# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
-# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2012
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2013
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.15.37\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 20:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 11:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.17.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-16 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
#, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scannage de %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
+
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+
+#: book_latex.py:188
#, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Extraction de %s"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
+" pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
-#: fontextract.py:85
+#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+
+#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240
#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
-#: book_snippets.py:409
+#: book_snippets.py:406
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
-#: book_snippets.py:411
+#: book_snippets.py:408
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
-#: book_snippets.py:414
+#: book_snippets.py:411
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
-#: book_snippets.py:416
+#: book_snippets.py:413
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
-#: book_snippets.py:533
+#: book_snippets.py:530
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
-#: book_snippets.py:741
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fichier absent : %s"
+
+#: book_snippets.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
+
+#: book_snippets.py:738
#, python-format
msgid "Running through filter `%s'"
msgstr "Passage par le filtre « %s »"
-#: book_snippets.py:761
+#: book_snippets.py:759
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "« %s » a échoué (%d)"
-#: book_snippets.py:762
+#: book_snippets.py:760
msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
-#: book_snippets.py:882
+#: book_snippets.py:880
#, python-format
msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n"
-#: book_snippets.py:909
+#: book_snippets.py:907
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
"printing diff against existing file."
msgstr ""
-"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
-"impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+" impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
-#: book_snippets.py:922
+#: book_snippets.py:920
#, python-format
msgid ""
"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
"printing diff against existing file."
msgstr ""
-"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
-"converti, impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+" converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
#: convertrules.py:12
#, python-format
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
msgstr ""
"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
-"et faites la mise à jour manuellement."
+" et faites la mise à jour manuellement."
#: convertrules.py:14
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s a été remplacé par %s"
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:136 warn.cc:223
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s"
#: convertrules.py:65
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
-msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150
+#: convertrules.py:3150 convertrules.py:3384
msgid "bump version for release"
msgstr "sauter de version pour mise à jour"
#: convertrules.py:325
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
-msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
#: convertrules.py:376
msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
#: convertrules.py:509
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
-msgstr "Nom des identificateurs : %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
#: convertrules.py:548
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
msgstr ""
"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
-"Résultats à vérifier !"
+" Résultats à vérifier !"
#: convertrules.py:1362
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
"\n"
"as a substitution text."
msgstr ""
-"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
"éditer manuellement, en utilisant\n"
"\n"
" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
msgstr ""
"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
-"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
"\n"
"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
"%s found. Check file manually!\n"
msgstr ""
"\n"
-"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
#: convertrules.py:1596
msgid "Drum notation"
#: convertrules.py:1655
msgid "new syntax for property settings:"
-msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
#: convertrules.py:1681
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
#: convertrules.py:2083
msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
-msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
+msgstr ""
+"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n"
+"Suppression de ly:point-and-click"
#: convertrules.py:2094
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
#: convertrules.py:2100
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
#: convertrules.py:2103
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
#: convertrules.py:2624
msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
-msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n"
#: convertrules.py:2625
msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
#: convertrules.py:2707
#, python-format
msgid "%s in fret-diagram properties"
-msgstr "%s va dans le propriétés de fret-diagram"
+msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram"
#: convertrules.py:2751
msgid "\\put-adjacent argument order"
#: convertrules.py:2752
msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
-msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
#: convertrules.py:2753
msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
"keySignature property not reversed any more\n"
"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
msgstr ""
-"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"La propriété keySignature n'est plus inversée\n"
"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
#: convertrules.py:2830
"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
"template replaced by new `Dynamics' context."
msgstr ""
-"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n"
+"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n"
"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
-"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n"
"beatGrouping a disparu.\n"
-"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
-"contexte `Dynamics'."
+"contexte « Dynamics »."
#: convertrules.py:2867
msgid " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
#: convertrules.py:2884
msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
msgstr ""
-"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
#: convertrules.py:2895
"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
msgstr ""
-"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
-"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
"utiliser désormais #'style = #'none"
#: convertrules.py:3004
"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
msgstr ""
-"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
#: convertrules.py:3141
msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
-msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
#: convertrules.py:3145
msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
#: convertrules.py:3164
msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
-msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
#: convertrules.py:3168
msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
msgstr ""
-"Cette propriété interne est remplacée par round-to-longer-rest\n"
-"et usable-duration-logs.\n"
+"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n"
+"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n"
#: convertrules.py:3173
msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
-msgstr "Déplacement de certaine proriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
+msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
#: convertrules.py:3209
msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
#: convertrules.py:3210
msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
msgstr ""
-"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont gérées les\n"
-"ligatures tronquées.\n"
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
+"gérées les ligatures tronquées.\n"
-#: book_base.py:26
+#: convertrules.py:3368
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
+
+#: fontextract.py:25
#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non trouvé : %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
-#: book_base.py:164
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Fonction de production non implémentée."
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
-#: lilylib.py:96
+#: lilylib.py:101
#, python-format
msgid "Setting loglevel to %s"
msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
-#: lilylib.py:99
+#: lilylib.py:104
#, python-format
msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
-#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
-#: lilylib.py:185
+#: lilylib.py:190
#, python-format
msgid "Processing %s.ly"
msgstr "Traitement de « %s.ly »"
-#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "Appel de « %s »"
-#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Exécution de %s..."
-#: lilylib.py:328
+#: lilylib.py:333
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utilisation : %s"
#: musicexp.py:856
#, python-format
msgid "Grace note with no following music: %s"
-msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
#: musicexp.py:1018
#, python-format
msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
-msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
#: musicexp.py:1476
#, python-format
#: musicxml.py:379
msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
-msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
#: musicxml.py:435
#, python-format
msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
msgstr ""
-"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
-"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
#: musicxml.py:523
#, python-format
msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
-#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
-#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
-#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:84 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
#, python-format
-msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr "Traitement de %s par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
-
-#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
-msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
-#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
+#: abc2ly.py:1387
#, python-format
msgid ""
-"Unable to auto-detect default settings:\n"
-"%s"
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
msgstr ""
-"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
-"%s"
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
-#: book_latex.py:170
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:91 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:138
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
-#: book_latex.py:188
-#, python-format
-msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
-msgstr ""
-"Traitement par %s du fichier « %s »\n"
-"pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:95 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:117
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
-#: musicxml2ly.py:228
-#, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr ""
-"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
-"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
-"ignorées."
