]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Fix some bugs in the dynamic engraver and PostScript backend
[lilypond.git] / po / fr.po
index ad3bd3adde9b1d224a3729219a6fb95f0e0a15d1..3c009fcff968dd2db072b39daaaf2c978319a896 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of fr.po to
+# Messages français pour lilypond.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
+# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>
+# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.5.69\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-21 01:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-25 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: lilypond-book.py:1011 ly2dvi.py:442 ly2dvi.py:468
-#, c-format
+#: convertrules.py:9
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+
+#: convertrules.py:10
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour "
+"manuellement."
+
+#: convertrules.py:11
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convertrules.py:2395
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+
+#: convertrules.py:2398
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)"
+
+#: convertrules.py:2401
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convertrules.py:2404
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Balayage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s extrait"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des polices vers %s"
+
+#: lilylib.py:82
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
+
+#: lilylib.py:84
+#, python-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: ly2dvi.py:126 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87
-msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT: "
+#: lilylib.py:165
+#, python-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:129 ly2dvi.py:143 ly2dvi.py:813 ly2dvi.py:831 midi2ly.py:163
-#: midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: update-lily.py:152 update-lily.py:458 input.cc:92
-msgid "error: "
-msgstr "Erreur: "
+#: abc2ly.py:1357
+msgid ""
+"This program converts ABC music files (see\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+#: abc2ly.py:1360
+#, fuzzy
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
-#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER"
+#: abc2ly.py:1362
+msgid "be strict about succes"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:158
-msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+#: abc2ly.py:1364
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:175
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s"
+#: convert-ly.py:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e old.ly\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, "
+"de la \n"
+"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de "
+"LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
+
+#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "ERREUR : %s"
+
+#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+
+#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+
+#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247
-#, c-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocation de « %s »"
+#: convert-ly.py:100
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251
-#, c-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+#: convert-ly.py:103
+msgid "edit in place"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoré)"
+#: convert-ly.py:106
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263
-#, c-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Nettoyage de %s..."
+#: convert-ly.py:112
+msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:326
-msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
+#: convert-ly.py:117
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:329 main.cc:117
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
+#: convert-ly.py:164
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion appliquée : "
 
-#: ly2dvi.py:330 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:113
-msgid "this help"
-msgstr "cette aide"
+#: convert-ly.py:176
+#, fuzzy
+msgid "error while converting"
+msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
 
-#: ly2dvi.py:331 main.cc:115 main.cc:120
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉP"
+#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
 
-#: ly2dvi.py:331
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
+#: convert-ly.py:202
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: ly2dvi.py:332
-#, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s.dir"
-msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s.dir"
+#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
+#, c-format, python-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
-#: ly2dvi.py:333
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
+#: convert-ly.py:296
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
+msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »"
+
+#: etf2ly.py:1208
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
+"ready-to-use lilypond file."
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:334 main.cc:118
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
+#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
-#: ly2dvi.py:335 ly2dvi.py:336 midi2ly.py:100 main.cc:116 main.cc:119
+#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:100
-msgid "write ouput to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
+#, fuzzy
+msgid "show warranty"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
 
-#: ly2dvi.py:336
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
+#: lilypond-book.py:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+"\n"
+"Example usage:\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+msgstr ""
+"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou "
+"TexInfo.\n"
+"Exemples d'utilisation :\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
+"\n"
 
-#: ly2dvi.py:338
-msgid "Make a picture of the first system."
-msgstr "Produire une image de ce premier système."
+#: lilypond-book.py:104
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
 
-#: ly2dvi.py:339
-msgid "Set the resolution of the preview to RES."
-msgstr "Initialiser le résolution de la prévisualitation à la RÉSOLUTION"
+#: lilypond-book.py:136
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
 
-#: ly2dvi.py:340
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "générer une sortie PostScript"
+#: lilypond-book.py:147
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
 
-#: ly2dvi.py:341
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "CLÉ=VALEUR"
+#: lilypond-book.py:150
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
-#: ly2dvi.py:341
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
+#: lilypond-book.py:152
+#, fuzzy
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
 
-#: ly2dvi.py:342 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:128
-msgid "verbose"
-msgstr "mode explicatif"
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
 
-#: ly2dvi.py:343 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:127
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
 
-#: ly2dvi.py:344 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:129
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
 
-#: ly2dvi.py:432
-#, c-format
-msgid "no such setting: %s"
-msgstr "pas de telle initialisation: %s"
+#: lilypond-book.py:163
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
-#: ly2dvi.py:497
-#, c-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analyse de %s..."
+#: lilypond-book.py:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
+"dvips -h INPUT.psfonts"
+msgstr ""
+"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n"
+"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER"
 
-#: ly2dvi.py:553
-#, c-format
-msgid "no lilypond output found for %s"
-msgstr "aucune sortie n'a été trouvée pour %s"
+#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
+msgid "be verbose"
+msgstr "passer en mode bavard"
 
-#: ly2dvi.py:593
-#, c-format
-msgid "invalid value: %s"
-msgstr "valeur invalide: %s"
-
-#: ly2dvi.py:698
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
+#: lilypond-book.py:177 main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: lilypond-book.py:734
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: lilypond-book.py:963
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:966
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:970
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+
+#: lilypond-book.py:973
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+
+#: lilypond-book.py:992
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1327
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1344
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1345
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+
+#: lilypond-book.py:1512
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
+
+#: lilypond-book.py:1517
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:1521
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:1531
+#, python-format
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1542
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:1548
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:1595
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output"
+
+#: lilypond-book.py:1599
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1618
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:1634
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1643
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1657
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1717
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des polices dans %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
 
-#: ly2dvi.py:700
-#, c-format
-msgid " % logstr))"
-msgstr " % logstr))"
+#: lilypond-book.py:1730
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
 
