]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
(Module): read fonts from fonts/extension,
[lilypond.git] / po / fr.po
index 96d4929c1b37890fbde9d1acf4f7cb9d3dbc4ca1..1a0e91733321bc98c7f279ffcd7b720515dae7c4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-01 15:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-19 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,473 +15,368 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lilylib.py:60
+#: lilylib.py:62
 msgid "lilylib module"
 msgstr "module lilylib"
 
-#: lilylib.py:63 lilypond-book.py:84 lilypond.py:127 midi2ly.py:100
-#: mup2ly.py:75 old-lilypond-book.py:129 main.cc:140
+#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:40
+#: main.cc:127
 msgid "print this help"
 msgstr "afficher l'aide-mémoire"
 
-#: lilylib.py:110 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
 
-#: lilylib.py:114 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
+#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
+#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: lilylib.py:123 warn.cc:25
+#: lilylib.py:125 warn.cc:24
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "AVERTISSEMENT: %s"
 
-#: lilylib.py:126 warn.cc:31
+#: lilylib.py:128 warn.cc:30
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Erreur: %s"
 
-#: lilylib.py:130
+#: lilylib.py:132
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
 
-#: lilylib.py:190 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
 msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
 
-#: lilylib.py:194 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:205
+#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:196
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
 
-#: lilylib.py:198 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:209
+#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
+#: mup2ly.py:227 main.cc:200
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s."
 
-#: lilylib.py:218
+#: lilylib.py:228
 #, python-format
 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
 msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
 
-#: lilylib.py:252
+#: lilylib.py:262
 #, python-format
 msgid "Opening pipe `%s'"
 msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
 
-#: lilylib.py:267 lilypond-book.py:767
+#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1119
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "`%s' échec (%d)"
 
-#: lilylib.py:272 lilylib.py:331 lilypond-book.py:768 lilypond.py:530
-#: old-lilypond-book.py:228
+#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1120
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
 
-#: lilylib.py:303 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocation de « %s »"
 
-#: lilylib.py:305
+#: lilylib.py:315
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: lilylib.py:324
+#: lilylib.py:334
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%s)"
 msgstr "`%s' a échoué (%s)"
 
-#: lilylib.py:327 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
+#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
 msgid "(ignored)"
 msgstr "(ignoré)"
 
-#: lilylib.py:345 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
 #, python-format
 msgid "Cleaning %s..."
 msgstr "Nettoyage de %s..."
 
-#: lilylib.py:509
+#: lilylib.py:529
 msgid "Removing output file"
 msgstr "Destruction du fichier de sortie"
 
-#: lilypond-book.py:69
+#: convert-ly.py:32
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:33
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:34
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:50
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+
+#: convert-ly.py:53
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:59
+msgid ""
+"  -e, --edit             edit in place\n"
+"  -f, --from=VERSION     start from version [default: \\version found in "
+"file]\n"
+"  -h, --help             print this help\n"
+"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
+"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -t, --to=VERSION       convert to version [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -v, --version          print program version"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:75 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:86
+#, fuzzy, c-format, python-format
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
+"License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
+"certaines conditions\n"
+"Invoquez « lilypond-bin  --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: convert-ly.py:2402
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:2405
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:2408
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:2411
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:2459
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:2471
+#, python-format
+msgid "%s: error while converting"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:2474 score-engraver.cc:112
+msgid "Aborting"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:2495
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#: convert-ly.py:2597
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: cannot determine version for `%s'"
+msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s"
+
+#: convert-ly.py:2606
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: skipping: `%s'"
+msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
 "Example usage:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
-"\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
-"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
+"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou "
+"TexInfo.\n"
 "Exemples d'usage:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIVRE\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
 "\n"
 
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 main.cc:139
+#: lilypond-book.py:82 main.cc:121
 msgid "EXT"
 msgstr "EXT"
 
-#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123
-msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
-
 #: lilypond-book.py:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use output format EXT (texi [default], texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+
+#: lilypond-book.py:85
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:83
+#: lilypond-book.py:86
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
-#: lilypond-book.py:85 lilypond-book.py:87 lilypond.py:131
-#: old-lilypond-book.py:130 main.cc:142 main.cc:147
+#: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 main.cc:129
 msgid "DIR"
 msgstr "RÉP"
 
-#: lilypond-book.py:85
+#: lilypond-book.py:90
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:92
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:93
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:94
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..."
 
