]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Fix some bugs in the dynamic engraver and PostScript backend
[lilypond.git] / po / fr.po
index 18ca69f5615bf96f396be673b672e2df8d7535e2..3c009fcff968dd2db072b39daaaf2c978319a896 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# it.po -- GNU LilyPond's french language file
-# Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>, 1998.
-#
+# translation of fr.po to
+# Messages français pour lilypond.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>
+# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: convertrules.py:9
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+
+#: convertrules.py:10
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour "
+"manuellement."
+
+#: convertrules.py:11
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convertrules.py:2395
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+
+#: convertrules.py:2398
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)"
+
+#: convertrules.py:2401
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convertrules.py:2404
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Balayage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s extrait"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des polices vers %s"
+
+#: lilylib.py:82
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
+
+#: lilylib.py:84
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
+
+#: lilylib.py:165
+#, python-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: abc2ly.py:1357
+msgid ""
+"This program converts ABC music files (see\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
+msgstr ""
+
+#: abc2ly.py:1360
+#, fuzzy
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1362
+msgid "be strict about succes"
+msgstr ""
+
+#: abc2ly.py:1364
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr ""
 
-#
+#: convert-ly.py:49
 #, fuzzy
 msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e old.ly\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.3.18\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-28 00:32 +1\n"
-"Last-Translator: Laurent Martelli <laurent@linuxfan.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, "
+"de la \n"
+"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de "
+"LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
+
+#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "ERREUR : %s"
+
+#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+
+#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+
+#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
+msgid "VERSION"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:100
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:103
+msgid "edit in place"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:106
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:112
+msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:117
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:164
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion appliquée : "
+
+#: convert-ly.py:176
+#, fuzzy
+msgid "error while converting"
+msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: convert-ly.py:202
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
+#, c-format, python-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+
+#: convert-ly.py:296
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
+msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »"
+
+#: etf2ly.py:1208
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
+"ready-to-use lilypond file."
+msgstr ""
+
+#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
+#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
+#, fuzzy
+msgid "show warranty"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: lilypond-book.py:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+"\n"
+"Example usage:\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+msgstr ""
+"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou "
+"TexInfo.\n"
+"Exemples d'utilisation :\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
+"\n"
+
+#: lilypond-book.py:104
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+
+#: lilypond-book.py:136
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+
+#: lilypond-book.py:147
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:150
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+
+#: lilypond-book.py:152
+#, fuzzy
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
 
-#: data-file.cc:52
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
+
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: lilypond-book.py:163
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
+"dvips -h INPUT.psfonts"
+msgstr ""
+"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n"
+"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER"
+
+#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
+msgid "be verbose"
+msgstr "passer en mode bavard"
+
+#: lilypond-book.py:177 main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: lilypond-book.py:734
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: lilypond-book.py:963
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:966
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:970
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+
+#: lilypond-book.py:973
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+
+#: lilypond-book.py:992
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1327
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1344
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1345
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+
+#: lilypond-book.py:1512
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
+
+#: lilypond-book.py:1517
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:1521
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:1531
+#, python-format
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1542
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:1548
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:1595
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output"
+
+#: lilypond-book.py:1599
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1618
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:1634
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1643
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:1657
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1717
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des polices dans %s..."
+
+#: lilypond-book.py:1729
 #, fuzzy
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "EOF dans une chaîne"
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
+
+#: lilypond-book.py:1730
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
 
-#: data-file.cc:116 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
+#: lilypond-book.py:1736
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "utilisation de DVIPS :"
+
+#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
 msgid "warning: "
-msgstr "avertissement: "
+msgstr "AVERTISSEMENT : "
+
+#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
+msgid "error: "
+msgstr "ERREUR : "
+
+#: midi2ly.py:126
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:873
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s produites dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:887
+msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond"
+
+#: midi2ly.py:891
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+
+#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:894
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
-#: dstream.cc:158
-msgid "Not enough fields in Dstream init."
-msgstr "Pas assez de champs dans l'initialisation de Dstream."
+#: midi2ly.py:897
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "afficher les durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:898
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:899
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:904
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:907
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:910
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:918
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
+
+#: midi2ly.py:921
+#, fuzzy
+msgid "example"
+msgstr "Exemples"
 
-#: flower-debug.cc:17
-msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-msgstr "Messages de deboggage désactivés. Compilé avec NPRINT."
+#: midi2ly.py:942
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
 
 #: getopt-long.cc:141
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option `%s' requiert un argument"
+msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
 
 #: getopt-long.cc:145
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option `%s' n'accepte pas d'argument"
+msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
 
 #: getopt-long.cc:149
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: `%s'"
-
-#: getopt-long.cc:151
-#, c-format
-msgid "%c"
-msgstr ""
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
 #: getopt-long.cc:155
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument `%s' invalide pour l'option `%s'"
-
-#: text-stream.cc:8
-msgid "<stdin>"
-msgstr ""
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:103
-#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
+#: warn.cc:68 grob.cc:462
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier: `%s'"
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
-#: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
-msgid "error: "
-msgstr "erreur: "
+#: warn.cc:69
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
 
-#: input.cc:97
-msgid "Non fatal error: "
-msgstr "Erreur non fatale: "
+#: accidental-engraver.cc:238
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de "
+"contexte : %s"
 
-#: input.cc:105 source-file.cc:63 source-file.cc:156
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#: accidental-engraver.cc:266
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s"
 
-#: mapped-file-storage.cc:65
-msgid "map_fd: "
+#: accidental-engraver.cc:282
+#, c-format
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
+"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s "
+"trouvé"
 
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "impossible de mapper le fichier"
+#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
+#, c-format
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
 
-#: mapped-file-storage.cc:109
-msgid "vm_deallocate: "
+#: align-interface.cc:160
+msgid ""
+"vertical alignment called before line-breaking.\n"
+"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 msgstr ""
 
-#: simple-file-storage.cc:56
+#: all-font-metrics.cc:213
 #, c-format
-msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
-msgstr "Hein? %d caractères reçus, %d attendus"
-
-#: warn.cc:33
-msgid "Programming error: "
-msgstr "Erreur de programmation: "
+msgid "can't find font: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
 