-#: ly2dvi.py:813
-#, c-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
+#: lilypond-book.py:1736
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "utilisation de DVIPS :"
 
-#: ly2dvi.py:831 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458
-#, c-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique: « %s »"
+#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
+msgid "warning: "
+msgstr "AVERTISSEMENT : "
 
-#: ly2dvi.py:918
-#, c-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
+#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
+msgid "error: "
+msgstr "ERREUR : "
 
-#: ly2dvi.py:988 scores.cc:46
-#, c-format
-msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "dépendances produites dans « %s »"
+#: midi2ly.py:126
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
 
-#: ly2dvi.py:999 midi2ly.py:996
-#, c-format
+#: midi2ly.py:873
+#, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
-
-#: ly2dvi.py:1001 includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:160 scores.cc:137
-#: scores.cc:143
-#, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
+msgstr "%s produites dans « %s »..."
 
-#: ly2dvi.py:1009 midi2ly.py:1081
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-
-#: midi2ly.py:92
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
-msgstr "Convertir de MIDI en source LilyPond"
+#: midi2ly.py:887
+msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond"
 
-#: midi2ly.py:95
+#: midi2ly.py:891
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "afficher des tons absolus"
+msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
 
-#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:96
+#: midi2ly.py:894
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr ""
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:897
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+msgstr "afficher les durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:898
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:899
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
-#: midi2ly.py:99
-#, fuzzy
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir la clef: ALT= +do dièse/-si bémol; MINEUR=1"
-
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:904
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr ""
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
-#: midi2ly.py:102
+#: midi2ly.py:907
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:102
+#: midi2ly.py:910
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:106
+#: midi2ly.py:918
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
-#: midi2ly.py:1027
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple:"
-
-#: mup2ly.py:69
-msgid "Convert mup to LilyPond source"
-msgstr "Conversion de mup en source LilyPond"
-
-#: mup2ly.py:72
-msgid "debug"
-msgstr "débug"
+#: midi2ly.py:921
+#, fuzzy
+msgid "example"
+msgstr "Exemples"
 
-#: mup2ly.py:73
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
+#: midi2ly.py:942
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
 
-#: mup2ly.py:75 main.cc:119
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+#: getopt-long.cc:141
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
 
-#: mup2ly.py:76
-msgid "only pre-process"
-msgstr "pré-traitement seulement"
+#: getopt-long.cc:145
+#, c-format
+msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
+msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
 
-#: mup2ly.py:1073
+#: getopt-long.cc:149
 #, c-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "pas de tel contexte: %s"
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
-#: mup2ly.py:1297
+#: getopt-long.cc:155
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: mup2ly.py:1316
+#: warn.cc:68 grob.cc:462
 #, c-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: update-lily.py:76
-msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
+#: warn.cc:69
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
 
-#: update-lily.py:79
+#: accidental-engraver.cc:238
 #, c-format
-msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de "
+"contexte : %s"
 
-#: update-lily.py:80
-msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
+#: accidental-engraver.cc:266
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s"
 
-#: update-lily.py:81
-msgid "%b: build root"
-msgstr "%b: construit la racine"
+#: accidental-engraver.cc:282
+#, c-format
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s "
+"trouvé"
 
-#: update-lily.py:82
+#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
 #, c-format
-msgid "%n: package name"
-msgstr "%n: nom du package"
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
 
-#: update-lily.py:83
-msgid "%r: release directory"
-msgstr "%r: répertoire de production de version"
+#: align-interface.cc:160
+msgid ""
+"vertical alignment called before line-breaking.\n"
+"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+msgstr ""
 
-#: update-lily.py:84
-msgid "%t: tarball"
-msgstr "%t: tarball"
+#: all-font-metrics.cc:213
+#, c-format
+msgid "can't find font: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
 
-#: update-lily.py:85
-msgid "%v: package version"
-msgstr "%v: version du package"
+#: all-font-metrics.cc:214
+msgid "loading default font"
+msgstr "chargement de la police par défaut"
 
-#: update-lily.py:88
+#: all-font-metrics.cc:224
 #, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s"
-msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
+msgid "can't find default font: `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la police par défaut : « %s »"
 
-#: update-lily.py:89
-msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
+#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: update-lily.py:90
-msgid "remove previous build"
-msgstr "enlever la construction précédente"
+#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#: update-lily.py:93
-#, c-format
-msgid "fetch and build URL [%s]"
-msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
+#: apply-context-iterator.cc:34
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
 
-#: update-lily.py:429
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
 #, c-format
-msgid "Listing `%s'..."
-msgstr "Listage de « %s »..."
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s"
 
-#: update-lily.py:497
-#, c-format
-msgid "latest is: %s"
-msgstr "le plus à jour est: %s"
+#: axis-group-engraver.cc:82
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
-#: update-lily.py:498
-#, c-format
-msgid "relax, %s is up to date"
-msgstr "relaxer, %s est à jour"
+#: axis-group-engraver.cc:83
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
 
-#: update-lily.py:507 update-lily.py:520
-#, c-format
-msgid "Fetching `%s'..."
-msgstr "Recherche de « %s »..."
+#: axis-group-engraver.cc:84
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: update-lily.py:529
+#: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
-msgid "Building `%s'..."
-msgstr "Construction de « %s »..."
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
-#: getopt-long.cc:146
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+#: beam-engraver.cc:136
+msgid "already have a beam"
+msgstr "lien déjà présent"
 
-#: getopt-long.cc:150
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
+#: beam-engraver.cc:205
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "lien non terminé"
 
-#: getopt-long.cc:154
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: « %s »"
+#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
 