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
-#, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
-#: musicxml2ly.py:502
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
-#: musicxml2ly.py:522
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr ""
-"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
-"impossible de traduire en durée LilyPond"
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
-#: musicxml2ly.py:769
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:149 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:249
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
-#: musicxml2ly.py:796
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+#: convert-ly.py:46
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr ""
-"%s : mode inconnu.\n"
-"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n"
+"vers la version courante de LilyPond."
-#: musicxml2ly.py:934
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+#: convert-ly.py:49
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »"
-#: musicxml2ly.py:1028
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+#: convert-ly.py:51 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
-#: musicxml2ly.py:1038
+#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
#, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-#: musicxml2ly.py:1458
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+#: convert-ly.py:80 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1463
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr ""
-"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
-"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
-#: musicxml2ly.py:1665
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+#: convert-ly.py:99 convert-ly.py:140
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
-#: musicxml2ly.py:1814
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+#: convert-ly.py:101
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+
+#: convert-ly.py:104
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
+
+#: convert-ly.py:108 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
msgstr ""
-"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
-"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
-#: musicxml2ly.py:1818
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "Aucun événement correspondant"
+#: convert-ly.py:110 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:131
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
-#: musicxml2ly.py:1966
+#: convert-ly.py:116
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+
+#: convert-ly.py:122
#, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+
+#: convert-ly.py:128
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
-#: musicxml2ly.py:2107
+#: convert-ly.py:134
#, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
-#: musicxml2ly.py:2188
+#: convert-ly.py:139
#, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
-#: musicxml2ly.py:2294
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:140
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
-#: musicxml2ly.py:2297
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+#: convert-ly.py:189
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
-#: musicxml2ly.py:2306
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
-#: musicxml2ly.py:2309
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+#: convert-ly.py:206
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
-#: musicxml2ly.py:2443
+#: convert-ly.py:234
#, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
-#: musicxml2ly.py:2551
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+#: convert-ly.py:344
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: musicxml2ly.py:2562
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
+#: convert-ly.py:350
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: convert-ly.py:356
+#, python-format
msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
msgstr ""
-"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
-"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
-#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
-#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+#: convert-ly.py:362
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Il y a %d erreur."
+msgstr[1] "Il y a %d erreurs."
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
-#: musicxml2ly.py:2574
+#: etf2ly.py:1198
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
-" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2012 par\n"
-" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
-#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
-#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
-
-#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
-msgid "be verbose"
-msgstr "passe en mode verbeux"
-
-#: musicxml2ly.py:2600
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr ""
-"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
-"et de temps processeur."
-
-#: musicxml2ly.py:2606
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
-
-#: musicxml2ly.py:2612
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
-
-#: musicxml2ly.py:2617
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
-
-#: musicxml2ly.py:2620
-msgid "LANG"
-msgstr "LANG"
-
-#: musicxml2ly.py:2622
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr ""
-"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
-"p.ex. deutsch pour l'allemand"
-
-#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
-msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr ""
-"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
-"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
-
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: convert-ly.py:107 main.cc:167
-msgid "LOGLEVEL"
-msgstr "LOGLEVEL"
-
-#: musicxml2ly.py:2636
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr ""
-"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations,\n"
-"nuances, etc."
-
-#: musicxml2ly.py:2642
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
-
-#: musicxml2ly.py:2648
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
-
-#: musicxml2ly.py:2654
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr ""
-"ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
-"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
-
-#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:159 main.cc:171
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:123 main.cc:135
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: musicxml2ly.py:2662
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
-
-#: musicxml2ly.py:2668
-msgid "add midi-block to .ly file"
-msgstr "ajout d'une setcion midi au fichier .ly"
-
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
-#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr ""
-"Signalez tout bogue, en français à\n"
-" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
-"ou en anglais à\n"
-"%s"
-
-#: musicxml2ly.py:2752
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
-
-#: musicxml2ly.py:2814
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr ""
-"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
-"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
-
-#: musicxml2ly.py:2827
-#, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr ""
-"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
-"Extraction des données MusicXML brutes"
-
-#: musicxml2ly.py:2857
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
-
-#: musicxml2ly.py:2859
-#, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
-
-#: musicxml2ly.py:2892
-#, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
-
-#: musicxml2ly.py:2962
-#, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
-
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
-
-#: midi2ly.py:90
-msgid "warning: "
-msgstr "Avertissement : "
-
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
-msgid "error: "
-msgstr "Erreur : "
-
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
-
-#: midi2ly.py:835
-msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
-msgstr ""
-"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
-"attendez-vous à un piètre résultat."
-
-#: midi2ly.py:1032
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-
-#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
-
-#: midi2ly.py:1045
-#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
-
-#: midi2ly.py:1050
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "affecte des hauteurs absolues"
-
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
-
-#: midi2ly.py:1053
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
-
-#: midi2ly.py:1056
-msgid "debug printing"
-msgstr "affiche des informations de débogage"
-
-#: midi2ly.py:1059
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "affecte des durées explicites"
-
-#: midi2ly.py:1064
-msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
-
-#: midi2ly.py:1068
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
-
-#: midi2ly.py:1069
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINEUR]"
-
-#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
-
-#: midi2ly.py:1074
-msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
-
-#: midi2ly.py:1078
-msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
-msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
-
-#: midi2ly.py:1079
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
-
-#: midi2ly.py:1083
-msgid "use s instead of r for rests"
-msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
-
-#: midi2ly.py:1085
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:1088
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
-#: main.cc:176
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
-
-#: midi2ly.py:1098
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
-
-#: midi2ly.py:1101
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: midi2ly.py:1125
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-
-#: abc2ly.py:1377
-#, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
-msgstr ""
-"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"%s) au format LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1394
-msgid "be strict about success"
-msgstr "être strict sur la réussite"
-
-#: abc2ly.py:1397
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
-
-#: abc2ly.py:1400
-msgid "suppress progress messages"
-msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
-
#: lilypond-book.py:80
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr ""
"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
"texinfo ou Docbook."