-#: lilypond-book.py:87
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
-
-#: lilypond-book.py:88 lilypond.py:149 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
-#: old-lilypond-book.py:140 main.cc:150
+#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:41 main.cc:141
 msgid "be verbose"
 msgstr "passer en mode explicatif"
 
-#: lilypond-book.py:89 old-lilypond-book.py:141
+#: lilypond-book.py:98
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher les informations de version"
 
-#: lilypond-book.py:90 lilypond.py:151 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
-#: old-lilypond-book.py:142 main.cc:151
+#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:142
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
 
-#: lilypond-book.py:373
+#: lilypond-book.py:703
+#, fuzzy, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
+
+#: lilypond-book.py:706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s"
+
+#: lilypond-book.py:710
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
 
-#: lilypond-book.py:374
+#: lilypond-book.py:713
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s"
 
-#: lilypond-book.py:394
+#: lilypond-book.py:732
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s"
 
-#: lilypond-book.py:448
+#: lilypond-book.py:769
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "fichier non repéré: %s"
 
-#: lilypond-book.py:750
+#: lilypond-book.py:1102
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Filtre d'ouverture `%s'"
 
-#: lilypond-book.py:862
+#: lilypond-book.py:1244
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture de snipplets..."
+
+#: lilypond-book.py:1249
+#, fuzzy
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:1253
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les snipplets sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:1263
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s"
 
-#: lilypond-book.py:903
+#: lilypond-book.py:1308
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output"
 
-#: lilypond-book.py:910
+#: lilypond-book.py:1315
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:924
+#: lilypond-book.py:1331
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond-book.py:952
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture de snipplets..."
-
-#: lilypond-book.py:957
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
-
-#: lilypond-book.py:960
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Tous les snipplets sont à jour..."
-
-#: lilypond-book.py:963
+#: lilypond-book.py:1362
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilation en cours %s..."
 
-#: lilypond-book.py:971
+#: lilypond-book.py:1370
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Traitement d'inclustion: %s"
 
-#: lilypond-book.py:987 lilypond.py:693 midi2ly.py:1017
-#: old-lilypond-book.py:1570
+#: lilypond-book.py:1380
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Invocation de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:1395 midi2ly.py:1017 ps2png.py:51
 #, python-format
 msgid "getopt says: `%s'"
 msgstr "getopt() indique: « %s »"
 