-#: getopt-long.cc:161
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
+#: beam-engraver.cc:259
+msgid "stem doesn't fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: input.cc:98
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "pas une erreur fatale: "
+#: beam-engraver.cc:260
+msgid "beam was started here"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
-#: input.cc:106 source-file.cc:68 source-file.cc:161
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#: beam-quanting.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
 
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "ne peut produire le fichier map"
+#: beam.cc:126
+msgid "removing beam with less than two stems"
+msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes"
 
-#: mapped-file-storage.cc:87 simple-file-storage.cc:44 scores.cc:50
-#: streams.cc:38
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
+#: beam.cc:981
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente "
+"de lien"
 
-#: simple-file-storage.cc:56
+#: break-align-interface.cc:194
 #, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à « %s »"
 
-#: warn.cc:24
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
-msgid "warning: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s\n"
+msgid "can't change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
-#: warn.cc:30
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "Erreur: %s\n"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
-#: warn.cc:43
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
 #, c-format
-msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
-msgstr "Erreur de programmation: %s (Poursuite; croisons les doigts)\n"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:234
-#, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:259
+#: chord-tremolo-engraver.cc:96
 #, c-format
-msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
-msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:132
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord de trémolo non terminé"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:60
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr "rien pour l'impression de trémolo"
 
-#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:275
+#: clef.cc:55
 #, c-format
-msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
-msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » non trouvée"
 
-#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:278
+#: cluster.cc:110
 #, c-format
-msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
-msgstr "Mise en page accidentelle doit être pair ou un nom de contexte: %s"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+
+#: cluster.cc:135
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
-#: afm.cc:60
+#: coherent-ligature-engraver.cc:86
 #, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
+msgid "gotcha: ptr=%ul"
+msgstr "obtenu : ptr=%ul"
 
-#: afm.cc:75
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "distance non définie, j'applique 0.1"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:96
 #, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
+msgid "distance=%f"
+msgstr "distance=%f"
 
-#: afm.cc:125
+#: coherent-ligature-engraver.cc:136
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr ""
+"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+
+#: constrained-breaking.cc:124
+msgid "no system number set in constrained-breaking"
+msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:95
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
+#, fuzzy
+msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
+
+#: context-def.cc:123
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "le programme n'a pas de tel type : Â« %s Â»"
 
-#: all-font-metrics.cc:97
+#: context-def.cc:311
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "ne concorde pas: « %s »"
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver : Â« %s Â»"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
-msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V to show font paths."
-msgstr " Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm. Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes"
+#: context-property.cc:77
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
-#: all-font-metrics.cc:167
+#: context.cc:160
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau Â« %s Â»"
 
-#: all-font-metrics.cc:168
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
-
-#: all-font-metrics.cc:183
+#: context.cc:222
 #, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer Â« %s Â» appelé Â« %s Â»"
 
-#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:138
+#: context.cc:276
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:185
-msgid "Giving up"
-msgstr "Abandon"
+#: custos.cc:77
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custos « %s » non trouvé"
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
+#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
+msgid "can't find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: bar-check-iterator.cc:58
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du barcheck à: %s"
+#: dynamic-engraver.cc:190
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:167
-msgid "already have a beam"
-msgstr "faisceau déjà présent"
+#: dynamic-engraver.cc:192
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:234
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "faisceau non terminé"
+#: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
+#: dynamic-engraver.cc:318
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:281
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
+#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
+#, c-format
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "événement rebut : « %s »"
 
-#: beam-engraver.cc:282
-msgid "beam was started here"
-msgstr "faisceau a débuté ici"
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
 
-#: beam.cc:138
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
+#: folded-repeat-iterator.cc:63
+msgid "no one to print a repeat brace"
+msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise"
 
-#: beam.cc:143
-msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: beam.cc:797
-msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
+#: font-config.cc:38
+#, c-format
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
 msgstr ""
 
-#: break-align-interface.cc:166
+#: font-config.cc:49 font-config.cc:51
 #, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de polices : Â« %s Â»"
 
-#: change-iterator.cc:22
-#, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
+#: general-scheme.cc:161
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: change-iterator.cc:79
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "J'en suis un moi-même"
+#: general-scheme.cc:162
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
 
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+#: glissando-engraver.cc:91
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de tremolo non terminé"
+#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
+msgid "no music found in score"
+msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:50
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
+#: global-context-scheme.cc:68
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation de la musique..."
 
-#: chord.cc:313
+#: global-context-scheme.cc:88
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
-#: chord.cc:342
+#: global-context.cc:159
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
-
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "impossible de trouver le contexte « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
+#: gourlay-breaking.cc:202
+#, c-format
+msgid "Optimal demerits: %f"
+msgstr "Démérites optimaux : %f"
 
-#: dynamic-engraver.cc:211
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+#: gourlay-breaking.cc:207
+msgid "no feasible line breaking found"
+msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
 
-#: dynamic-engraver.cc:212
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+#: gourlay-breaking.cc:215
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
 
-#: dynamic-engraver.cc:215
-msgid "Cresc started here"
-msgstr "Crescendo a débuté ici"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:61
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré"
 
-#: dynamic-engraver.cc:307
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:66
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
-#: extender-engraver.cc:96
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr ""
+"Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré"
 
-#: extender-engraver.cc:108
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
-msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée."
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr ""
+"impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' "
+"ignoré"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
+#: grob-interface.cc:48
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
-#: font-interface.cc:238
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
+#: grob-interface.cc:59
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
-#: gourlay-breaking.cc:171
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
+#: grob.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
-#: hairpin.cc:98
+#: hairpin.cc:149
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop petit"
+msgstr "decrescendo trop court"
 
-#: hairpin.cc:99
+#: hairpin.cc:150
 msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop petit"
+msgstr "crescendo trop court"
 