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
-
#: lilypond-book.py:87
msgid "BOOK"
msgstr "LIVRE"
#: lilypond-book.py:130
msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]"
#: lilypond-book.py:134
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:122
msgid "DIR"
msgstr "RÉP"
#: lilypond-book.py:173
msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
msgstr ""
-"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
-"de sortie particulier)"
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n"
+"un format de sortie particulier)"
#: lilypond-book.py:174
msgid "PACKAGE"
msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
msgstr ""
"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
-"que celle des fichiers source"
+"que celle des fichiers sources"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "passe en mode verbeux"
#: lilypond-book.py:239
msgid ""
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
-#: lilypond-book.py:484
+#: lilypond-book.py:467
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Liaison des fichiers..."
+
+#: lilypond-book.py:487
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "format indéterminé pour %s"
+msgstr "format indéterminé pour « %s »"
-#: lilypond-book.py:493
+#: lilypond-book.py:496
#, python-format
msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+msgstr "« %s » est à jour."
-#: lilypond-book.py:506
+#: lilypond-book.py:509
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Écriture de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:567
+#: lilypond-book.py:570
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
-#: lilypond-book.py:571
+#: lilypond-book.py:574
#, python-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:578
+#: lilypond-book.py:581
msgid "Dissecting..."
msgstr "Dissection en cours..."
-#: lilypond-book.py:589
+#: lilypond-book.py:592
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation de %s..."
+msgstr "Compilation de « %s »..."
-#: lilypond-book.py:597
+#: lilypond-book.py:600
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
-#: lilypond-book.py:608
+#: lilypond-book.py:611
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Suppression de « %s »"
-#: lilypond-book.py:699
+#: lilypond-book.py:704
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
-#: lilypond-book.py:703
+#: lilypond-book.py:708
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr ""
"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:706
+#: lilypond-book.py:711
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
-#: convert-ly.py:46
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
-"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
-"vers la version courante de LilyPond."
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
-#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSION"
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
-#: convert-ly.py:98
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
-#: convert-ly.py:101
-msgid "edit in place"
-msgstr "éditer le fichier d'origine"
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
-#: convert-ly.py:113
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-#: convert-ly.py:119
+#: midi2ly.py:1045
#, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
-#: convert-ly.py:125
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "affecte des durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
-#: convert-ly.py:131
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: musicxml2ly.py:228
#, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
-#: convert-ly.py:136
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
#, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
-#: convert-ly.py:186
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours : "
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
-#: convert-ly.py:202
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Erreur lors de la conversion"
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
-#: convert-ly.py:204
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
-#: convert-ly.py:231
+#: musicxml2ly.py:794
#, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr ""
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
-#: convert-ly.py:338
+#: musicxml2ly.py:932
#, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
-#: convert-ly.py:345
+#: musicxml2ly.py:1026
#, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
-" Au suivant !"
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
-#: convert-ly.py:350
+#: musicxml2ly.py:1036
#, python-format
-msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
msgstr ""
-"%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
-"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
-"comme par exemple « 2.8.12 »"
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
-#: etf2ly.py:1197
+#: musicxml2ly.py:1663
#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
-#: etf2ly.py:1198
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
msgstr ""
-"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
-"exploitable.\n"
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
-#: website_post.py:123
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
-#: website_post.py:126
-msgid "Other languages"
-msgstr "Autres langues"
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
-#: website_post.py:127
+#: musicxml2ly.py:2109
#, python-format
-msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
-msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
-#: warn.cc:56
-#, c-format
-msgid "Log level set to %d\n"
-msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
-#: warn.cc:89
-#, c-format
-msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
-msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
-#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
-#: warn.cc:112
-#, c-format
-msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
-msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
-#: warn.cc:183
-#, c-format
-msgid "fatal error: %s"
-msgstr "erreur fatale : %s"
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
-#: warn.cc:192
-#, c-format
-msgid "suppressed programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
-#: warn.cc:197
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
-#: warn.cc:198
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
-#: warn.cc:207
-#, c-format
-msgid "suppressed error: %s"
-msgstr "erreur supprimée : %s"
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
-#: warn.cc:219
-#, c-format
-msgid "suppressed warning: %s"
-msgstr "avertissement supprimé : %s"
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
-#: getopt-long.cc:153
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2012 par\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: getopt-long.cc:157
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
+"et de temps processeur."
-#: getopt-long.cc:161
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
-#: getopt-long.cc:167
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
-#: flag.cc:113
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
-#: flag.cc:133
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
-#: parse-scm.cc:112
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"par ex. deutsch pour l'allemand"
-#: lily-lexer.cc:255
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances etc."
-#: lily-lexer.cc:282
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
-#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
-#, c-format
-msgid "%s:EOF"
-msgstr "%s:EOF"
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activation du bloc midi"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
-#: new-fingering-engraver.cc:113
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
-#: new-fingering-engraver.cc:265
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
-#: new-fingering-engraver.cc:266
-msgid "placing below"
-msgstr "on les place en dessous"
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
-#: translator-group.cc:188
-#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr " « %s » inconnu(e)"
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
-#: glissando-engraver.cc:158
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminé"
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
-#: midi-item.cc:89
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
+
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
-#: open-type-font.cc:44
+#: getopt-long.cc:157
#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
-#: open-type-font.cc:48
+#: getopt-long.cc:161
#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
-#: open-type-font.cc:53
+#: getopt-long.cc:167
#, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "Erreur FreeType : %s"
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
-#: open-type-font.cc:110
+#: warn.cc:56
#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
-#: open-type-font.cc:112
+#: warn.cc:89
#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
-#: open-type-font.cc:187
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#: warn.cc:183
#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
-#: skyline-pair.cc:131
-msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr ""
-"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
-"retour aux valeurs par défaut"
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr ""
-"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
-"retour aux valeurs par défaut"
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
-#: accidental.cc:200
+#: accidental.cc:169
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
-#: accidental.cc:215
+#: accidental.cc:184
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
-
-#: context.cc:148
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
-
-#: context.cc:206
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé « %s »"
-
-#: context.cc:399
+#: all-font-metrics.cc:149
#, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
-
-#: dispatcher.cc:83
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
-#: dispatcher.cc:90
-#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
-#: dispatcher.cc:172
-#, c-format
-msgid "Junking event: %s"
-msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+#: arpeggio.cc:115
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
#, c-format
msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
-
-#: tie-engraver.cc:117
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "liaison de prolongation non terminée"
-
-#: tie-engraver.cc:348
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison de prolongation orpheline"
-
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
-
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
-#: dynamic-engraver.cc:205
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "le crescendo débute ici"
+#: axis-group-engraver.cc:104
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
-#: dynamic-engraver.cc:333
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminé"
+#: axis-group-engraver.cc:105
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
-#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
+#: axis-group-engraver.cc:106
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
-#: paper-score.cc:134
+#: axis-group-interface.cc:701
#, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
-
-#: paper-score.cc:138
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
-
-#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:208
-#: page-turn-page-breaking.cc:248
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dessin des systèmes..."