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: lilypond.py:120
-msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
-msgstr "Exéctuer LilyPond, ajouter des titres et générer les documents imprimables"
-
-#: lilypond.py:126
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
-
-#: lilypond.py:128
-msgid "print even more output"
-msgstr "afficher encore plus de sortie"
-
-#: lilypond.py:129 lilypond.py:136 midi2ly.py:102 old-lilypond-book.py:136
-#: old-lilypond-book.py:137 main.cc:143 main.cc:146
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: lilypond.py:129
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
-
-#: lilypond.py:130
-msgid "make HTML file with links to all output"
-msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
-
-#: lilypond.py:131
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
-
-#: lilypond.py:133
-#, python-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
-
-#: lilypond.py:134
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
-
-#: lilypond.py:135 main.cc:145
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
-
-#: lilypond.py:136 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:146
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#: lilypond.py:137 old-lilypond-book.py:138
-msgid "RES"
-msgstr "RES"
-
-#: lilypond.py:138 old-lilypond-book.py:139
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
-
-#: lilypond.py:139
-msgid "do not generate PDF output"
-msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF"
-
-#: lilypond.py:140
-msgid "do not generate PostScript output"
-msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript"
-
-#: lilypond.py:141
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "générer une sortie en format PDF"
-
-#: lilypond.py:142
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "générer une sortie en format PostScript"
-
-#: lilypond.py:143
-msgid "use pdflatex to generate PDF output"
-msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF"
-
-#: lilypond.py:144
-msgid "generate PNG page images"
-msgstr "générer les pages images en format PNG"
-
-#: lilypond.py:145
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr "produire une image de ce premier système"
-
-#: lilypond.py:146
-msgid "generate PS.GZ"
-msgstr "générer PS.GZ"
-
-#: lilypond.py:147
-msgid "run in safe-mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
-
-#: lilypond.py:148
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "CLÉ=VALEUR"
-
-#: lilypond.py:148
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
-
-#: lilypond.py:150 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:149
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
-
-#: lilypond.py:234
-#, python-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
-
-#: lilypond.py:284
-#, python-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
-
-#: lilypond.py:285
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
-
-#: lilypond.py:291
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)."
-
-#: lilypond.py:294
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
-
-#: lilypond.py:295
-msgid "Continuing..."
-msgstr "Poursuite..."
-
-#: lilypond.py:306
-#, python-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analyse de %s..."
-
-#: lilypond.py:364
-#, python-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
-
-#: lilypond.py:431
-#, python-format
-msgid "invalid value: `%s'"
-msgstr "valeur invalide: « %s »"
-
-#: lilypond.py:529
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
-
-#: lilypond.py:586
-msgid ""
-"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
+msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
 msgstr ""
-"Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
-"Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
-
-#. no ps header?
-#: lilypond.py:635
-#, python-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
-
-#: lilypond.py:680
-#, python-format
-msgid "Writing HTML menu `%s'"
-msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
-
-#: lilypond.py:800
-msgid "pseudo filter"
-msgstr "pseudo filtre"
-
-#: lilypond.py:803
-msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
-
-#: lilypond.py:808 old-lilypond-book.py:1643
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
-
-#: lilypond.py:840
-#, python-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
-
-#: lilypond.py:880
-msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
-
-#: lilypond.py:921
-msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
-
-#: lilypond.py:951
-msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
-
-#: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74
-#, c-format, python-format
-msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "dépendances produites dans « %s »"
-
-#: lilypond.py:974
-#, python-format
-msgid "%s output to <stdout>..."
-msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
-
-#: lilypond.py:979 includable-lexer.cc:57 input-file-results.cc:217
-#: input-file-results.cc:224 lily-guile.cc:86
-#, c-format, python-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
-
-#: lilypond.py:1002
-#, python-format
-msgid "%s output to %s..."
-msgstr "%s sortie vers  %s..."
 
-#: lilypond.py:1005
-#, python-format
-msgid "can't find file: `%s.%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »"
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)."
 
 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
 #. original_dir = os.getcwd ()
@@ -514,6 +409,14 @@ msgstr "ALT[:MINEUR]"
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
+#: midi2ly.py:102 main.cc:130 main.cc:131
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
 #: midi2ly.py:103
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
@@ -526,16 +429,20 @@ msgstr "DUR*NUM/DEN"
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
 
+#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:140
+msgid "print version number"
+msgstr "afficher le numéro de version"
+
 #: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88
+#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:105
 msgid "warning: "
 msgstr "AVERTISSEMENT: "
 
 #: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: input.cc:93
+#: input.cc:110
 msgid "error: "
 msgstr "Erreur: "
 
@@ -582,239 +489,203 @@ msgstr "pr
 msgid "no such context: %s"
 msgstr "pas de tel contexte: %s"
 
-#: mup2ly.py:1299
+#: mup2ly.py:1300
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'..."
 msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: mup2ly.py:1318
+#: mup2ly.py:1319
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Écriture de « %s »..."
 
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: old-lilypond-book.py:118
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
-msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo"
-
-#: old-lilypond-book.py:124 old-lilypond-book.py:125 old-lilypond-book.py:127
-#: old-lilypond-book.py:128
-msgid "DIM"
-msgstr "DIM"
-
-#: old-lilypond-book.py:124
-msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
-msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
-
-#: old-lilypond-book.py:125
-msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
-
-#: old-lilypond-book.py:126
-msgid "OPT"
-msgstr "OPT"
-
-#: old-lilypond-book.py:126
-msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
-
-#: old-lilypond-book.py:127
-msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points"
-
-#: old-lilypond-book.py:128
-msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
-
-#: old-lilypond-book.py:130
-msgid "include path"
-msgstr "inclure le chemin (path)"
-
-#: old-lilypond-book.py:131
-msgid "write dependencies"
-msgstr "écrire les dépendances"
-
-#: old-lilypond-book.py:132
-msgid "PREF"
-msgstr "PRÉF"
-
-#: old-lilypond-book.py:132
-msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
-
-#: old-lilypond-book.py:133
-msgid "don't run lilypond"
-msgstr "ne pas exécuter lilypond"
+#. ugr.
+#: ps2png.py:35
+msgid "Convert PostScript to PNG image."
+msgstr "Convertir le Postscript en image PNG"
 