-#: warn.cc:33
-msgid " (continuing; cross thumbs)"
-msgstr " (je continure; croisez les doigts)"
+#: all-font-metrics.cc:214
+msgid "loading default font"
+msgstr "chargement de la police par défaut"
 
-#: afm.cc:129
+#: all-font-metrics.cc:224
 #, c-format
-msgid "can't find character called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le caractères appelé `%s'"
+msgid "can't find default font: `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la police par défaut : « %s »"
 
-#: afm.cc:154
+#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
 #, c-format
-msgid "can't find character number %d"
-msgstr "impossible de trouver le caractères numéro %d"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: all-font-metrics.cc:69
-#, c-format
-msgid "Can't find font `%s', loading default font."
-msgstr "Impossible de trouver la police `%s', chargement la police par défaut"
+#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
-#: all-font-metrics.cc:74
-#, c-format
-msgid "Can't find default font `%s', giving up."
-msgstr "Impossible de trouver la fonte par défaut `%s', abandon."
+#: apply-context-iterator.cc:34
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
 
-#: all-font-metrics.cc:75
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
 #, c-format
-msgid "search path = %s"
-msgstr "chemin de recherche= %s"
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:82
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+
+#: axis-group-engraver.cc:83
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
 
-#: beam-engraver.cc:42
-msgid "No Beam to end"
-msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+#: axis-group-engraver.cc:84
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: beam-engraver.cc:58
-msgid "No beam to end"
-msgstr "Pas de barre à la fin (No beam to end)"
+#: bar-check-iterator.cc:73
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
-#: beam-engraver.cc:87
-msgid "Already have a Beam"
-msgstr "Il y a déjà une barre"
+#: beam-engraver.cc:136
+msgid "already have a beam"
+msgstr "lien déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:149
-msgid "Unfinished beam"
-msgstr "Barre non terminée"
+#: beam-engraver.cc:205
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "lien non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:174
-msgid "Stem must have Rhythmic structure."
-msgstr "La tige doit avoir une structure rythmique."
+#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
 
-#: beam-engraver.cc:185
+#: beam-engraver.cc:259
 msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la tige ne rentre pas dans la barre"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: beam-engraver.cc:186
+#: beam-engraver.cc:260
 msgid "beam was started here"
-msgstr "la barre a commencé ici"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
-#: beam.cc:142
-msgid "beam with less than two stems"
-msgstr "barre avec moins de deux tiges"
+#: beam-quanting.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
 
-#: beam.cc:307
-msgid "weird beam shift, check your knees"
-msgstr "décallage de barre bizarre, check your knees"
+#: beam.cc:126
+msgid "removing beam with less than two stems"
+msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes"
 
-#: break-algorithm.cc:25
-msgid "0 lines"
-msgstr "0 ligne"
+#: beam.cc:981
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente "
+"de lien"
 
-#: break-algorithm.cc:27
+#: break-align-interface.cc:194
 #, c-format
-msgid "1 line (of %.0f columns)"
-msgstr "1 ligne (de %.0f colonnes)"
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à « %s »"
 
-#: break-algorithm.cc:29
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
-msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-msgstr "%d lignes (avec une moyenne de %.f colonnes)"
-
-#: break-algorithm.cc:148
-msgid "score does not have any columns"
-msgstr "la partition n'a aucune colonne"
+msgid "can't change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
-#: break-algorithm.cc:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "approximated %s"
-msgstr "approximativement %s"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
-#: break-algorithm.cc:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "calculated %s exactly"
-msgstr "calculé %s exactement"
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
-#: break-algorithm.cc:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "elapsed time %.2f seconds"
-msgstr "temps ecoulé: %.2f secondes"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: chord-tremolo-engraver.cc:96
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer `%s' en `%s'"
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:41 chord-tremolo-engraver.cc:58
-msgid "No abbreviation beam to end"
-msgstr "Pas de barre d'abréviation à la fin"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:132
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord de trémolo non terminé"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:83
-msgid "Already have an abbreviation beam"
-msgstr "Il y a déjà une barre d'abréviation"
+#: chord-tremolo-iterator.cc:60
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr "rien pour l'impression de trémolo"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:124
-msgid "Unfinished abbreviation beam"
-msgstr "Barre d'abréviation non terminée"
-
-#: chord.cc:231
+#: clef.cc:55
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » non trouvée"
 
-#: chord.cc:245
+#: cluster.cc:110
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "renversement invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
-
-#: clef-engraver.cc:178
-msgid "unknown clef type "
-msgstr "type de clé inconnu"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
-#: collision.cc:95
-msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
-msgstr "Trop de colonnes de notes superposées. Je les ignore."
+#: cluster.cc:135
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
-#: crescendo.cc:42
-msgid "crescendo"
-msgstr ""
-
-#: crescendo.cc:42
-msgid "too small"
-msgstr "trop petit"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:86
+#, c-format
+msgid "gotcha: ptr=%ul"
+msgstr "obtenu : ptr=%ul"
 
-#: debug.cc:56
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Exceptions de virgule flottante"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "distance non définie, j'applique 0.1"
 
-#: debug.cc:139
-msgid "can't set mem-checking"
-msgstr "impossible de positionner mem-checking"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#, c-format
+msgid "distance=%f"
+msgstr "distance=%f"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:136
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgstr ""
+"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: dynamic-engraver.cc:109
-msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
+#: constrained-breaking.cc:124
+msgid "no system number set in constrained-breaking"
 msgstr ""
 
-#: dynamic-engraver.cc:162
-msgid "can't find (de)crescendo to end"
-msgstr "ne peut pas trouver un (de)crescendo à la fin"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
+#, fuzzy
+msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
 
-#: dynamic-engraver.cc:216
-msgid "Too many crescendi here"
-msgstr "Trop de crescendi ici"
+#: context-def.cc:123
+#, c-format
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
 
-#: dynamic-engraver.cc:254
-msgid "unended crescendo"
-msgstr "crescendo non terminé"
+#: context-def.cc:311
+#, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver : « %s »"
 
