main.cc:329
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
-#: main.cc:357
+#: main.cc:336
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s"
-#: main.cc:363
+#: main.cc:342
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s"
-#: main.cc:369
+#: main.cc:348
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
-
-#: main.cc:415
-#, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr "Èvaluation de %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
-#: main.cc:645
+#: main.cc:594
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
-msgstr "Exception capturée : %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
#. FIXME: constant error message.
#: mark-engraver.cc:154
#: mensural-ligature-engraver.cc:85
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
+msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage"
#: mensural-ligature-engraver.cc:112
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
#: mensural-ligature-engraver.cc:126
msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
#: mensural-ligature-engraver.cc:138
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
#: mensural-ligature-engraver.cc:150
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
#: mensural-ligature-engraver.cc:356
msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non interprétable"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
#: mensural-ligature.cc:141
msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
#: mensural-ligature.cc:192
msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)"
-#: midi-item.cc:152
+#: midi-item.cc:81
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
-
-#: midi-item.cc:285
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
#: midi-stream.cc:28
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
+#: minimal-page-breaking.cc:42
+msgid "Computing page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
#: music-iterator.cc:171
msgid "Sending non-event to context"
msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
-#: music.cc:141
+#: music.cc:140
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr ""
-"la vérification d'octave a échoué ; attendait \"%s\", \n"
-"a obtenu : \"%s\""
+msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
-#: music.cc:207
+#: music.cc:203
#, c-format
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
#: new-fingering-engraver.cc:239
msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
#: new-fingering-engraver.cc:240
msgid "placing below"
msgstr "on les place en dessous"
-#: note-collision.cc:457
+#: note-collision.cc:463
msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On fera au mieux."
#: note-column.cc:124
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
#: note-head.cc:63
#, c-format
msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)"
-#: note-heads-engraver.cc:61
+#: note-heads-engraver.cc:64
msgid "NoteEvent without pitch"
msgstr "NoteEvent sans hauteur"
#: open-type-font.cc:37
#, c-format
msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
-#: open-type-font.cc:98
+#: open-type-font.cc:42
+#, c-format
+msgid "Free type error: %s"
+msgstr "Erreur Free type : %s"
+
+#: open-type-font.cc:100
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "format de police non supporté : %s"
-#: open-type-font.cc:100
+#: open-type-font.cc:102
#, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
-#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
+#: open-type-font.cc:177
#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur Freetype : %s"
-#: page-turn-page-breaking.cc:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-"
-"page-number to an even number."
+#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:59
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:61
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:195
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr ""
-"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. "
-"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
-#: page-turn-page-breaking.cc:218
+#: page-turn-page-breaking.cc:208
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
-#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
+#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Dessin des systèmes..."
-#: pango-font.cc:181
+#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "démérites : %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "nombre de systèmes : %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "nombre de pages : %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "coupure précédente : %d"
+
+#: pango-font.cc:184
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
-"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de "
-"glyphes.\n"
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
-#: pango-font.cc:224
+#: pango-font.cc:229
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript"
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:277
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#: paper-column-engraver.cc:221
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:30
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
#: paper-score.cc:105
msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
#: paper-score.cc:118
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
#: paper-score.cc:122
msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
-#: parse-scm.cc:83
+#: parse-scm.cc:87
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "répétition en pourcent non terminée"
-#: performance.cc:45
+#: performance.cc:43
msgid "Track..."
msgstr "Piste..."
-#: performance.cc:74
+#: performance.cc:72
msgid "MIDI channel wrapped around"
msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-#: performance.cc:75
+#: performance.cc:73
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "réaffectation modulo 16"
-#: performance.cc:103
+#: performance.cc:101
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:146
+#: phrasing-slur-engraver.cc:131
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "liaison de phrasé non terminée"
#: piano-pedal-engraver.cc:286
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr ""
-"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
#: piano-pedal-performer.cc:93
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
#: piano-pedal-engraver.cc:347
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
-#: program-option.cc:205
+#: program-option-scheme.cc:215
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "option interne inconnue : %s"
#: relative-octave-check.cc:38
msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Ã\89chec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
#: relocate.cc:44
#, c-format
msgid "Setting %s to %s"
msgstr "%s fixé à %s"
-#: relocate.cc:59
+#: relocate.cc:64
#, c-format
msgid "no such file: %s for %s"
msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
-#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
+#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
#, c-format
msgid "no such directory: %s for %s"
msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
-#: relocate.cc:79
+#: relocate.cc:84
#, c-format
msgid "%s=%s (prepend)\n"
msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
-#: relocate.cc:99
+#: relocate.cc:114
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+
+#: relocate.cc:125
#, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
-#: relocate.cc:129
+#: relocate.cc:138
#, c-format
msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
-#: relocate.cc:169
+#: relocate.cc:179
#, c-format
msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s"
-#: relocate.cc:176
+#: relocate.cc:186
#, c-format
msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
-#: relocate.cc:185
+#: relocate.cc:195
#, c-format
msgid ""
"Relocation: from PATH=%s\n"
"argv0=%s"
msgstr ""
-"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
"argv0=%s"
-#: relocate.cc:354
+#: relocate.cc:229
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:356
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocation %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
-#: relocate.cc:390
+#: relocate.cc:392
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocation inconnue %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-#: rest-collision.cc:151
+#: rest-collision.cc:145
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
-#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
-#: rest.cc:144
+#: rest.cc:132
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
#: score-engraver.cc:67
#, c-format
#: score-engraver.cc:69
msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement."