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr ""
+"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n"
+" (outside-staff-position-directive)"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
+#: axis-group-interface.cc:771
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+" Placé par défaut au-dessus."
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ligature déjà présente"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:148
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "ligature non terminée"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:159
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:202
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
-"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:232
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr ""
-"terminaison de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
-"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
-"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
-#: mensural-ligature-engraver.cc:387
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu et non interprétable"
+#: beam.cc:268
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: change-iterator.cc:34
#, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
-#: piano-pedal-performer.cc:104
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
-#: stem.cc:128
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord en trémolo non terminé"
-#: translator-ctors.cc:65
+#: clef.cc:65
#, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
+#: cluster.cc:120
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
-#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul"
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
-#: ligature-engraver.cc:184
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
-#: ligature-engraver.cc:211
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
-#: ligature-engraver.cc:212
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+#: context.cc:207
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
-#: tuplet-engraver.cc:110
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+#: context.cc:406
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#: custos.cc:87
#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr ""
-"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
-"réindexé sur 0"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+#: dispatcher.cc:83
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
-#: multi-measure-rest.cc:140
-msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
-msgstr ""
-"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
-"Retour à des pauses."
+#: dispatcher.cc:166
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
+#: dispatcher.cc:262
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
-#: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
+#: dispatcher.cc:284
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: dots.cc:48
#, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr ""
-"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
-"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+#: dynamic-engraver.cc:193
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:200
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
+
+#: dynamic-engraver.cc:202
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo déjà présent"
-#: paper-book.cc:214
-#, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+#: dynamic-engraver.cc:205
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
-#: paper-book.cc:233
-#, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+#: dynamic-engraver.cc:333
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
+
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner. Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)."
#: episema-engraver.cc:75
msgid "already have an episema"
msgid "unterminated episema"
msgstr "épisème non terminé"
-#: score-engraver.cc:78
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
-
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
-#: score-engraver.cc:82
+#: flag.cc:134
#, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
-
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
-#: performance.cc:54
-msgid "Track..."
-msgstr "Piste..."
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
-#: performance.cc:82
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
#, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#: note-collision.cc:506
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "extension de reprise sans terminaison"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une extension terminée"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
-#: page-layout-problem.cc:721
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr ""
-"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
-" justification demandée, mais page déjà compressée"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)."
-#: page-layout-problem.cc:724
+#: general-scheme.cc:390
#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:726
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
-
-#: page-layout-problem.cc:1188
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
+msgid "no music found in score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
-#: stem-engraver.cc:110
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo trop longue"
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
-#: stem-engraver.cc:162
+#: global-context-scheme.cc:125
#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
-
-#: stem-engraver.cc:165
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
#, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
-#: relocate.cc:52
-#, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "%s fixé à %s"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
-#, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: grob-interface.cc:68
#, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
-#: relocate.cc:93
+#: grob-interface.cc:79
#, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (ajout)\n"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
-#: relocate.cc:124
+#: grob-property.cc:35
#, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
-#: relocate.cc:134
+#: grob.cc:478
#, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "%s-offset infini ignoré"
-#: relocate.cc:146
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu."
-#: relocate.cc:186
-#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
+#: hairpin.cc:256
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop petit"
-#: relocate.cc:192
-#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
-#: relocate.cc:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
-#: relocate.cc:235
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
-#: relocate.cc:360
-#, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
-#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
-#: relocate.cc:394
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-
-#: note-column.cc:135
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
-
-#: beam.cc:181
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-#: staff-performer.cc:257
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Bouclage du canal MIDI"
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
-#: staff-performer.cc:258
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "réaffectation modulo 16"
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
-#: dots.cc:48
+#: key-signature-interface.cc:77
#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "point « %s » introuvable"
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
-#: font-config.cc:38
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
-#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
-#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
-#, c-format
-msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
-#: font-config.cc:58
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
-#: change-iterator.cc:34
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
-#, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
-#: slur.cc:438
+#: lily-guile.cc:93
#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr ""
-"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
-"avoid-slur non définie ?"