-#: hyphen-engraver.cc:89
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr "trait d'union non terminé"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:58
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: hyphen-engraver.cc:101
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:67
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: key-engraver.cc:91
-msgid "Conflicting key signatures found."
-msgstr "Clés de signature conflictuelles repérées."
+#: hyphen-engraver.cc:93
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: key-engraver.cc:92
-msgid "This was the other key definition."
-msgstr "C'était l'autre définition de clé"
+#: hyphen-engraver.cc:107
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: key-performer.cc:92
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
+#: includable-lexer.cc:53
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
 
-#: kpath.cc:64
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
 #, c-format
-msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
-msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier : Â« %s Â»"
 
-#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124
-msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
 
-#: ligature-engraver.cc:81
+#: ligature-engraver.cc:100
 msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:86
+#: ligature-engraver.cc:105
 msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
-#: ligature-engraver.cc:108
+#: ligature-engraver.cc:127
 msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:136
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: ligature-engraver.cc:166
+#: ligature-engraver.cc:180
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: ligature-engraver.cc:183
-msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
-msgstr "ligature ne peut contenir une pause; pause ignorée"
+#: ligature-engraver.cc:209
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence"
 
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:210
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "ligature a débuté ici"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:162
+#: lily-guile.cc:98
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : Â« %s Â»)"
 
-#: lily-guile.cc:697
+#: lily-guile.cc:441
 #, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s).  Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway."
-msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s). Peut-être avez-vous commis une erreur d'orthographe? Affectation faite de toutes manières."
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
 
-#: lily-guile.cc:715
+#: lily-guile.cc:444
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?"
+
+#: lily-guile.cc:450
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
+
+#: lily-guile.cc:462
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être du "
+"type « %s »"
 
-#: lookup.cc:141
-msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#: lily-lexer.cc:223
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:238
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:29
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing working directory to `%s'"
+msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:96
+#, c-format
+msgid "can't find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:114
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
+
+#: lily-parser.cc:97
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse syntaxique..."
+
+#: lily-parser.cc:126
+msgid "braces don't match"
+msgstr "accolades non pairées"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:256
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la Voix %s"
+
+#: main.cc:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
 msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
+"License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
+"certaines conditions\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
-#: lookup.cc:146
-msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#: main.cc:122
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
+"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire "
+"à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307,\n"
+"USA.\n"
+
+#: main.cc:153
+msgid "BACK"
+msgstr "BACK"
+
+#: main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"default: PS"
 msgstr ""
+"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n"
+"                                                  scm, svg, tex, texstr)"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:301
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
-msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
+#: main.cc:155
+msgid "SYM=VAL"
+msgstr ""
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:307
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
+#: main.cc:156
+msgid ""
+"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
+"Try -dhelp for help."
+msgstr ""
 
-#. print example usage:  lilypond -e "" ?
-#: main.cc:109
+#: main.cc:159
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:109
-msgid "Scheme options: try -e \"(set-lily-option 'help 0)\" for more help."
-msgstr "Options de scheme: essayer -e \"(set-lily-option 'help 0)\" pour de l'aide"
+#: main.cc:159
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr ""
+
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:162
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
+
+#: main.cc:162
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
+
+#: main.cc:163
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
+
+#: main.cc:164
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:165
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+
+#: main.cc:166
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
+
+#: main.cc:167
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
 
-#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format
-#: main.cc:112
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: main.cc:168
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
 
-#: main.cc:112
-msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT (tex (par défaut), pdftex, ps, scm ou as)"
+#: main.cc:169
+msgid "print this help"
+msgstr "afficher cet aide-mémoire"
 
-#: main.cc:114
+#: main.cc:170
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:114
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
+#: main.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
+
+#: main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
 
-#: main.cc:115
+#: main.cc:171
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: main.cc:116
+#: main.cc:172
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: main.cc:120
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
+#: main.cc:174
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
-#.
-#. should audit again.
-#.
-#: main.cc:125
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
+#: main.cc:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"                                        et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#.
-#. No version number or newline here. It confuses help2man
-#.
-#: main.cc:146
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER..."
+#: main.cc:177
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
 
-#: main.cc:148
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
-msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: main.cc:152
-msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
+#: main.cc:179
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "produire une image du premier système"
+
+#: main.cc:180
+msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
 msgstr ""
-"LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n"
-"de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n"
-"LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
 
-#: main.cc:162
-msgid "This binary was compiled with the following options:"
-msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
+#: main.cc:181
+msgid "print version number"
+msgstr "afficher le numéro de version"
 
-#: main.cc:183
+#: main.cc:221
 #, c-format
 msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n"
-"Invoquer commme suit « %s --warranty » pour plus de détails.\n"
+"Copyright © %s écrit par\n"
+"%s et autres."
 
-#: main.cc:190 main.cc:202
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:248
 #, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:200
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
+#: main.cc:250
+#, c-format
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: main.cc:208
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
-msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE;  tant pour des raisons\n"
-"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
-"la license GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+#: main.cc:252
+#, c-format
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
+#: main.cc:254
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:332
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
+#: main.cc:256
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:347
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
+#: main.cc:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:370
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
+#: main.cc:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés"
+
+#: main.cc:320
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:380
-msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
+#: main.cc:322
+#, c-format
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
+"s : %s"
+
+#: main.cc:337
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: mensural-ligature.cc:152
+#: main.cc:339
 #, c-format
-msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s"
+
+#: main.cc:354
+#, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s"
 
-#: mensural-ligature.cc:166
+#: main.cc:360
 #, c-format
-msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »"
+
+#: main.cc:366
+#, c-format
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
+
+#: main.cc:413
+#, c-format
+msgid "Evaluating %s"
 msgstr ""
 
-#: mensural-ligature.cc:177
+#: main.cc:627
 #, c-format
-msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
+msgid "exception caught: %s"
 msgstr ""
 
-#: mensural-ligature.cc:208
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:131
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:137
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:77
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:104
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr ""
+"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> "
+"escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:118
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature de note unique -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:130
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
 
-#: mensural-ligature.cc:217
-msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:142
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:190
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:201
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux."
 