-#: encompass-info.cc:32
-#, fuzzy
-msgid "Slur over rest?"
-msgstr ""
+#: context-property.cc:77
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
-#: encompass-info.cc:67 stem-info.cc:140
-msgid ""
-"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: interstaff beams/slurs may be broken"
-msgstr ""
+#: context.cc:160
+#, c-format
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: extender-engraver.cc:62
-msgid "unterminated extender"
-msgstr ""
+#: context.cc:222
+#, c-format
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:64
-msgid "No one to print a repeat brace"
-msgstr ""
+#: context.cc:276
+#, c-format
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
 
-#: grace-iterator.cc:43
-msgid "No Grace context available!"
-msgstr ""
+#: custos.cc:77
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custos « %s » non trouvé"
 
-#: grace-position-engraver.cc:89
-msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
+msgid "can't find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: hyphen-engraver.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:190
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: identifier.cc:46
-msgid "Wrong identifier type: "
-msgstr "Mauvais type d'indentifiant: "
+#: dynamic-engraver.cc:192
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: identifier.cc:47
-#, c-format
-msgid "%s expected"
-msgstr "%s attendu"
+#: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
+
+#: dynamic-engraver.cc:318
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: includable-lexer.cc:47 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114
+#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver le fichier: `%s'"
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "événement rebut : « %s »"
 
-#: includable-lexer.cc:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Search path is `%s'\n"
-msgstr ""
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
 
-#: key-def.cc:31
-msgid "No key name: assuming `C'"
-msgstr "Pas de nom de clé: Do assumé"
+#: folded-repeat-iterator.cc:63
+msgid "no one to print a repeat brace"
+msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise"
 
-#: key-def.cc:92
-msgid "don't know how handle empty keys"
-msgstr "ne sait pas traiter les clés vides"
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: lily-guile.cc:84 lily-guile.cc:107
+#: font-config.cc:38
 #, c-format
-msgid "Can not find file `%s'"
-msgstr "Ne peut pas trouver le fichier `%s'"
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
+msgstr ""
 
-#: lily-guile.cc:86 lily-guile.cc:109
+#: font-config.cc:49 font-config.cc:51
 #, c-format
-msgid "(Load path is `%s'"
-msgstr ""
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
+
+#: general-scheme.cc:161
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+
+#: general-scheme.cc:162
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
 
-#: local-key-engraver.cc:42
-msgid "out of tune"
-msgstr "hors de la tonalité"
+#: glissando-engraver.cc:91
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
-#: local-key-engraver.cc:42 time-signature-engraver.cc:28
-msgid "can't find"
-msgstr "pas trouvé"
+#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
+msgid "no music found in score"
+msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
 
-#: lookup.cc:103
+#: global-context-scheme.cc:68
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation de la musique..."
+
+#: global-context-scheme.cc:88
 #, c-format
-msgid "Can't open `%s'\n"
-msgstr "Ne peut pas ouvrir `%s'\n"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
-#: lookup.cc:104
+#: global-context.cc:159
 #, c-format
-msgid "Search path %s\n"
-msgstr "Chemin de recherche"
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "impossible de trouver le contexte « %s »"
 
-#: lookup.cc:105
-msgid "Aborting"
-msgstr "Annulation"
+#: gourlay-breaking.cc:202
+#, c-format
+msgid "Optimal demerits: %f"
+msgstr "Démérites optimaux : %f"
+
+#: gourlay-breaking.cc:207
+msgid "no feasible line breaking found"
+msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
 
-#: lookup.cc:436
+#: gourlay-breaking.cc:215
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:61
 #, c-format
-msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces."
-msgstr ""
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré"
 
-#: main.cc:68
-msgid "BASENAME"
-msgstr ""
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:66
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
-#: main.cc:68
-msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
 msgstr ""
+"Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré"
 
-#: main.cc:69 main.cc:101
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:226
 #, fuzzy
-msgid "show warranty and copyright"
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
 msgstr ""
+"impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' "
+"ignoré"
 
-#: main.cc:70 main.cc:92
-msgid "this help"
-msgstr "cette aide"
+#: grob-interface.cc:48
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
-#: main.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "switch on experimental features"
+#: grob-interface.cc:59
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
-#: main.cc:72 main.cc:91
+#: grob.cc:242
 #, fuzzy
-msgid "enable debugging output"
-msgstr ""
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
-#: main.cc:73 main.cc:95
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: hairpin.cc:149
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop court"
 
-#: main.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utilise FICHIER comme fichier d'initialisation"
+#: hairpin.cc:150
+msgid "crescendo too small"
+msgstr "crescendo trop court"
 
-#: main.cc:74
-msgid "DIR"
-msgstr "REP"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:58
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: main.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajoute REP au chemin de recherche"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:67
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: main.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "produce midi output only"
-msgstr "produit seulement la sortie MIDI"
+#: hyphen-engraver.cc:93
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: main.cc:76
-#, fuzzy
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr ""
+#: hyphen-engraver.cc:107
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: main.cc:77 main.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "don't timestamp the output"
-msgstr ""
+#: includable-lexer.cc:53
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
 
-#: main.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "show all changes in relative syntax"
-msgstr ""
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
 
-#: main.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "ignore mudela version"
-msgstr ""
+#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
 
-#: main.cc:80 main.cc:103
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+#: ligature-engraver.cc:100
+msgid "can't find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
-#: main.cc:81
-msgid "EXT"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:105
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
-#: main.cc:81
-msgid "use output format EXT"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:127
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
 
-#: main.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr ""
+#: ligature-engraver.cc:136
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
+
+#: ligature-engraver.cc:180
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
 
-#: main.cc:89
+#: ligature-engraver.cc:209
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence"
+
+#: ligature-engraver.cc:210
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#: lily-guile.cc:98
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]..."
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
-#: main.cc:91
-#, fuzzy
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE."
+#: lily-guile.cc:441
+#, c-format
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
+
+#: lily-guile.cc:444
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?"
+
+#: lily-guile.cc:450
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
+
+#: lily-guile.cc:462
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être du "
+"type « %s »"
 
-#: main.cc:97 main.cc:115
-msgid "Options:"
-msgstr "Options: "
+#: lily-lexer.cc:223
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
-#: main.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "This binary was compiled with the following options:"
-msgstr "Cet exécutable a été compilé avec les options suivantes:"
+#: lily-lexer.cc:238
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:29
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
-#: main.cc:118 main.cc:119
-msgid "Report bugs to"
-msgstr "Rapporter les bugs à"
+#: lily-parser-scheme.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing working directory to `%s'"
+msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
 
-#: main.cc:52 main.cc:134
+#: lily-parser-scheme.cc:96
 #, c-format
-msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,and "
-"you are welcome to change it and/or distribute copies of it undercertain "
-"conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
-#: main.cc:59 main.cc:141 main.cc:153
+#: lily-parser-scheme.cc:114
 #, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s par"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
-#. GNU GNU?
-#: main.cc:151
-msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
+#: lily-parser.cc:97
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse syntaxique..."
 