#: score-engraver.cc:71
#, c-format
msgid "Aborting"
msgstr "Abandon"
-#: score.cc:225
+#: score.cc:167
msgid "already have music in score"
msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
-#: score.cc:226
+#: score.cc:168
msgid "this is the previous music"
msgstr "voici la musique précédente"
-#: score.cc:231
+#: score.cc:173
msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
#. FIXME:
#: script-engraver.cc:102
msgid "scheme encoding: "
msgstr "encodage Scheme : "
-#: simple-spacer.cc:375
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
-
-#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#: slur-engraver.cc:82
#, c-format
msgid "direction of %s invalid: %d"
msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
-#: slur-engraver.cc:157
+#: slur-engraver.cc:151
msgid "unterminated slur"
msgstr "liaison non terminée"
-#: slur-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:163
msgid "cannot end slur"
msgstr "impossible de terminer la liaison"
+#: slur.cc:359
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non déterminé ?"
+
#: source-file.cc:74
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+
+#: spaceable-grob.cc:83
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
#: staff-symbol-engraver.cc:62
msgid "staff-span event has no direction"
#: stem-engraver.cc:92
msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du trémolo trop longue"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
#. FIXME:
#: stem-engraver.cc:129
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
#: stem-engraver.cc:131
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
#: stem.cc:105
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
-#: stem.cc:641
+#: stem.cc:623
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet `%s' non repéré"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
-#: stem.cc:652
+#: stem.cc:634
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
-#: system.cc:180
+#: system.cc:179
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "%d éléments dénombrés."
-#: system.cc:276
+#: system.cc:271
#, c-format
msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
-#: text-spanner-engraver.cc:61
+#: text-spanner-engraver.cc:60
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
-#: text-spanner-engraver.cc:73
+#: text-spanner-engraver.cc:72
msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension du texte"
+msgstr "a déjà une extension de texte"
-#: text-spanner-engraver.cc:133
+#: text-spanner-engraver.cc:118
msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension du texte non terminée"
+msgstr "extension de texte non terminée"
-#: tie-engraver.cc:264
+#: tie-engraver.cc:262
msgid "lonely tie"
msgstr "liaison de prolongation orpheline"
#: time-signature-engraver.cc:64
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
#: time-signature.cc:83
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
-"numérique"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique"
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
-#: translator-group.cc:151
+#: translator-group-ctors.cc:29
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
+
+#: translator-group.cc:146
#, c-format
msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver : « %s »"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
-#: translator.cc:332
+#: translator.cc:347
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
-#: translator.cc:333
+#: translator.cc:348
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Événement %s précédent ici"
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
+#: trill-spanner-engraver.cc:84
msgid "cannot find start of trill spanner"
msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
-#: trill-spanner-engraver.cc:80
+#: trill-spanner-engraver.cc:96
msgid "already have a trill spanner"
msgstr "a déjà une extension de trille"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: tuplet-engraver.cc:96
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
#, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
msgstr ""
-"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
-"du style de ligature sélectionné"
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
#: vaticana-ligature.cc:84
msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
#: vaticana-ligature.cc:89
msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vatican ascendant"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
#: vaticana-ligature.cc:177
msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:144
+#: volta-engraver.cc:100
msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
-#: volta-engraver.cc:154
+#: volta-engraver.cc:110
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:114
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "a déjà une extension terminée"
-#: volta-engraver.cc:159
+#: volta-engraver.cc:115
msgid "giving up"
msgstr "abandon"
-#: parser.yy:702
+#: parser.yy:728
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
-#: parser.yy:726
+#: parser.yy:752
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
-#: parser.yy:1172
+#: parser.yy:1211
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
-#: parser.yy:1475
+#: parser.yy:1509
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
-#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
-#: parser.yy:1604
+#: parser.yy:1638
msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
-#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
+#: parser.yy:1793 parser.yy:1843
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "n'est pas une durée : %d"
-#: parser.yy:1926
+#: parser.yy:1960
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
-#: parser.yy:1987
+#: parser.yy:2021
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:177
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:181
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:236
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "La source a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:253
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:257
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:261
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:274
msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:289
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:313
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
#. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:322
msgid "end quote missing"
msgstr "absence de guillemet fermant"
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:467
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:580
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
-#: lexer.ll:659
+#: lexer.ll:684
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "caractère invalide : « %c »"
-#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
+#: lexer.ll:799
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
-#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#: lexer.ll:905
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "%s est plus qu'obsolète ; le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ; \n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
-#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
+#: lexer.ll:906
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#: lexer.ll:912
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "Invocation de « ~a »..."