-#: midi-item.cc:144
-#, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "pas un tel instrument: « %s »"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:228
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:348
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non interprétable"
 
-#: midi-item.cc:234
-msgid "silly duration"
-msgstr "durée ridicule"
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
+
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
+
+#: midi-item.cc:152
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
 
-#: midi-item.cc:247
+#: midi-item.cc:264
 msgid "silly pitch"
-msgstr "ton bizarre"
+msgstr "hauteur étrange"
 
-#: music-output-def.cc:113
+#: midi-item.cc:280
 #, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
 
-#: music.cc:159
+#: midi-stream.cc:28
 #, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transposition faite par %s crée des accidentels plus grand que deux"
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
-#: my-lily-lexer.cc:142
+#: midi-stream.cc:44
 #, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : Â« %s Â»"
 
-#: my-lily-lexer.cc:162
+#: music.cc:140
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s"
 
-#: my-lily-parser.cc:48
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: music.cc:203
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#: my-lily-parser.cc:58
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Accolades non pairées"
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+msgstr ""
+"impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles"
+
+#.
+#. music for the softenon children?
+#.
+#: new-fingering-engraver.cc:153
+msgid "music for the martians."
+msgstr "musique pour les martiens."
 
-#: note-collision.cc:340
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
+#: new-fingering-engraver.cc:261
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés"
 
-#: note-head.cc:127
-msgid "Symbol not found, "
-msgstr "Symbole non repéré, "
+#: new-fingering-engraver.cc:262
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
+#: note-collision.cc:405
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
+
+#: note-column.cc:123
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible"
+
+#: note-head.cc:67
 #, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr "Requête de mise au rebut: « %s »"
+msgid "note head `%s' not found"
+msgstr "tête de note « %s » non repérée"
+
+#: note-heads-engraver.cc:84
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr ""
 
-#: paper-def.cc:122
+#: open-type-font.cc:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %d octets"
+
+#: open-type-font.cc:37
 #, c-format
-msgid "paper output to `%s'..."
-msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
 
-#: paper-outputter.cc:57
-msgid ", at "
-msgstr ", à "
+#: open-type-font.cc:108
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: paper-score.cc:76
+#: open-type-font.cc:110
 #, c-format
-msgid "Element count %d "
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
 
-#: paper-score.cc:79
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments..."
+#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
 
-#: paper-score.cc:113
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
+#: pango-font.cc:157
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
+#: pango-font.cc:205
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:33
 #, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
-msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
+#: paper-score.cc:104
 #, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) "
+
+#: paper-score.cc:108
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:116
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
+#: parse-scm.cc:83
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:53
+#: percent-repeat-engraver.cc:209
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+
+#: percent-repeat-iterator.cc:52
 msgid "no one to print a percent"
-msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
+msgstr "rien pour l'impression de pourcent"
+
+#: performance.cc:46
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste... "
 
-#: performance.cc:51
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
+#: performance.cc:70
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#: performance.cc:83
+#: performance.cc:71
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
+
+#: performance.cc:90
 msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur: "
+msgstr "Créateur : "
 
-#: performance.cc:103
+#: performance.cc:110
 msgid "at "
-msgstr "à "
-
-#: performance.cc:114
-#, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
+msgstr "à "
 
-#: performance.cc:169
+#: performance.cc:162
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers Â« %s Â»..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:117
+#: phrasing-slur-engraver.cc:170
 msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "phrase de liaison non terminée"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:132
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
+#: piano-pedal-engraver.cc:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr ""
+"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:229 piano-pedal-engraver.cc:244
-#: piano-pedal-engraver.cc:299 piano-pedal-performer.cc:82
+#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
+#: piano-pedal-performer.cc:82
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
+msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : Â« %s Â»"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:404
-#, fuzzy
-msgid "unterminated pedal bracket"
-msgstr "faisceau non terminé"
+#: piano-pedal-engraver.cc:296
+#, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : « %s »"
+
+#: program-option.cc:195
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr "Arguments des tons hors gamme"
+#: property-iterator.cc:81
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
 
-#: porrectus.cc:35
-msgid "(left_head == 0)"
-msgstr "(left_head == 0)"
+#: quote-iterator.cc:255
+#, c-format
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
 
-#: porrectus.cc:46
-msgid "undefined left_head"
-msgstr "left_head indéfini"
+#: relative-octave-check.cc:39
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
 
-#: porrectus.cc:65
-msgid "(right_head == 0)"
-msgstr "(right_head == 0)"
+#: relocate.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
 
-#: porrectus.cc:76
-msgid "undefined right_head"
-msgstr "right_head indéfini"
+#: relocate.cc:62 relocate.cc:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
 
-#: porrectus.cc:96
-msgid "junking lonely porrectus"
+#: relocate.cc:72
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr ""
 
-#: porrectus.cc:106
-msgid "porrectus style undefined; using mensural"
+#: relocate.cc:104
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
 msgstr ""
 
-#: porrectus.cc:251
-msgid "ascending vaticana style porrectus"
+#: relocate.cc:130
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr ""
 
-#: property-iterator.cc:64
+#: relocate.cc:212
 #, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 msgstr ""
 
-#: rest-collision.cc:186
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de pauses en collision"
+#: relocate.cc:219
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr ""
 
-#: scm-option.cc:77
-msgid "lilypond -e EXPR means"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie"
+#: relocate.cc:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
 