-#: main.cc:68 main.cc:159
+#: lily-parser.cc:126
+msgid "braces don't match"
+msgstr "accolades non pairées"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:256
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la Voix %s"
+
+#: main.cc:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
+"License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
+"certaines conditions\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: main.cc:122
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -504,747 +1027,1450 @@ msgid ""
 "\n"
 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
+"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire "
+"à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307,\n"
 "USA.\n"
+
+#: main.cc:153
+msgid "BACK"
+msgstr "BACK"
+
+#: main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"default: PS"
 msgstr ""
+"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n"
+"                                                  scm, svg, tex, texstr)"
 
-#: midi-item.cc:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such instrument: `%s'"
-msgstr "Pas d'instrument tel: `%s'"
+#: main.cc:155
+msgid "SYM=VAL"
+msgstr ""
 
-#: midi-item.cc:357
-#, c-format
-msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
+#: main.cc:156
+msgid ""
+"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
+"Try -dhelp for help."
 msgstr ""
 
-#: midi-item.cc:402
-msgid "silly duration"
+#: main.cc:159
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
+
+#: main.cc:159
+msgid "evaluate scheme code"
 msgstr ""
 
-#: midi-item.cc:415
-msgid "silly pitch"
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:162
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
+
+#: main.cc:162
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
+
+#: main.cc:163
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
+
+#: main.cc:164
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
 
-#: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
-msgid "error syncing file (disk full?)"
-msgstr ")"
+#: main.cc:165
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+
+#: main.cc:166
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
+
+#: main.cc:167
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:168
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
+
+#: main.cc:169
+msgid "print this help"
+msgstr "afficher cet aide-mémoire"
+
+#: main.cc:170
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
+
+#: main.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
+
+#: main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
 
-#: music-output-def.cc:56
-msgid "Interpretation context with empty type"
+#: main.cc:171
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+
+#: main.cc:172
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
+
+#: main.cc:174
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
+
+#: main.cc:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
 msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"                                        et cd dans RÉPERTOIRE"
+
+#: main.cc:177
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
 
-#: music-output-def.cc:83
-msgid "Can't find Score context"
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
+
+#: main.cc:179
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "produire une image du premier système"
+
+#: main.cc:180
+msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
 msgstr ""
 
-#: musical-request.cc:42
+#: main.cc:181
+msgid "print version number"
+msgstr "afficher le numéro de version"
+
+#: main.cc:221
 #, c-format
-msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
 msgstr ""
+"Copyright © %s écrit par\n"
+"%s et autres."
 
-#: my-lily-lexer.cc:137
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:248
 #, c-format
-msgid "redeclaration of `\\%s'"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: my-lily-lexer.cc:143
+#: main.cc:250
 #, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
-msgstr ""
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: my-lily-lexer.cc:172
+#: main.cc:252
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
+
+#: main.cc:254
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
+
+#: main.cc:256
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: main.cc:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
+
+#: main.cc:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés"
+
+#: main.cc:320
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+
+#: main.cc:322
+#, c-format
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
+"s : %s"
 
-#: my-lily-parser.cc:60
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+#: main.cc:337
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: my-lily-parser.cc:69
-msgid "braces don't match"
+#: main.cc:339
+#, c-format
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
+"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
 
-#: paper-def.cc:95
+#: main.cc:347
 #, c-format
-msgid "unknown paper variable: `%s'"
-msgstr "variable papier inconnue: `%s'"
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s"
 
-#: paper-def.cc:99
-msgid "not a real variable"
-msgstr "pas une vrai variable"
+#: main.cc:354
+#, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s"
 
-#. for now; breaks -fscm output
-#: paper-def.cc:251
-msgid "outputting Score, defined at: "
-msgstr ""
+#: main.cc:360
+#, c-format
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »"
 
-#: paper-def.cc:280
+#: main.cc:366
 #, c-format
-msgid "Paper output to %s..."
-msgstr "Sortie papier vers %s..."
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
 
-#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:76 performance.cc:97
-msgid ", at "
-msgstr ", à "
+#: main.cc:413
+#, c-format
+msgid "Evaluating %s"
+msgstr ""
 
-#: paper-outputter.cc:130
+#: main.cc:627
 #, c-format
-msgid "Improbable offset for object type `%s'"
+msgid "exception caught: %s"
 msgstr ""
 
-#: paper-score.cc:131
-msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:131
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:137
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:77
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:104
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr ""
+"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> "
+"escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:118
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature de note unique -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:130
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:142
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
 
-#: paper-score.cc:156
-msgid "Preprocessing elements..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:190
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:201
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux."
 