-#: backend-library.scm:24
+#: backend-library.scm:28
#, scheme-format
msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)"
-#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
-#: backend-library.scm:108
+#: backend-library.scm:130
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en ~a..."
+msgstr "Conversion à ~a..."
-#: backend-library.scm:145
+#: backend-library.scm:168
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Ã\89criture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
#: define-music-properties.scm:10
#: define-event-classes.scm:125
#, scheme-format
msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
-#: define-markup-commands.scm:255
+#: define-markup-commands.scm:280
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
-"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
-#: define-markup-commands.scm:1297
+#: define-markup-commands.scm:1294
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-#: define-music-types.scm:751
+#: define-music-types.scm:670
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
-#: define-music-types.scm:754
+#: define-music-types.scm:673
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: define-music-types.scm:774
+#: define-music-types.scm:692
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-#: define-music-types.scm:775
+#: define-music-types.scm:693
msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour connaître les types de répétitions reconnus"
#: document-backend.scm:91
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Traitement de ~S..."
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:154
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Écriture de ~S..."
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:176
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
-#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#: framework-eps.scm:90
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Écriture de ~a..."
-#: framework-ps.scm:279
+#: framework-ps.scm:282
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:332
+#: framework-ps.scm:335
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
-#: framework-ps.scm:349
+#: framework-ps.scm:352
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:380
+#: framework-ps.scm:383
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:729
+#: framework-ps.scm:750
#, scheme-format
msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
-#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
+#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
#, scheme-format
msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
-#: framework-ps.scm:758
+#: framework-ps.scm:779
msgid ""
"\n"
-"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
"\n"
-" lilypond -b eps <file>\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
-"Utilisez de préférence le support EPS\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
"\n"
" lilypond -b eps <fichier>\n"
"\n"
-"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+"\n"
-#: framework-tex.scm:360
+#: framework-tex.scm:361
#, scheme-format
msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+
+#: graphviz.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
#: layout-beam.scm:29
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
-#: layout-page-layout.scm:357
+#: layout-page-layout.scm:124
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré"
+
+#: layout-page-layout.scm:458
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Calcul des sauts de page..."
-#: lily-library.scm:593
+#: lily-library.scm:583
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
-#: lily-library.scm:626
+#: lily-library.scm:617
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr ""
-"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
-"future"
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-#: lily-library.scm:633
+#: lily-library.scm:625
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
-#: lily.scm:144
+#: lily.scm:185
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "impossible de trouver ~A"
-#: lily.scm:209
+#: lily.scm:250
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
+
+#: lily.scm:634
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
-#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#: lily.scm:637
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:664 lily.scm:757
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
-#: lily.scm:579
+#: lily.scm:747
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
msgid "Music head function must return Music object"
msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
-#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#: ly-syntax-constructors.scm:139
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
-#: markup.scm:123
+#: markup.scm:124
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
-#: markup.scm:129
+#: markup.scm:130
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
-#: music-functions.scm:213
+#: music-functions.scm:228
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
-msgstr ""
-"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives \n"
-"en surnombre"
+msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Escamotage des alternatives en trop."
+
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
-#: music-functions.scm:232
+#: music-functions.scm:248
#, scheme-format
msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
-#: music-functions.scm:538
+#: music-functions.scm:571
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
-msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+msgstr "requiert de la musique : ~S"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:589
+#: music-functions.scm:621
#, scheme-format
msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
msgstr ""
"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
-#: music-functions.scm:748
+#: music-functions.scm:771
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-#: music-functions.scm:942
+#: music-functions.scm:968
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
-#: output-ps.scm:315
+#: output-ps.scm:276
msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
-#: output-svg.scm:42
+#: output-svg.scm:45
#, scheme-format
msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini"
+msgstr "~S indéfini(e)"
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:135
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
-#: output-tex.scm:98
+#: output-tex.scm:96
#, scheme-format
msgid "cannot find ~a in ~a"
msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
+#: paper.scm:85
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
-#: paper.scm:117
+#: paper.scm:133
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-#: paper.scm:129
+#: paper.scm:145
#, scheme-format
msgid "Unknown papersize: ~a"
msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:160
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
-#: parser-clef.scm:126
+#: parser-clef.scm:127
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
-#: parser-clef.scm:127
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+#: parser-clef.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
-#: ps-to-png.scm:88
+#: ps-to-png.scm:64
#, scheme-format
msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
-#: to-xml.scm:190
+#: to-xml.scm:180
#, scheme-format
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "erreur d'assertion : ~S"
-