-#: scm-option.cc:123
-msgid "Unknown internal option!"
-msgstr "Option interne inconnue!"
+#: rest-collision.cc:149
+msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr ""
 
-#: score-engraver.cc:103
-msgid "Could not find feta20.afm. Fonts have not been installed properly; Aborting"
-msgstr "Ne peut repérer feta20.afm. Les fontes n'ont pas été installées correctement; abandon"
+#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences en collision"
 
-#: score-engraver.cc:207
+#: rest.cc:143
 #, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "clef sans borne « %s »"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » non repéré"
 
-#: score.cc:93
+#: score-engraver.cc:67
 #, c-format
-msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
-
-#: score.cc:110
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interprétation de la musique..."
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
-#: score.cc:123
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:136
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
-
-#: score.cc:143
+#: score-engraver.cc:71
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
-#: scores.cc:107
-msgid "Score contains errors; will not process it"
-msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
+#: score.cc:211
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: scores.cc:153
-#, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "Maintenant en traitement: « %s »"
+#: score.cc:212
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: script-engraver.cc:66
-#, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
-msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation « %s »"
+#: score.cc:217
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:46
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item:  cela ne devrait pas se produire mais..."
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:105
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
-#: simple-spacer.cc:254
+#: script-engraver.cc:106
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
+
+#: simple-spacer.cc:406
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#: slur-engraver.cc:124
+#: slur-engraver.cc:176
 msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
-
-#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start request?
-#: slur-engraver.cc:141
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
-
-#: slur.cc:53
-msgid "Putting slur over rest."
-msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
+msgstr "liaison non terminée"
 
-#: slur.cc:417
-msgid "Slur over rest?"
-msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
+#: slur-engraver.cc:185
+msgid "can't end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#: spacing-spanner.cc:382
+#: source-file.cc:74
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s\n"
-msgstr "La plus petite durée globale est %s\n"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
 
-#: spring-smob.cc:32
+#: spacing-spanner.cc:48
 #, c-format
-msgid "#<spring smob d= %f>"
-msgstr "#<spring smob d= %f>"
+msgid "Global shortest duration is %s"
+msgstr "La plus courte durée globale est %s"
 
-#: staff-symbol.cc:62
-msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
-msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
+#: stem-engraver.cc:93
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du trémolo trop longue"
 
-#: stem-engraver.cc:117
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:130
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe de not incompatible (type = %d)"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
-#: stem.cc:118
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
+#: stem-engraver.cc:132
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
 
-#: streams.cc:34
+#: stem.cc:98
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits"
+
+#: stem.cc:592
 #, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "ne peut créer le répertoire: « %s »"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#: streams.cc:48
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Erreur de synchronisation du fichier (disque plein?)"
+#: stem.cc:603
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#: system.cc:109
+#: system.cc:181
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+msgstr "%d éléments dénombrés"
 
-#: system.cc:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Grob count %d "
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+#: system.cc:268
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
 
-#: system.cc:376
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcul des positions des colonnes..."
+#: system.cc:289
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:92
+#: text-spanner-engraver.cc:62
 msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:112
+#: text-spanner-engraver.cc:74
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà un texte de clef"
+msgstr "a déjà une extension du texte"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:167
+#: text-spanner-engraver.cc:134
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "texte de clef non terminé"
+msgstr "extension du texte non terminée"
 
-#: text-spanner.cc:130
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr "Text_spanner trop petit"
-
-#: tfm-reader.cc:106
+#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
+#. more of a programming error.
+#: tfm-reader.cc:107
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
+msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)"
 
 #: tfm-reader.cc:140
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
+msgstr ""
+"%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être "
+"traités"
 
-#: tfm.cc:83
+#: tfm.cc:72
 #, c-format
 msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
+msgstr "impossible de repérer le caractère ascii : %d"
 
-#: tie-engraver.cc:216
+#: tie-engraver.cc:181
 msgid "lonely tie"
-msgstr "lien isolé"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
-#: tie-performer.cc:161
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
-
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
+#: time-scaled-music-iterator.cc:24
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
+msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé"
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:63
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
-
-#: translator-def.cc:87
-msgid "Program has no such type"
-msgstr "Programme ne peut traiter un tel type"
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d"
 
-#: translator-def.cc:93
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:82
 #, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Contient déjà: « %s »"
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
+"numérique"
 
-#: translator-def.cc:94
+#: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traducteur inconnu : Â« %s Â»"
 
-#: translator-def.cc:209
-#, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver: « %s »"
+#: trill-spanner-engraver.cc:71
+msgid "can't find start of trill spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
-#: translator-group.cc:159
+#: trill-spanner-engraver.cc:83
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
+msgid "unterminated trill spanner"
+msgstr "extension de trille non terminée"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:347
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
+msgid ""
+"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
+"selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
+"du style de ligature sélectionné"
 
-#: translator-group.cc:244
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:584
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut toruver ou créer: « %s »"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
 
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
 
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
+#: vaticana-ligature.cc:89
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vatican ascendant"
 
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
+#: vaticana-ligature.cc:177
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
-#: parser.yy:129
-#, c-format
-msgid "Expecting %d arguments"
-msgstr "%d arguments attendus"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:142
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
 
-#: parser.yy:437
-msgid "Identifier should have  alphabetic characters only"
-msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+#: volta-engraver.cc:152
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
 
-#: parser.yy:732
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
+#: volta-engraver.cc:156
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#: parser.yy:801
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr "Le second argument doit être un symbole"
+#. no longer valid with dashes in \paper{} block.
+#: parser.yy:535
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
 
-#: parser.yy:806
-msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
-msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
+#: parser.yy:705
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:1390
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
+#: parser.yy:729
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier"
 
-#: parser.yy:1400
-msgid "Can't specify direction for this request"
-msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
+#: parser.yy:879
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
 