-#: paper-score.cc:160
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcul de la position des colonnes..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:228
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
-#: paper-score.cc:179
-msgid " elements. "
-msgstr " éléments. "
+#: mensural-ligature-engraver.cc:348
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non interprétable"
 
-#: paper-score.cc:182
-msgid "Line ... "
-msgstr "Ligne ..."
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
 
-#: performance.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
 
-#. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:77
-msgid "Creator: "
-msgstr "Auteur: "
+#: midi-item.cc:152
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
 
-#: performance.cc:92
-msgid "Automatically generated"
-msgstr "Généré automatiquement"
+#: midi-item.cc:264
+msgid "silly pitch"
+msgstr "hauteur étrange"
 
-#: performance.cc:106
+#: midi-item.cc:280
 #, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr ""
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
 
-#: performance.cc:174
+#: midi-stream.cc:28
 #, c-format
-msgid "MIDI output to %s..."
-msgstr ""
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
-#: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
-msgid "degenerate constraints"
-msgstr ""
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 
-#: request-chord-iterator.cc:73
+#: music.cc:140
 #, c-format
-msgid "junking request: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s"
 
-#: request-chord-iterator.cc:76
+#: music.cc:203
 #, c-format
-msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#: rest-collision.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Too many colliding rests."
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
 msgstr ""
+"impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles"
 
-#: rest-collision.cc:68
-msgid "Too many notes for rest collision."
-msgstr ""
+#.
+#. music for the softenon children?
+#.
+#: new-fingering-engraver.cc:153
+msgid "music for the martians."
+msgstr "musique pour les martiens."
+
+#: new-fingering-engraver.cc:261
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:262
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
+
+#: note-collision.cc:405
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
+
+#: note-column.cc:123
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible"
 
-#: score-engraver.cc:149
+#: note-head.cc:67
 #, c-format
-msgid "Unbound spanner `%s'"
-msgstr ""
+msgid "note head `%s' not found"
+msgstr "tête de note « %s » non repérée"
 
-#: score.cc:56
-msgid "no toplevel translator"
+#: note-heads-engraver.cc:84
+msgid "NoteEvent without pitch"
 msgstr ""
 
-#: score.cc:59
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %d octets"
 
-#: score.cc:70
-msgid "need music in a score"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:83
-msgid "errors found, /*not processing score*/"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:108
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: score.cc:88
+#: open-type-font.cc:110
 #, c-format
-msgid "time: %.2f seconds"
-msgstr "durée: %.2f secondes"
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
 
-#: scores.cc:35
+#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
 #, c-format
-msgid "writing dependency file: `%s'..."
-msgstr ""
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
 
-#: scores.cc:79
-msgid "score contains errors; will not process it"
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:157
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s"
 
-#: scores.cc:109
+#: pango-font.cc:205
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:33
 #, c-format
-msgid "Search path: %s"
-msgstr ""
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: script-engraver.cc:49
+#: paper-score.cc:104
 #, c-format
-msgid "don't know how to interpret articulation `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) "
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: single-malt-grouping-item.cc:42
-msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much"
-msgstr ""
+#: paper-score.cc:108
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
 
-#: slur-engraver.cc:64
-msgid "unterminated slur"
-msgstr ""
+#: parse-scm.cc:83
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: slur-engraver.cc:80
+#: percent-repeat-engraver.cc:209
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+
+#: percent-repeat-iterator.cc:52
+msgid "no one to print a percent"
+msgstr "rien pour l'impression de pourcent"
+
+#: performance.cc:46
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste... "
+
+#: performance.cc:70
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
+
+#: performance.cc:71
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
+
+#: performance.cc:90
+msgid "Creator: "
+msgstr "Créateur : "
+
+#: performance.cc:110
+msgid "at "
+msgstr "à "
+
+#: performance.cc:162
 #, c-format
-msgid "can't find both ends of %s"
-msgstr ""
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: slur-engraver.cc:80
-msgid "slur"
-msgstr ""
+#: phrasing-slur-engraver.cc:170
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#: slur.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Putting slur over rest. Ignoring"
+#: piano-pedal-engraver.cc:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 msgstr ""
+"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées"
 
-#: spacing-spanner.cc:215
+#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
+#: piano-pedal-performer.cc:82
 #, c-format
-msgid "can't find a ruling note at %s"
+msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:296
+#, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgstr ""
+"impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : « %s »"
+
+#: program-option.cc:195
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
-#: spacing-spanner.cc:221
+#: property-iterator.cc:81
 #, c-format
-msgid "no minimum in measure at %s"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
+
+#: quote-iterator.cc:255
+#, c-format
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
+
+#: relative-octave-check.cc:39
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+
+#: relocate.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
+
+#: relocate.cc:62 relocate.cc:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
+
+#: relocate.cc:72
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr ""
 
-#: spanner.cc:39
-msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
+#: relocate.cc:104
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
 msgstr ""
 
-#: spanner.cc:109
+#: relocate.cc:130
 #, c-format
-msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr ""
 
-#: spring-spacer.cc:134
-msgid "I'm too fat; call Oprah"
+#: relocate.cc:212
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 msgstr ""
 
-#: spring-spacer.cc:295
-msgid "solution doesn't satisfy constraints"
+#: relocate.cc:219
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
 msgstr ""
 
-#: stem-engraver.cc:80
+#: relocate.cc:228
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 msgstr ""
 
-#: stem.cc:106
-msgid "weird stem size; check for narrow beams"
+#: rest-collision.cc:149
+msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
 msgstr ""
 
-#: tfm-reader.cc:108
+#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences en collision"
+
+#: rest.cc:143
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
-msgstr ""
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » non repéré"
 
-#: tfm-reader.cc:146
+#: score-engraver.cc:67
 #, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the"
-msgstr ""
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
-#: tfm.cc:64
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+
+#: score-engraver.cc:71
 #, c-format
-msgid "can't find ascii character `%d'"
-msgstr "ne peut pas trouver le caractère ascii `%d'"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
-#: tie-engraver.cc:155 tie-performer.cc:106
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Aucune liaison n'a été crée"
+#: score.cc:211
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: tie.cc:55
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison solitaire"
+#: score.cc:212
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: time-description.cc:17
-msgid "cadenza"
-msgstr "cadence"
+#: score.cc:217
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
 
-#: time-description.cc:106
-msgid "partial measure must be non-negative"
-msgstr "mesure partielle ne peut pas être négative"
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:105
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
-#: time-description.cc:108
-msgid "partial measure too large"
-msgstr "mesure partielle trop grande"
+#: script-engraver.cc:106
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
-msgid "No one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
+#: simple-spacer.cc:406
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#: time-signature-engraver.cc:28
-msgid "lost in time"
-msgstr "perdu dans le temps"
+#: slur-engraver.cc:176
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
-#: timing-translator.cc:26
-msgid "conflicting timing request"
-msgstr ""
+#: slur-engraver.cc:185
+msgid "can't end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#: timing-translator.cc:62
-msgid "time signature change not allowed here"
-msgstr ""
+#: source-file.cc:74
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
 