-#: old-lilypond-book.py:134
-msgid "don't generate pictures"
-msgstr "ne pas générer de photos"
-
-#: old-lilypond-book.py:135
-msgid "strip all lilypond blocks from output"
-msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
-
-#: old-lilypond-book.py:136
-msgid "filename main output file"
-msgstr "nom du fichier principal de sortie"
+#: ps2png.py:42
+msgid "RES"
+msgstr "RES"
 
-#: old-lilypond-book.py:137
-msgid "where to place generated files"
-msgstr "où seront placés les fichiers générés"
+#: ps2png.py:43
+msgid "set the resolution of the preview to RES"
+msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
 
-#: old-lilypond-book.py:227
-msgid "LaTeX failed."
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#. # FIXME: silly message containing %d
+#: ps2png.py:72
+#, python-format
+msgid "Wrote `%s'"
+msgstr "A écrit « %s »"
 
-#: getopt-long.cc:146
+#: getopt-long.cc:144
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
-#: getopt-long.cc:150
+#: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
 
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:152
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "option non reconnue: « %s »"
 
-#: getopt-long.cc:161
+#: getopt-long.cc:159
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
 
-#: warn.cc:44
+#: warn.cc:43
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "erreur de programmation: %s"
 
-#: warn.cc:45
+#: warn.cc:44
 msgid "Continuing; crossing fingers"
 msgstr "Poursuite; croisons les doigts"
 
-#: accidental.cc:219 key-signature-interface.cc:139
-#, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "accidentel `%s' non repéré"
-
-#: accidental-engraver.cc:167
+#: accidental-engraver.cc:239
 #, c-format
 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
+msgstr ""
+"Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:194
+#: accidental-engraver.cc:267
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 msgstr "option inconnue et accidentelle: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:211
+#: accidental-engraver.cc:284
 #, c-format
 msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
 msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s"
 
-#: afm.cc:145
+#: accidental.cc:223 key-signature-interface.cc:133
+#, c-format
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "accidentel `%s' non repéré"
+
+#: afm.cc:144
 #, c-format
 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
 msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:100
+#. FIXME: broken sentence
+#: all-font-metrics.cc:158
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
+#: all-font-metrics.cc:160
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
 msgstr "ne concorde pas: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:107
+#: all-font-metrics.cc:166
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
+msgstr ""
+"Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
 
-#: all-font-metrics.cc:109
+#: all-font-metrics.cc:168
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes."
+msgstr ""
+"Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes."
 
-#: all-font-metrics.cc:111
+#: all-font-metrics.cc:170
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:"
+msgstr ""
+"Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:"
 
-#: all-font-metrics.cc:192
+#: all-font-metrics.cc:279
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:193
+#: all-font-metrics.cc:280
 msgid "Loading default font"
 msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
 
-#: all-font-metrics.cc:208
+#: all-font-metrics.cc:295
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
 
-#: all-font-metrics.cc:209 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:218
+#: all-font-metrics.cc:296 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:69
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
 
-#: all-font-metrics.cc:210
+#: all-font-metrics.cc:297
 msgid "Giving up"
 msgstr "Abandon"
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
+#: apply-context-iterator.cc:35
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "\\applycontext l'argument n'est pas une procédure"
+
+#: auto-change-iterator.cc:66 change-iterator.cc:61
 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
 msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
 
+#: axis-group-engraver.cc:112
+msgid ""
+"Axis_group_engraver: vertical group already has a parent.\n"
+"Do you have two Axis_group_engravers?\n"
+"Killing this vertical group."
+msgstr ""
+"Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent.\n"
+"Avez-vous deux Axis_group_engravers?\n"
+"Abandon de ce groupe vertical."
+
 #: bar-check-iterator.cc:68
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "échec du barcheck à: %s"
 