-#: parser.yy:1526
-msgid "Expecting musical-pitch value"
-msgstr "Valeur du ton musical attendu"
+#: parser.yy:916
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr "un trémolo d'accords nécessite 2 éléments, il y en a %d"
 
-#: parser.yy:1537
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
+#: parser.yy:1316
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:1546 parser.yy:1554
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
+#: parser.yy:1681
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
-#: parser.yy:1722 parser.yy:1775
+#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+
+#: parser.yy:1822
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas"
+
+#: parser.yy:1981 parser.yy:2031
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée: %d"
+msgstr "n'est pas une durée : %d"
+
+#: parser.yy:2154
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#: parser.yy:1862
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
+#: parser.yy:2248
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#: parser.yy:1961
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
+#: parser.yy:2730
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
 
-#: parser.yy:2141
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
+#: lexer.ll:158
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:162
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:206
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "La source a été renommée en « %s »"
+
+#: lexer.ll:214
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: parser.yy:2213
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
+#: lexer.ll:218
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:175
+#: lexer.ll:231
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
 
-#: lexer.ll:189
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr "\\maininput désactivé en dehord des fichiers init"
+#: lexer.ll:246
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:213
+#: lexer.ll:270
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
-
-#. backup rule
-#: lexer.ll:222
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:244 lexer.ll:248
-msgid "white expected"
-msgstr "blanche attendue"
+#: lexer.ll:279
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#: lexer.ll:257
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
+#: lexer.ll:441
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?"
 
-#: lexer.ll:361
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Espace oublié?"
+#: lexer.ll:540
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr ""
+"Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?"
 
-#: lexer.ll:477
+#: lexer.ll:640
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide: « %c »"
+msgstr "caractère invalide : Â« %c Â»"
 
-#: lexer.ll:563
+#: lexer.ll:727
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+
+#: lexer.ll:824
+#, c-format
+msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
+
+#: lexer.ll:825
+msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
+
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:945
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "signature d'une fonction musicale non repérée"
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, lisp-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+
+#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion en « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:100
+#, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
+
+#: backend-library.scm:145
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, lisp-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
+
+#: define-markup-commands.scm:251
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1205
+#, lisp-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-music-types.scm:738
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole attendu : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:741
+#, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:761
+#, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:762
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S"
+
+#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
+
+#: framework-ps.scm:275
+#, lisp-format
+msgid "can't embed ~S=~S"
+msgstr ""
 
-#: lexer.ll:654
-#, c-format
-msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
+#: framework-ps.scm:326
+#, lisp-format
+msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, lisp-format
+msgid "don't know how to embed ~S=~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:373
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
-#: lexer.ll:655
-msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérer la conversion de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
+#: framework-ps.scm:579
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
 
-#~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
+#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
 
-#~ msgid "Cleaning `%s'..."
-#~ msgstr "Nettoyage de « %s »..."
+#: framework-ps.scm:606
+msgid ""
+"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+msgstr ""
+
+#: framework-tex.scm:356
+#, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »"
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: layout-page-layout.scm:439
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: lily-library.scm:458
+#, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+
+#: lily-library.scm:491
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
+"future"
+
+#: lily-library.scm:498
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:172
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+
+#: lily.scm:377 lily.scm:429
+#, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
+
+#: lily.scm:419
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
+
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S"
+
+#: music-functions.scm:533
+#, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:584
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr ""
+"Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+
+#: music-functions.scm:739
+#, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'"
 
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
+#: music-functions.scm:947
+#, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
+#: output-ps.scm:282
+#, fuzzy
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+
+#: output-svg.scm:41
+#, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini"
+
+#: output-svg.scm:121
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-tex.scm:98
+#, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
 
-#~ msgid "programming error: "
-#~ msgstr "erreur de programmation: "
+#: paper.scm:69
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
 
-#~ msgid "can't find start of beam"
-#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
+#: paper.scm:114
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
-#~ msgid "weird beam vertical offset"
-#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:142
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
-#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
+#: parser-clef.scm:124
+#, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : `~a'"
 
-#~ msgid "no Grace context available"
-#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
+#: parser-clef.scm:125
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
 
-#~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale."
+#: ps-to-png.scm:97
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "%s a terminé avec l'état : %d"
 
-#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
-#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
+#: to-xml.scm:190
+msgid "assertion failed"
+msgstr "erreur d'assertion"
 
-#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "module lilylib"
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
+#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER"
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property ():  n'est pas un type de musique"
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
 
-#~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
-#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
+#~ msgid "Opening pipe `%s'"
+#~ msgstr "Ouverture du tube « %s »"
 
-#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
-#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "« %s » a échoué (%s)"
 
-#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignoré)"
+
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Nettoyage de %s..."
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
 
 #~ msgid ""
-#~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
-#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
+#~ "  -e, --edit             edit in place\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
+#~ "file]\n"
+#~ "  -h, --help             print this help\n"
+#~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          print program version"
 #~ msgstr ""
-#~ "« %s » est déprécié.  Utiliser\n"
-#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
+#~ "-e, --edit             éditer le fichier d'origine\n"
+#~ "-f, --from=VERSION     à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée "
+#~ "dans le fichier]\n"
+#~ "-h, --help             afficher cet aide-mémoire\n"
+#~ "-n, --no-version       ne pas ajouter la commande \\version si absente\n"
+#~ "-s, --show-rules       afficher les règles [défaut : --from=0, "
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "-t, --to=VERSION       mettre au niveau de la VERSION [défaut : "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "-v, --version          afficher la version du programme"
+
+#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
+#~ msgstr "%s : escamotage : « %s »"
+
+#~ msgid "FMT"
+#~ msgstr "FMT"
 
-#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "afficher les informations de version"
 