-#: timing-translator.cc:83
+#: spacing-spanner.cc:48
 #, c-format
-msgid "barcheck failed by: %s"
-msgstr ""
+msgid "Global shortest duration is %s"
+msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+
+#: stem-engraver.cc:93
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du trémolo trop longue"
 
-#: translator-ctors.cc:39
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:130
 #, c-format
-msgid "unknown translator `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu `%s'"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+
+#: stem-engraver.cc:132
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+
+#: stem.cc:98
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits"
 
-#: translator-group.cc:82 translator-group.cc:97
+#: stem.cc:592
 #, c-format
-msgid "Already contains a `%s'"
-msgstr "Contient déjà un `%s'"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#: translator-group.cc:207
+#: stem.cc:603
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s' nommé `%s'"
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
-#: translator-group.cc:341
+#: system.cc:181
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver ou créer `%s'"
+msgid "Element count %d."
+msgstr "%d éléments dénombrés"
 
-#: translator-group.cc:437 translator-group.cc:446
+#: system.cc:268
 #, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "ne peut pas trouver `%s'"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
 
-#: transposed-music.cc:31
-msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-msgstr "\\relative sera ignoré pour la musique transposée"
+#: system.cc:289
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
 
-#: unfolded-repeat-iterator.cc:145
-msgid "No one to print a volta bracket"
-msgstr ""
+#: text-spanner-engraver.cc:62
+msgid "can't find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#: word-wrap.cc:75
-msgid "ugh, this measure is too long"
-msgstr "oops, cette mesure est trop longue"
+#: text-spanner-engraver.cc:74
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà une extension du texte"
 
-#: word-wrap.cc:76
-#, c-format
-msgid "breakpoint: %d"
-msgstr "point d'arrêt: %d"
+#: text-spanner-engraver.cc:134
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension du texte non terminée"
 
-#: word-wrap.cc:77
-msgid "generating stupido solution"
-msgstr "génération de solutions stupides"
+#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
+#. more of a programming error.
+#: tfm-reader.cc:107
+#, c-format
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)"
 
-#: word-wrap.cc:95
-msgid "I don't fit; put me on Montignac"
+#: tfm-reader.cc:140
+#, c-format
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr ""
+"%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être "
+"traités"
+
+#: tfm.cc:72
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "impossible de repérer le caractère ascii : %d"
 
-#: parser.yy:55
+#: tie-engraver.cc:181
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
+
+#: time-scaled-music-iterator.cc:24
+msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:63
 #, c-format
-msgid "Oldest supported input version: %s"
-msgstr "Plus ancienne version supportée: %s"
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d"
 
-#: parser.yy:313
-msgid "Cannot evaluate Scheme in safe mode"
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:82
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
+"numérique"
 
-#: parser.yy:433 parser.yy:441 parser.yy:465
-msgid "Need a translator group for a context"
+#: translator-ctors.cc:52
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:71
+msgid "can't find start of trill spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:83
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
+msgid "unterminated trill spanner"
+msgstr "extension de trille non terminée"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:347
+#, c-format
+msgid ""
+"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
+"selected ligature style"
 msgstr ""
+"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
+"du style de ligature sélectionné"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:584
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:89
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vatican ascendant"
+
+#: vaticana-ligature.cc:177
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:142
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
+
+#: volta-engraver.cc:152
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
+
+#: volta-engraver.cc:156
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
+
+#. no longer valid with dashes in \paper{} block.
+#: parser.yy:535
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
 
-#: parser.yy:459
-msgid "Wrong type for property value"
-msgstr "Mauvais type pour la valeur de la propriété"
+#: parser.yy:705
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:515
-msgid "More than one music block"
-msgstr "Plus d'un bloc de musique"
+#: parser.yy:729
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier"
 
-#: parser.yy:946 parser.yy:1360 parser.yy:1380
+#: parser.yy:879
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
+
+#: parser.yy:916
 #, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "pas une durée: %d"
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr "un trémolo d'accords nécessite 2 éléments, il y en a %d"
 
-#: parser.yy:948 parser.yy:1382
-msgid "can't abbreviate"
-msgstr "ne peut pas abréger"
+#: parser.yy:1316
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:1211 parser.yy:1219 parser.yy:1444
+#: parser.yy:1681
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+
+#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "il fayt être en mode Parole pour les paroles"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+
+#: parser.yy:1822
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas"
 
-#: parser.yy:1391
+#: parser.yy:1981 parser.yy:2031
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "n'est pas une durée : %d"
+
+#: parser.yy:2154
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "il faut être en mode Note pour les notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#: parser.yy:1403
-#, fuzzy
-msgid "can't abbreviate tuplet"
+#: parser.yy:2248
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
+
+#: parser.yy:2730
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+
+#: lexer.ll:158
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr ""
 
-#: parser.yy:1450
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "il faut être en mode Accord pour les accords"
+#: lexer.ll:162
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:206
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "La source a été renommée en « %s »"
+
+#: lexer.ll:214
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:155
+#: lexer.ll:218
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#: lexer.ll:231
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF trouvé dans un commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
+
+#: lexer.ll:246
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:199
+#: lexer.ll:270
 #, c-format
-msgid "undefined identifier: `%s'"
-msgstr "indentifiant non défini: `%s'"
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:204
-msgid "missing end quote"
-msgstr ""
+#: lexer.ll:279
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:227 lexer.ll:231
-msgid "white expected"
-msgstr "blanche attendue"
+#: lexer.ll:441
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?"
 