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-#: source-file.cc:85
+#: lily-guile.cc:404
#, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:62
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
+#: lily-guile.cc:407
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
-#: optimal-page-breaking.cc:85
-msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
+#: lily-guile.cc:414
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
-#: optimal-page-breaking.cc:105
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+#: lily-guile.cc:426
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
-#: optimal-page-breaking.cc:107
+#: lily-lexer.cc:246
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+
+#: lily-lexer.cc:273
#, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
-#: optimal-page-breaking.cc:109
+#: lily-lexer.cc:294 lily-lexer.cc:307
#, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#: lily-parser-scheme.cc:80
#, c-format
-msgid "trying %d systems"
-msgstr "tentative pour %d systèmes"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#: lily-parser-scheme.cc:84
#, c-format
-msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#: lily-parser-scheme.cc:99
#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
+msgid "cannot find init file: `%s'"
msgstr ""
-"style de crescendo inconnu : %s\n"
-"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
+"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n"
+" « %s »"
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#: lily-parser-scheme.cc:117
#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s non terminé(e)"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
-#: hairpin.cc:263
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop petit"
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+
+#: lily-parser.cc:108
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr ""
+"Syllabe sans note de rattachement.\n"
+" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
-#: main.cc:101
+#: main.cc:70
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"information.\n"
msgstr ""
"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
-"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
"sous certaines conditions.\n"
"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
-#: main.cc:107
+#: main.cc:76
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-" Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+" Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n"
"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
"\n"
" Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n"
"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
" Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente,\n"
-" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n"
+"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:141
+#: main.cc:105
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SYM[=VAL]"
-#: main.cc:142
+#: main.cc:106
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
-#: main.cc:146
+#: main.cc:110
msgid "EXPR"
msgstr "EXPR"
-#: main.cc:146
+#: main.cc:110
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "évaluation du code Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:149
+#: main.cc:113
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATs"
-#: main.cc:149
+#: main.cc:113
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr ""
-"produire FORMAT,...\n"
-"Aussi comme options séparées :"
+"produire FORMAT...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
-#: main.cc:150
+#: main.cc:114
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "générer le PDF (par défaut)"
-#: main.cc:151
+#: main.cc:115
msgid "generate PNG"
msgstr "générer le PNG"
-#: main.cc:152
+#: main.cc:116
msgid "generate PostScript"
msgstr "générer le PostScript"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:119
msgid "FIELD"
msgstr "CHAMP"
-#: main.cc:155
+#: main.cc:119
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
msgstr ""
"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
-"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
-#: main.cc:158
+#: main.cc:122
msgid "add DIR to search path"
msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:123
msgid "use FILE as init file"
msgstr ""
"utiliser FICHIER comme\n"
"fichier d'initialisation"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:126
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
-#: main.cc:162
+#: main.cc:126
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
"et cd dans RÉPERTOIRE"
-#: main.cc:167
+#: main.cc:131
msgid ""
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
msgstr ""
-"\"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
-#: main.cc:171
+#: main.cc:135
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr ""
"produire la sortie dans FICHIER \n"
"(adjonction automatique du suffixe)"
-#: main.cc:172
+#: main.cc:136
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr ""
"redétermine le chemin d'exécution\n"
"des composants de LilyPond"
-#: main.cc:173
+#: main.cc:137
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
msgstr ""
"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
"(équivalent à loglevel=ERROR)"
-#: main.cc:175
+#: main.cc:139
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
-msgstr "état verbeux (équivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:242
+#: main.cc:206
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s et autres."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:269
+#: main.cc:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-#: main.cc:271
+#: main.cc:235
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
-#: main.cc:273
+#: main.cc:237
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
-#: main.cc:275
+#: main.cc:239
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
-#: main.cc:277
+#: main.cc:241
msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+msgstr "Options :"
-#: main.cc:331
+#: main.cc:295
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
-#: main.cc:345
+#: main.cc:309
#, c-format
msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
-#: main.cc:347
+#: main.cc:311
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
-"%s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
-#: main.cc:362
+#: main.cc:326
#, c-format
msgid "no such group: %s"
-msgstr "groupe inconnu : %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
-#: main.cc:364
+#: main.cc:328
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
-"%s : %s "
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
-#: main.cc:372
+#: main.cc:336
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
-#: main.cc:379
+#: main.cc:343
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
-#: main.cc:385
+#: main.cc:349
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
-#: main.cc:391
+#: main.cc:355
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
-#: main.cc:639
+#: main.cc:601
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
-msgstr "exception capturée : %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
-#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
-"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
-"coupure entre %d et %d"
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
-"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
-"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: midi-item.cc:89
#, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "saut intervenant à la page %d"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
-#, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr " démérites : %f"
+#: midi-item.cc:161
+msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
+msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: midi-stream.cc:39
#, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr " nombre de systèmes : %d"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n"
+" %s"
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: midi-stream.cc:55
#, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr " nombre de pages : %d"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
-#, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr " coupure précédente : %d"
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
-#: key-signature-interface.cc:77
-#, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
-#: key-signature-interface.cc:87
-msgid "alteration not found"
-msgstr "altération non trouvée"
+#: multi-measure-rest.cc:153
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
+msgstr ""
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
+
+#: multi-measure-rest.cc:343
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure."
#: music.cc:150
#, c-format
msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
-#: vaticana-ligature.cc:95
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
-#: vaticana-ligature.cc:100
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
+
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+
+#: note-column.cc:172
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
-#: translator.cc:356
+#: note-head.cc:95
#, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
-#: translator.cc:357
+#: open-type-font.cc:45
#, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Événement %s précédent ici"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
-#: lily-guile.cc:93
+#: open-type-font.cc:49
#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
-#: lily-guile.cc:416
+#: open-type-font.cc:54
#, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
-#: lily-guile.cc:419
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Probable faute de frappe"
+#: open-type-font.cc:111
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
-#: lily-guile.cc:426
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+#: open-type-font.cc:113
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
-#: lily-guile.cc:438
+#: open-type-font.cc:188
#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-" la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
-#: text-spanner-engraver.cc:85
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension de texte"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
-#: text-spanner-engraver.cc:130
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension de texte non terminée"
+#: optimal-page-breaking.cc:92
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
-#: clef.cc:65
+#: optimal-page-breaking.cc:112
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:114
#, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » introuvable"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ligature déjà présente"
+#: optimal-page-breaking.cc:116
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "ligature non terminée"
+#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentative pour %d systèmes"
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
+#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
-#: beam-engraver.cc:277
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
+#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
-#: beam-engraver.cc:278
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr ""
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr ""
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
-#: paper-column-engraver.cc:261
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
msgstr ""
-"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
-"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+"systems-per-page non défini :\n"
+" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
-#: lily-parser-scheme.cc:80
-#, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
msgstr ""
-"Modification du répertoire de travail pour\n"
-" « %s »"
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+" tous deux seront ignorés"
-#: lily-parser-scheme.cc:84
-#, c-format
-msgid "unable to change directory to: `%s'"
+#: page-layout-problem.cc:403
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
+
+#: page-layout-problem.cc:732
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
msgstr ""
-"impossible d'accéder au répertoire\n"
-" « %s »"
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+" justification demandée, mais page déjà compressée"
-#: lily-parser-scheme.cc:99
+#: page-layout-problem.cc:735
#, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page. Débordement de %f"
-#: lily-parser-scheme.cc:117
-#, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+#: page-layout-problem.cc:737
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
-#: lily-parser-scheme.cc:208
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+#: page-layout-problem.cc:1197
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
msgstr ""
-"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
-"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
-#: lily-parser-scheme.cc:239
-msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead."