-#: beam.cc:151
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
-
-#: beam.cc:156
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges"
-
-#: beam.cc:1040
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau"
-
-#: beam-engraver.cc:139
+#: beam-engraver.cc:138
 msgid "already have a beam"
 msgstr "faisceau déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:212
+#: beam-engraver.cc:209
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "faisceau non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:179
+#: beam-engraver.cc:242 chord-tremolo-engraver.cc:168
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
 
-#: beam-engraver.cc:259
+#: beam-engraver.cc:256
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
 
-#: beam-engraver.cc:260
+#: beam-engraver.cc:257
 msgid "beam was started here"
 msgstr "faisceau a débuté ici"
 
-#: break-align-interface.cc:214
+#: beam.cc:150
+msgid "beam has less than two visible stems"
+msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
+
+#: beam.cc:155
+msgid "removing beam with less than two stems"
+msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges"
+
+#: beam.cc:1011
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente "
+"de faisceau"
+
+#: break-align-interface.cc:212
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
 
 #: change-iterator.cc:22
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
 
@@ -822,114 +693,110 @@ msgstr "ne peut changer de 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch
 #.
-#. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
+#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
 #.
-#: change-iterator.cc:87
+#: change-iterator.cc:93
 msgid "I'm one myself"
 msgstr "J'en suis un moi-même"
 
-#: change-iterator.cc:90
+#: change-iterator.cc:96
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:100
+#: chord-tremolo-engraver.cc:97
 #, c-format
 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
 msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141
+#: chord-tremolo-engraver.cc:134
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "accord de tremolo non terminé"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64
+#: chord-tremolo-iterator.cc:66
 msgid "no one to print a tremolos"
 msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
 
-#: clef.cc:64
+#: clef.cc:57
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 msgstr "clé `%s' non repéré"
 
-#: cluster.cc:123
+#: cluster.cc:122
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "gotcha: ptr=%ul"
 msgstr "obtenu: ptr=%ul"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "distance=%f"
 msgstr "distance=%f"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
-#, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
 
-#: context.cc:180
+#: context-def.cc:111
 #, c-format
-msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgid "Program has no such type: `%s'"
+msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »"
+
+#: context-def.cc:286
+#, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "ne peut trouver: « %s »"
+
+#: context.cc:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find or create new `%s'"
 msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
 
 #: context.cc:217
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »"
+msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
 
-#: context-def.cc:115
+#: context.cc:315
 #, c-format
-msgid "Program has no such type: `%s'"
-msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »"
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »"
 
-#: custos.cc:85
+#: custos.cc:84
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 msgstr "custos `%s' non repéré"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
-
-#: dynamic-engraver.cc:183 span-dynamic-performer.cc:86
+#: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:84
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:189
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:191
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:198
+#: dynamic-engraver.cc:194
 msgid "Cresc started here"
 msgstr "Crescendo a débuté ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:305
+#: dynamic-engraver.cc:315
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
 
-#: event.cc:49
-#, c-format
-msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
-msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
-
-#: event.cc:72
-#, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s"
-
 #: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
 #, c-format
 msgid "Junking event: `%s'"
 msgstr "Événement rebut: « %s »"
 
-#: extender-engraver.cc:143 extender-engraver.cc:153
+#: extender-engraver.cc:140 extender-engraver.cc:149
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "prolongation non terminée"
 
@@ -937,21 +804,39 @@ msgstr "prolongation non termin
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
 
-#: glissando-engraver.cc:102
+#: font-config.cc:34
+#, c-format
+msgid "Failed to add lilypond directory %s"
+msgstr ""
+
+#: glissando-engraver.cc:99
 msgid "Unterminated glissando."
 msgstr "glissando non terminée"
 
-#: global-context.cc:151
+#: global-context-scheme.cc:52 global-context-scheme.cc:80
+msgid "Need music in a score"
+msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
+
+#: global-context-scheme.cc:70
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+
+#: global-context-scheme.cc:91
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+
+#: global-context.cc:162
 #, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
 
-#: gourlay-breaking.cc:195
+#: gourlay-breaking.cc:200
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
 msgstr "Démérites optionnels: %f"
 