-#: lexer.ll:401
-#, fuzzy, c-format
+#: lexer.ll:540
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr ""
+"Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?"
+
+#: lexer.ll:640
+#, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractères illégal: `%c'"
+msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
-#: lexer.ll:457
+#: lexer.ll:727
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+
+#: lexer.ll:824
+#, c-format
+msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
+
+#: lexer.ll:825
+msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
+
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:945
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "signature d'une fonction musicale non repérée"
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, lisp-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
 
-#: lexer.ll:543
-#, c-format
-msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
-msgstr "version de mudela incorrecte: %s (%s, %s)"
+#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion en « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:100
+#, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
+
+#: backend-library.scm:145
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, lisp-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
+
+#: define-markup-commands.scm:251
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1205
+#, lisp-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-music-types.scm:738
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole attendu : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:741
+#, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:761
+#, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:762
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S"
+
+#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
+
+#: framework-ps.scm:275
+#, lisp-format
+msgid "can't embed ~S=~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:326
+#, lisp-format
+msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, lisp-format
+msgid "don't know how to embed ~S=~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:373
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+
+#: framework-ps.scm:579
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
 
-#: out/BLURB.hh:2
+#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
+
+#: framework-ps.scm:606
 msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
+"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"framework. Use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
-msgstr "Lilypond est un formateur de musique. Il produit de belle\n"
-"paritions à partir de description de gaut niveau en entrée. Lilypond\n"
-"fait partie du projet GNU.\n"
-
-#: main.cc:90
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+msgstr ""
+
+#: framework-tex.scm:356
+#, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »"
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: layout-page-layout.scm:439
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: lily-library.scm:458
+#, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+
+#: lily-library.scm:491
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
+"future"
+
+#: lily-library.scm:498
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:172
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+
+#: lily.scm:377 lily.scm:429
+#, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
+
+#: lily.scm:419
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
+
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S"
+
+#: music-functions.scm:533
+#, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:584
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr ""
+"Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
+
+#: music-functions.scm:739
+#, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'"
+
+#: music-functions.scm:947
+#, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:282
 #, fuzzy
-msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-msgstr ""
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
-#: main.cc:93
-msgid "ACC[:MINOR]"
-msgstr ""
+#: output-svg.scm:41
+#, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini"
 
-#: main.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
-msgstr ""
+#: output-svg.scm:121
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
 
-#: main.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "assume no tuplets or double dots, smallest is 32"
-msgstr ""
+#: output-tex.scm:98
+#, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
 
-#: main.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "set FILE as default output"
-msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
+#: paper.scm:69
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
 
-#: main.cc:96
-msgid "assume no tuplets"
-msgstr ""
+#: paper.scm:114
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
-#: main.cc:97
-msgid "be quiet"
-msgstr "mode silencieux"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:142
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
-#: main.cc:98
-msgid "DUR"
-msgstr ""
+#: parser-clef.scm:124
+#, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : `~a'"
 
-#: main.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "Set smallest duration (?)"
-msgstr "Positionne la plus petite durée (?)"
+#: parser-clef.scm:125
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
 
-#: main.cc:100
-msgid "mode bavard"
-msgstr ""
+#: ps-to-png.scm:97
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "%s a terminé avec l'état : %d"
 
-#: main.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "assume no double dotted notes"
-msgstr ""
-""
+#: to-xml.scm:190
+msgid "assertion failed"
+msgstr "erreur d'assertion"
 
-#: main.cc:110
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Usage: %s [OPTION... [FICHIER]"
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "module lilylib"
 
-#: main.cc:112
-msgid "Translate midi-file to mudela"
-msgstr "Traduction du fichier MIDI en mudela"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
+#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER"
 
-#: midi-parser.cc:64
-msgid "zero length string encountered"
-msgstr "chaîne de taille vide rencontrée"
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
 
-#: midi-score-parser.cc:44
-msgid "MIDI header expected"
-msgstr "entête MIDI attendue"
+#~ msgid "Opening pipe `%s'"
+#~ msgstr "Ouverture du tube « %s »"
 
-#: midi-score-parser.cc:49
-msgid "Invalid header length"
-msgstr "Taille d'entête invalide"
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "« %s » a échoué (%s)"
 
-#: midi-score-parser.cc:52
-msgid "Invalid midi format"
-msgstr "Format MIDI invalide"
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignoré)"
 
-#: midi-score-parser.cc:55
-msgid "Invalid number of tracks"
-msgstr "Nombre de pistes invalide"
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Nettoyage de %s..."
 
-#: midi-score-parser.cc:58
-#, c-format
-msgid "can't handle %s"
-msgstr "ne peut pas traiter %s"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
 
-#: midi-score-parser.cc:58
-msgid "non-metrical time"
-msgstr "temps non métrique"
+#~ msgid ""
+#~ "  -e, --edit             edit in place\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
+#~ "file]\n"
+#~ "  -h, --help             print this help\n"
+#~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          print program version"
+#~ msgstr ""
+#~ "-e, --edit             éditer le fichier d'origine\n"
+#~ "-f, --from=VERSION     à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée "
+#~ "dans le fichier]\n"
+#~ "-h, --help             afficher cet aide-mémoire\n"
+#~ "-n, --no-version       ne pas ajouter la commande \\version si absente\n"
+#~ "-s, --show-rules       afficher les règles [défaut : --from=0, "
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "-t, --to=VERSION       mettre au niveau de la VERSION [défaut : "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "-v, --version          afficher la version du programme"
 
-#: midi-score-parser.cc:94
-msgid "Parsing...\n"
-msgstr "Analyse...\n"
+#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
+#~ msgstr "%s : escamotage : « %s »"
 
-#: midi-track-parser.cc:68
-#, c-format
-msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "FMT"
+#~ msgstr "FMT"
 
-#: midi-track-parser.cc:124
-msgid "invalid running status"
-msgstr ""
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "afficher les informations de version"
 
-#: midi-track-parser.cc:328
-msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-msgstr "meta-évènement MIDI non implémenté"
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt() indique : « %s »"
 
-#: midi-track-parser.cc:333
-msgid "invalid MIDI event"
-msgstr "évènement MIDI invalide"
+#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+#~ msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE"
 
-#: midi-track-parser.cc:348
-msgid "MIDI track expected"
-msgstr "piste MIDI attendue"
+#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+#~ msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
 
-#: midi-track-parser.cc:353
-msgid "invalid track length"
-msgstr "taille de piste invalide"
+#~ msgid "command exited with value %d"
+#~ msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
 