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
msgstr ""
-"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
-"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
-#: font-config-scheme.cc:167
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
#, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
-#: font-config-scheme.cc:169
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
#, c-format
-msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
-#: custos.cc:88
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
#, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » introuvable"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr " démérites : %f"
-#: accidental-engraver.cc:179
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr ""
-"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
-"par un nom de contexte : %s"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr " nombre de systèmes : %d"
-#: accidental-engraver.cc:209
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
#, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr ""
-"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-"%s trouvé"
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr " nombre de pages : %d"
-#: rest-collision.cc:146
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr " coupure précédente : %d"
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences se chevauchent"
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »"
-#: pango-font.cc:205
+#: pango-font.cc:272
#, c-format
msgid ""
"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
"Skipping glyph U+%0X, file %s"
msgstr ""
"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
-"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
-#: pango-font.cc:242
+#: pango-font.cc:322
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
-#: pango-font.cc:291
+#: pango-font.cc:372
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: page-breaking.cc:277
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr ""
-"systems-per-page non défini :\n"
-" min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-#: page-breaking.cc:282
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr ""
-"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
-" tous deux seront ignorés"
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
#: paper-outputter-scheme.cc:41
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#: paper-score.cc:134
#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré(e)"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
+
+#: pdf-scheme.cc:50
#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+" %s"
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Aucun trémolo à terminer"
+#: performance.cc:82
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord en tremolo non terminé"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
-#: general-scheme.cc:390
+#: phrasing-slur-engraver.cc:175
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:210
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé"
+
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: phrasing-slur-engraver.cc:230
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+
+#: program-option-scheme.cc:235
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
+
+#: property-iterator.cc:100
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
+
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (ajout)\n"
+
+#: relocate.cc:124
#, c-format
-msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s"
-#: general-scheme.cc:469
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr ""
-"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique.\n"
-"Substitution par 0.0"
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
-#: system.cc:200
+#: relocate.cc:146
#, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "%d éléments dénombrés."
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
-#: system.cc:466
+#: relocate.cc:172
#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+#: relocate.cc:178
+#, c-format
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "Axis_group_engraver redondant"
+#: relocate.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+msgstr ""
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
-#: cluster.cc:120
+#: relocate.cc:345
#, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-#: grob-property.cc:35
+#: relocate.cc:379
#, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d : %s"
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
#: rest-collision-engraver.cc:70
msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
-#: axis-group-interface.cc:670
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr ""
-"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
-" Placé par défaut au-dessus."
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
+
+#: rest.cc:192
#, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
-#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:853
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
-"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
-#: note-head.cc:86
+#: score-engraver.cc:82
#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
+
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
+
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
+#: script-engraver.cc:115
msgid "do not know how to interpret articulation:"
msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
-#: script-engraver.cc:114
+#: script-engraver.cc:116
msgid " scheme encoding: "
-msgstr "encodage Scheme : "
+msgstr "encodage Scheme : "
-#: program-option-scheme.cc:235
-#, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "option interne inconnue : %s"
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
-#: property-iterator.cc:93
-#, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+#: slur-engraver.cc:176
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
-#: all-font-metrics.cc:149
-#, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "fonte « %s » introuvable"
+#: slur-engraver.cc:211
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
-#: pdf-scheme.cc:50
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:231
+msgid "already have slur"
+msgstr "une liaison est déjà en place"
+
+#: slur.cc:430
#, c-format
-msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr ""
-"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
-" %s"
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
-#: rest.cc:193
+#: source-file.cc:85
#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » inconnu"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
-#: bar-check-iterator.cc:84
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
+#: staff-performer.cc:275
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-#: slur-engraver.cc:92 phrasing-slur-engraver.cc:91
-#, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
+#: staff-performer.cc:276
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
-#: slur-engraver.cc:166
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
-#: slur-engraver.cc:199
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison"
+#: stem-engraver.cc:162
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
-#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
-#. the new slur.
-#: slur-engraver.cc:216
-msgid "already have slur"
-msgstr "a déjà une liaison"
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#: system.cc:201
+#, c-format
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
-#: global-context-scheme.cc:126
+#: system.cc:512
#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
-#: translator-group-ctors.cc:40
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:131
#, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Markup avec référence circulaire : %s"
-#: phrasing-slur-engraver.cc:165
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:144
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"Markup : %s"
-#: phrasing-slur-engraver.cc:190
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
-#: phrasing-slur-engraver.cc:204
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "extension de texte déjà présente"
-#: lily-parser.cc:109
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension de texte non terminée"
-#: score.cc:172
-msgid "already have music in score"
-msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
+#: tie-engraver.cc:116
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
-#: score.cc:173
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "voici la musique précédente"
+#: tie-engraver.cc:350
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
-#: score.cc:178
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:94
+#: time-signature.cc:89
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
-"retour à un style numérique"
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+" retour à un style numérique."
-#: grob-interface.cc:68
+#: translator-ctors.cc:65
#, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
-#: grob-interface.cc:79
+#: translator-group-ctors.cc:40
#, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
-" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
-#: midi-stream.cc:39
+#: translator-group.cc:188
#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "« %s » inconnu(e)"
-#: midi-stream.cc:55
+#: translator.cc:326
#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
+#: translator.cc:327
#, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Markup avec référence circulaire : %s"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
#, c-format
-msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
+
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch. The ligature should be split."
+msgstr ""
+"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
+"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head. The ligature should be split after the last dotted head before this head."