-#~ msgid "too many notes for rest collision"
-#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt() indique : « %s »"
 
-#~ msgid "Scheme options:"
-#~ msgstr "Option de schèmes:"
+#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+#~ msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE"
 
-#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
+#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+#~ msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
 
-#~ msgid "Oldest supported input version: %s"
-#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
+#~ msgid "command exited with value %d"
+#~ msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
 
-#~ msgid "#32 in quarter: %d"
-#~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemple :"
 
-#~ msgid "LY output to `%s'..."
-#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
+#~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
+#~ msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond"
 
-#~ msgid "track %d:"
-#~ msgstr "piste %d:"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "débogue"
 
-#~ msgid "Processing..."
-#~ msgstr "Traitement..."
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]"
 
-#~ msgid "Creating voices..."
-#~ msgstr "Création des voix..."
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "pré-traitement seulement"
 
-#~ msgid "track "
-#~ msgstr "piste "
+#~ msgid "no such context: %s"
+#~ msgstr "contexte inexistant : %s"
 
-#~ msgid "NOT Filtering tempo..."
-#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
+#~ msgid "Processing `%s'..."
+#~ msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#~ msgid "NOT Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
+#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
+#~ msgstr "Convertir le PostScript en image PNG"
 
-#~ msgid "Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Quantification des colonnes..."
+#~ msgid "PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER"
 
-#~ msgid "Settling columns..."
-#~ msgstr "Initialisation des colonnes"
+#~ msgid "use papersize PAPER"
+#~ msgstr "utiliser le format PAPIER"
 
-#~ msgid "% MIDI copyright:"
-#~ msgstr "% MIDI copyright:"
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "RES"
 
-#~ msgid "% MIDI instrument:"
-#~ msgstr "% MIDI instrument:"
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES"
 
-#~ msgid "lily indent level: %d"
-#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
+#~ msgid "Wrote `%s'"
+#~ msgstr "« %s » écrit"
 
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Créateur: "
+#~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s"
 
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Automatiquement généré"
+#~ msgid "install package: %s or %s"
+#~ msgstr "installer le paquetage : %s ou %s"
 
-# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
+#~ msgid "error opening kpathsea library"
+#~ msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
+
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "abandon"
+
+#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
+#~ msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
+
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : « %s »"
+
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "ne concorde pas : « %s »"
+
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ."
+#~ "tfm."
+
+#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices."
+
+#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :"
+
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles"
+
+#~ msgid "initializing FontConfig"
+#~ msgstr "initialisation de FontConfig"
+
+#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
+#~ msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set scheme option, for help use\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
+#~ msgstr ""
+#~ "définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)"
+
+#~ msgid "run in safe mode"
+#~ msgstr "exécuter en mode sécurisé"
+
+#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s"
+
+#~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+#~ msgstr ""
+#~ "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision."
+
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
+
+#~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr ""
+#~ "  De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées "
+#~ "séquentiellement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr ""
+#~ "  La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes."
 
-#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
+#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
 
-#~ msgid "enable debugging output"
-#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
+#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+#~ msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
 
-#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32"
+#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
 
-#~ msgid "set FILE as default output"
-#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
+#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+#~ msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne"
 
-#~ msgid "don't output tuplets"
-#~ msgstr "ne pas produire les tuplets"
+#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+#~ msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
 
-#~ msgid "be quiet"
-#~ msgstr "travailler en silence"
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "l'argument doit être un nombre entier"
 
-#~ msgid "don't output rests or skips"
-#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
+#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
+#~ msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s"
 
-#~ msgid "set smallest duration"
-#~ msgstr "définir la plus petite durée"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
 
-#~ msgid "don't timestamp the output"
-#~ msgstr "ne pas dater la sortie"
+#~ msgid "Stack now"
+#~ msgstr "Empilement"
 
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "passer en mode explicatif"
+#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+#~ msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
 
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique"
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
+#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
+#~ msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n"
 
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
+#~ msgid "Entering state %d\n"
+#~ msgstr "Passe à l'état %d\n"
 
-#~ msgid "no_double_dots: %d\n"
-#~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
+#~ msgid "Reading a token: "
+#~ msgstr "Lecture d'un jeton :"
 
-#~ msgid "no_rests: %d\n"
-#~ msgstr "no_rests: %d\n"
+#~ msgid "Now at end of input.\n"
+#~ msgstr "Fin de la source atteinte.\n"
 
-#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
+#~ msgid "Next token is"
+#~ msgstr "Le jeton suivant est "
 
-#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Décalage en cours"
 
-#~ msgid "no_tuplets: %d\n"
-#~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu."
 
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s"
 
-#~ msgid "MIDI header expected"
-#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s"
 
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s"
 
-#~ msgid "invalid MIDI format"
-#~ msgstr "format MIDI invalide"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s"
 
-#~ msgid "invalid number of tracks"
-#~ msgstr "nombre invalide de pistes"
+#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..."
 
-#~ msgid "can't handle non-metrical time"
-#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe"
 
-#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
+#~ msgid "Error: popping"
+#~ msgstr "Erreur : dépile"
 
-#~ msgid "invalid running status"
-#~ msgstr "état d'exécution invalide"
+#~ msgid "Error: discarding"
+#~ msgstr "Erreur, mise au rebut"
 
-#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
+#~ msgid "Error: discarding lookahead"
+#~ msgstr "Erreur, abandon"
 
-#~ msgid "invalid MIDI event"
-#~ msgstr "événement MIDI invalide"
+#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+#~ msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré"
 
-#~ msgid "MIDI track expected"
-#~ msgstr "piste MIDI attendue"
+#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
 
-#~ msgid "invalid track length"
-#~ msgstr "longueur de piste invalide"
+#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+#~ msgstr "forme de barre inconnue : '~S'"