-#: mudela-item.cc:160
-#, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemple :"
 
-#: mudela-score.cc:108
-#, c-format
-msgid "Lily output to %s..."
-msgstr "Sortie de Lily vers %s..."
+#~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
+#~ msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond"
 
-#: mudela-score.cc:119 mudela-score.cc:168
-msgid "track "
-msgstr "piste "
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "débogue"
 
-#: mudela-score.cc:155
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]"
 
-#: mudela-score.cc:164
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Création des voix..."
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "pré-traitement seulement"
 
-#: mudela-score.cc:177
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "PAS de filtrage du tempo..."
+#~ msgid "no such context: %s"
+#~ msgstr "contexte inexistant : %s"
 
-#: mudela-score.cc:186
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "PAS de quantification des colonnes..."
+#~ msgid "Processing `%s'..."
+#~ msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: mudela-score.cc:190
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantification des colonnes..."
+#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
+#~ msgstr "Convertir le PostScript en image PNG"
 
-#: mudela-score.cc:223
-msgid "Settling columns..."
-msgstr ""
+#~ msgid "PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER"
 
-#: mudela-staff.cc:111
-#, c-format
-msgid "% midi copyright:"
-msgstr ""
+#~ msgid "use papersize PAPER"
+#~ msgstr "utiliser le format PAPIER"
 
-#: mudela-staff.cc:112
-#, c-format
-msgid "% instrument:"
-msgstr ""
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "RES"
 
-#: mudela-stream.cc:37
-#, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "Niveau d'indentation de lily: %d"
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES"
 
-#: mudela-stream.cc:75
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% Auteur: "
+#~ msgid "Wrote `%s'"
+#~ msgstr "« %s » écrit"
 
-#: mudela-stream.cc:80
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Généré automatiquement"
+#~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s"
 
-#: mudela-stream.cc:89
-#, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% dal file di input: "
+#~ msgid "install package: %s or %s"
+#~ msgstr "installer le paquetage : %s ou %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "enable debugging output "
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#~ msgid "error opening kpathsea library"
+#~ msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't timestamp the output "
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "abandon"
+
+#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
+#~ msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
+
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+#~ "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : « %s »"
 
-#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-#~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "ne concorde pas : « %s »"
 
-#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
-#~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ."
+#~ "tfm."
 
-#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-#~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
+#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices."
 
-#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
+#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
 #~ msgstr ""
-#~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
+#~ "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :"
 
-#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-#~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles"
 
-#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
+#~ msgid "initializing FontConfig"
+#~ msgstr "initialisation de FontConfig"
 
-#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
-#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
+#~ msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
-#~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
+#~ msgid ""
+#~ "set scheme option, for help use\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
+#~ msgstr ""
+#~ "définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)"
 
-#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
+#~ msgid "run in safe mode"
+#~ msgstr "exécuter en mode sécurisé"
+
+#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s"
+
+#~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+#~ msgstr ""
+#~ "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision."
+
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
+
+#~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr ""
+#~ "  De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées "
+#~ "séquentiellement."
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
+#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
 #~ msgstr ""
-#~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
-#~ "inferiori a N\n"
+#~ "  La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes."
 
-#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-#~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
+#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
-#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+#~ msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
 
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "de"
+#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
 
-#~ msgid "please fix me"
-#~ msgstr "corrigez moi, s'il vous plait"
+#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+#~ msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne"
 
-#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
-#~ msgstr "Queue à %s ne rentre pas dans la barre"
+#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+#~ msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
 
-#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
-#~ msgstr "."
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "l'argument doit être un nombre entier"
 
-#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
-#~ msgstr "\\mode relatif changé ici, valeur précédante: "
+#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
+#~ msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s"
 
-#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
-#~ msgstr "durée nulle ajoutée à la colonne à %s ignorée"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
 
-#~ msgid "script needs stem direction"
-#~ msgstr "scipt a besoin de direction de la queue"
+#~ msgid "Stack now"
+#~ msgstr "Empilement"
 
-#~ msgid "unconnected column: %d"
-#~ msgstr "colonne non connectée: %d"
+#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+#~ msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
-#~ "-20"
-#~ msgstr ""
-#~ "taff_side::get_position_f(): quelqu'un a oublié de positionner ma direction,  "
-#~ "je retourne -20"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique"
 
-#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
-#~ msgstr "il faut être en mode Note pour @chords"
+#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
+#~ msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
-#~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
-#~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
-#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
-#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
-#~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lilypond est le formateur de musique du projet GNU. Ce programme peut\n"
-#~ "imprimer de belles partitions de musiques à partir d'un fichier de\n"
-#~ "définition de musique. Il peut aussi jouer automaiquement le morceau\n"
-#~ "vers un fichier midi. Ses caractéristiques incluent plusieurs portées,\n"
-#~ "mètre, clés, tonalités, paroles, language d'entrée polyvalent, cadences,\n"
-#~ "barres, liaison, triplets, accords nommés, transposition, formattage des\n"
-#~ "paritions, extraction de parties. Il inclue une jolie police de symbol\n"
-#~ "musicaux.\n"
+#~ msgid "Entering state %d\n"
+#~ msgstr "Passe à l'état %d\n"
+
+#~ msgid "Reading a token: "
+#~ msgstr "Lecture d'un jeton :"
+
+#~ msgid "Now at end of input.\n"
+#~ msgstr "Fin de la source atteinte.\n"
+
+#~ msgid "Next token is"
+#~ msgstr "Le jeton suivant est "
+
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Décalage en cours"
+
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu."
+
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s"
+
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s"
+
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s"
+
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s"
+
+#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..."
+
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#~ msgid "Error: popping"
+#~ msgstr "Erreur : dépile"
+
+#~ msgid "Error: discarding"
+#~ msgstr "Erreur, mise au rebut"
+
+#~ msgid "Error: discarding lookahead"
+#~ msgstr "Erreur, abandon"
+
+#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+#~ msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré"
+
+#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
+
+#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+#~ msgstr "forme de barre inconnue : '~S'"