msgstr ""
-"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
-"Markup : %s"
+"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
+"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
+
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
-#: parser.yy:162 parser.yy:176
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: parser.yy:174 parser.yy:188
msgid "Too much lookahead"
msgstr "Trop d'anticipation"
-#: parser.yy:828 parser.yy:1229
+#: parser.yy:464 parser.yy:732 parser.yy:799
+msgid "bad expression type"
+msgstr "type d'expression erroné"
+
+#: parser.yy:628 parser.yy:1113
msgid "not a context mod"
msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
-#: parser.yy:1013
+#: parser.yy:834
+msgid "score expected"
+msgstr "On attendait une partition"
+
+#: parser.yy:850
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
-#: parser.yy:1037
+#: parser.yy:874
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
-#: parser.yy:1979
+#: parser.yy:1022 parser.yy:1033
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "« post-event » inattendu"
+
+#: parser.yy:1038
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Expression non musicale ignorée"
+
+#: parser.yy:1049 parser.yy:2304
+msgid "music expected"
+msgstr "On attendait de la musique"
+
+#: parser.yy:1317
+msgid "not a symbol"
+msgstr "n'est pas un symbole"
+
+#: parser.yy:2008 parser.yy:2119 parser.yy:2132 parser.yy:2141
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »"
+
+#: parser.yy:2099
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne"
-#: parser.yy:1992
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
+#: parser.yy:2160
+msgid "bad context property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte"
-#: parser.yy:2194
+#: parser.yy:2253 parser.yy:2257 parser.yy:2272
+msgid "simple string expected"
+msgstr "On attendait une chaîne simple"
+
+#: parser.yy:2413
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "événement non rythmique"
-#: parser.yy:2290 parser.yy:2295
+#: parser.yy:2509 parser.yy:2514 parser.yy:3057
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
-#: parser.yy:2410
+#: parser.yy:2629
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "chaîne requise pour définir un script"
-#: parser.yy:2570 parser.yy:2621
+#: parser.yy:2724
+msgid "not an articulation"
+msgstr "n'est pas une articulation"
+
+#: parser.yy:2796 parser.yy:2842
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "%d n'est pas une durée"
-#: parser.yy:2740
+#: parser.yy:2859
+msgid "bass number expected"
+msgstr "On attendait un numéro de basse"
+
+#: parser.yy:2973
msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
+msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
-#: parser.yy:2795
+#: parser.yy:3032
msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
+msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
-#: parser.yy:3055
+#: parser.yy:3256
msgid "not a markup"
msgstr "n'est pas un « markup »"
-#: lexer.ll:225
+#: lexer.ll:210
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:228
+#: lexer.ll:213
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
-#: lexer.ll:286
+#: lexer.ll:271
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
-#: lexer.ll:303
+#: lexer.ll:288
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:307
+#: lexer.ll:292
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#: lexer.ll:311
+#: lexer.ll:296
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
-#: lexer.ll:334
+#: lexer.ll:323
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
-#: lexer.ll:358
+#: lexer.ll:347
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
-#: lexer.ll:384
+#: lexer.ll:373
msgid "string expected after \\include"
msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
-#. backup rule
-#: lexer.ll:394
+#: lexer.ll:383
msgid "end quote missing"
msgstr "absence de guillemet fermant"
-#: lexer.ll:556
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
-
-#: lexer.ll:671
-msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il une espace ?"
-
-#: lexer.ll:683
+#: lexer.ll:695
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
-#: lexer.ll:775
+#: lexer.ll:700
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne"
+
+#: lexer.ll:715
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Fichier principal non fini"
+
+#: lexer.ll:815
#, c-format
msgid "invalid character: `%s'"
-msgstr "caractère invalide : « %s »"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
-#: lexer.ll:878 lexer.ll:879
+#: lexer.ll:937
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
-#: lexer.ll:1127 lexer.ll:1128
+#: lexer.ll:1220
msgid "non-UTF-8 input"
msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
-#: lexer.ll:1171 lexer.ll:1172
+#: lexer.ll:1264
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr ""
-"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
-#: lexer.ll:1172 lexer.ll:1173
+#: lexer.ll:1265
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-#: lexer.ll:1178 lexer.ll:1179
+#: lexer.ll:1271
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
-#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
-#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#: backend-library.scm:31
#, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "clefs reconnues : ~a"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
-#: document-backend.scm:132
+#: backend-library.scm:90
#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
-#: document-backend.scm:189
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:99
#, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
-#: document-backend.scm:199
+#: backend-library.scm:137
#, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
-#: graphviz.scm:64
+#: backend-library.scm:187
#, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
-#: parser-ly-from-scheme.scm:71
-msgid "error in #{ ... #}"
-msgstr "erreur dans #{ ... #}"
+#: bar-line.scm:140
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore."
-#: framework-eps.scm:108
+#: bar-line.scm:168
#, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n"
+" dans la définition d'une barre de mesure."
-#: output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
+#: bar-line.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n"
+" dans la définition d'une barre de mesure."
-#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
+#: bar-line.scm:237
#, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr ""
+"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n"
+" ASCII simple."
-#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
+#: bar-line.scm:808
#, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr ""
+"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n"
+" on l'ignore."
-#: paper.scm:120
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
-#: paper.scm:314
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
#, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
-#: paper.scm:326
+#: define-event-classes.scm:69
#, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »"
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:341
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+#: define-markup-commands.scm:1022
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
-#: backend-library.scm:27
+#: define-markup-commands.scm:2749
#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Appel de « ~a »..."
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
-#: backend-library.scm:31
+#: define-markup-commands.scm:3175
#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
-#: backend-library.scm:90
+#: define-markup-commands.scm:3176
#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
+#: define-markup-commands.scm:3329
#, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion à ~a..."
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-#: backend-library.scm:137
+#: define-markup-commands.scm:3540
#, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée"
-#: backend-library.scm:187
+#: define-music-types.scm:770
#, scheme-format
-msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
-#: output-svg.scm:47
+#: define-music-types.scm:773
#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini(e)"
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
-#: output-svg.scm:157
+#: define-music-types.scm:792
#, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-#: output-svg.scm:237
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
+#: define-music-types.scm:793
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: define-note-names.scm:971
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
+
+#: define-note-names.scm:977
#, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "fonte SVG ~S introuvable"
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
+
+#: define-note-names.scm:980
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
+
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »"
+
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
+
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
#: flag-styles.scm:151
#, scheme-format
msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
-#: modal-transforms.scm:38
-msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
-#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
-msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
-#: modal-transforms.scm:46
-msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
-#: modal-transforms.scm:71
-msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
-#: modal-transforms.scm:79
-msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
-#: modal-transforms.scm:95
-msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
+#: framework-ps.scm:686
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: lily-library.scm:304
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
+
+#: lily-library.scm:359
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
+
+#: lily-library.scm:375
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
+
+#: lily-library.scm:891
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
-#: to-xml.scm:191
+#: lily-library.scm:965
#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
-#: define-grob-properties.scm:21 define-context-properties.scm:31
-#: define-music-properties.scm:21
+#: lily-library.scm:990
#, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole « ~S » redéfini"
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+" ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-#: chord-entry.scm:52
-#, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
+#: lily-library.scm:996
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
-#: lily.scm:234
+#: lily.scm:63
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilisé après le début de la session"
+
+#: lily.scm:311
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
-#: lily.scm:237
+#: lily.scm:314
msgid "Guile 1.8\n"
msgstr "Guile 1.8\n"
-#: lily.scm:297
+#: lily.scm:373
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "impossible de trouver ~A"
+msgstr "impossible de trouver « ~A »"
-#: lily.scm:707
+#: lily.scm:794
msgid "Success: compilation successfully completed"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
-#: lily.scm:708
+#: lily.scm:795
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
-#: lily.scm:770
+#: lily.scm:857
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
+msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
-#: lily.scm:773
+#: lily.scm:860
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"~a"
msgstr ""
-"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
"~a"
-#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#: lily.scm:882 lily.scm:971
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
-#: lily.scm:872
+#: lily.scm:962
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
-#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:981 ps-to-png.scm:66
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
msgstr "Appel de « ~a »...\n"
-#: lily-library.scm:299
-msgid "Music unsuitable for context-mod"
-msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
-
-#: lily-library.scm:349
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
#, scheme-format
-msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
-
-#: lily-library.scm:365
-msgid "Music unsuitable for output-def"
-msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
-#: lily-library.scm:888
-msgid ""
-"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
-"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
-"applied to function @var{getter}."
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr ""
-"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
-"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
-"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
-#: lily-library.scm:962
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
#, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : ~S"
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
-#: lily-library.scm:987
+#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgstr ""
-"déclaration de \\version absente ;\n"
-"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-
-#: lily-library.scm:993
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
-#: framework-svg.scm:84
+#: markup-macros.scm:337
#, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a"
+msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S ."
-#: part-combiner.scm:598
+#: markup-macros.scm:373
#, scheme-format
-msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
-#: music-functions.scm:274
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
+
+#: music-functions.scm:272
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr ""
"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
#: music-functions.scm:303
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a"
-#: music-functions.scm:662
+#: music-functions.scm:765
msgid "Bad chord repetition"
msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
-#: music-functions.scm:697
+#: music-functions.scm:800
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "~S requiert de la musique"
-#: music-functions.scm:1013
+#: music-functions.scm:1118
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-#: music-functions.scm:1151
+#: music-functions.scm:1256
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
-#: music-functions.scm:1211
+#: music-functions.scm:1316
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
-#: music-functions.scm:1212
+#: music-functions.scm:1317
msgid "Defaulting to 'any-octave."
msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
-#: music-functions.scm:1549
+#: music-functions.scm:1662
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
-
-#: define-event-classes.scm:80
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée."
-
-#: define-event-classes.scm:84
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr ""
-"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n"
-"dans la hiérarchie de la classe existante."
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
-#: define-event-classes.scm:151
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:524
#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
-
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:157
-#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute une classe d'événements ~A inexistante"
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
-#: markup-macros.scm:331
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:530
#, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr ""
-"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
-" ~S"
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
-#: markup-macros.scm:337
+#: output-svg.scm:47
#, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr ""
-"Argument invalide à la position ~A.\n"
-" ~A requis, trouvé ~S ."
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini(e)"
-#: markup-macros.scm:373
+#: output-svg.scm:157
#, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
-#: define-note-names.scm:962
-msgid "Select note names language."
-msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
-#: define-note-names.scm:968
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
#, scheme-format
-msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
-#: define-note-names.scm:971
-#, scheme-format
-msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
-msgstr ""
-"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
-" Abandon."
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
-#: framework-ps.scm:250
+#: paper.scm:320
#, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-#: framework-ps.scm:293
+#: paper.scm:328
#, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
-#: framework-ps.scm:311
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:343
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
-#: framework-ps.scm:336
+#: parser-clef.scm:164 parser-clef.scm:215
#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
-
-#: framework-ps.scm:686
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the\n"
-"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
-"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
-"to only remove anything before\n"
-"\n"
-" %% ****************************************************************\n"
-" %% Start cut-&-pastable-section\n"
-" %% ****************************************************************\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
-"Utiliser de préférence le support EPS\n"
-"\n"
-" lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
-"\n"
-"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
-"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
-"\n"
-" %% ****************************************************************\n"
-" %% Start cut-&-pastable-section\n"
-" %% ****************************************************************\n"
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
-#: layout-beam.scm:40
+#: parser-clef.scm:165 parser-clef.scm:216
#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
-#: layout-beam.scm:54
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
-#: define-music-types.scm:765
+#: part-combiner.scm:598
#, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole requis : ~S"
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
-#: define-music-types.scm:768
+#: ps-to-png.scm:70
#, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
-#: define-music-types.scm:787
+#: to-xml.scm:191
#, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-
-#: define-music-types.scm:788
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr ""
-"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
-" prises en charge"
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
-#: translation-functions.scm:358
+#: translation-functions.scm:375
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr "La hauteur ~a sur la corde ~a donne un fret négatif"
+msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
+
+#: translation-functions.scm:378
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
-#: translation-functions.scm:409
+#: translation-functions.scm:421
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
-#: translation-functions.scm:424 translation-functions.scm:436
+#: translation-functions.scm:436 translation-functions.scm:448
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
msgstr ""
-"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
-" corde ~a hauteur ~a"
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde « ~a » hauteur « ~a »"
-#: translation-functions.scm:427
+#: translation-functions.scm:439
msgid "Ignoring string request and recalculating."
msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
-#: translation-functions.scm:439
+#: translation-functions.scm:451
msgid "Ignoring note in tablature."
msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
-#: translation-functions.scm:462
+#: translation-functions.scm:474
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur ~a avec un fret ~a"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
-#: translation-functions.scm:567
+#: translation-functions.scm:579
#, scheme-format
msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"only ~a fret labels provided"
msgstr ""
-"Pas d'étiquette correspondant au fret ~a (corde de ~a) ;\n"
-"les seules disponibles sont : ~a"
-
-#: ps-to-png.scm:70
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
-
-#: define-markup-commands.scm:887
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
-
-#: define-markup-commands.scm:2614
-#, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
-
-#: define-markup-commands.scm:3040
-#, scheme-format
-msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
-
-#: define-markup-commands.scm:3041
-#, scheme-format
-msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
-
-#: define-markup-commands.scm:3194
-#, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:176
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr ""
-"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
-" (~S)"
-
-#: documentation-lib.scm:209
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr ""
-"impossible de trouver une description de la propriété ~S\n"
-" (~S)"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
-#, scheme-format
-msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
-"type d'argument erroné pour ~a.\n"
-" Attendait ~a, ~s trouvé"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n"
+" les seules disponibles sont : ~a"