-#: gourlay-breaking.cc:200
+#: gourlay-breaking.cc:205
 msgid "No feasible line breaking found"
 msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
 
@@ -965,11 +850,21 @@ msgstr "\\%s ignor
 msgid "implied \\%s added"
 msgstr "\\%s implicite ajouté"
 
-#: hairpin.cc:98
+#: grob-interface.cc:48
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
+
+#: grob-interface.cc:59
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
+
+#: hairpin.cc:106
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo trop petit"
 
-#: hairpin.cc:99
+#: hairpin.cc:107
 msgid "crescendo too small"
 msgstr "crescendo trop petit"
 
@@ -985,112 +880,124 @@ msgstr "
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
-#: hyphen-engraver.cc:110
+#: hyphen-engraver.cc:109
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
 #: includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed"
-msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis"
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire"
+
+#: includable-lexer.cc:57 kpath.cc:129 lily-guile.cc:90
+#: lily-parser-scheme.cc:76
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
 
-#: input.cc:99
+#: input.cc:116
 msgid "non fatal error: "
 msgstr "pas une erreur fatale: "
 
-#: input.cc:107 source-file.cc:147 source-file.cc:240
+#: input.cc:124 source-file.cc:136 source-file.cc:229
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: input-file-results.cc:78 source-file.cc:55
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
-
-#: input-file-results.cc:142
-#, c-format
-msgid "Now processing `%s'"
-msgstr "« %s » maintenant en traitement"
-
-#: key-performer.cc:90
+#: key-performer.cc:88
 msgid "FIXME: key change merge"
 msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
 
-#: kpath.cc:75
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
+#: kpath.cc:56 kpath.cc:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
+msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »"
+
+#: kpath.cc:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
+msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »"
 
-#: ligature-engraver.cc:152
+#: ligature-engraver.cc:153
 msgid "can't find start of ligature"
 msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:158
+#: ligature-engraver.cc:159
 msgid "no right bound"
 msgstr "pas de borne à droite"
 
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:185
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "a déjà une ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:201
 msgid "no left bound"
 msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: ligature-engraver.cc:255
+#: ligature-engraver.cc:257
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "ligature non terminée"
 
-#: ligature-engraver.cc:279
+#: ligature-engraver.cc:281
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste"
 
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:282
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:88
+#: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
 
-#: lily-guile.cc:584
+#: lily-guile.cc:478
 #, c-format
 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
 
-#: lily-guile.cc:587
+#: lily-guile.cc:481
 msgid "Perhaps you made a typing error?"
 msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
 
-#: lily-guile.cc:593
+#: lily-guile.cc:487
 msgid "Doing assignment anyway."
 msgstr "Affectation faite malgré tout."
 
-#: lily-guile.cc:607
+#: lily-guile.cc:501
 #, c-format
 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
+msgstr ""
+"Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de "
+"type « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:211
+#, c-format
+msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
 
-#: lookup.cc:169
-msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+#: lily-lexer.cc:228
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
 
-#: lookup.cc:174
-msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
+#: lily-parser-scheme.cc:68
+#, c-format
+msgid "can't find init file: `%s'"
+msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation: « %s »"
 
-#: main.cc:100
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `lilypond-bin --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou distribuer sous certaines conditions\n"
-"Invoquez « lilypond-bin  --warranty » pour plus de détails.\n"
+#: lily-parser-scheme.cc:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
-#: main.cc:106
+#: lily-parser.cc:102
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: lily-parser.cc:120
+msgid "Braces don't match"
+msgstr "Accolades non pairées"
+
+#: main.cc:92
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1116,51 +1023,94 @@ msgstr ""
 "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente "
+"écrire à\n"
+"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307,\n"
 "USA.\n"
 
-#: main.cc:135
+#: main.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "select backend to use"
+msgstr "sélectionne le back-end à utiliser"
+
+#: main.cc:122
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:136
-msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
-msgstr "options d'initialisation: utiliser -e '(ly-option-usage)' pour de l'aide"
+#: main.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+msgstr ""
+"options d'initialisation, utiliser -e '(ly:option-usage)' pour obtenir de "
+"l'aide"
 
-#: main.cc:139
-msgid "use output format EXT"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "EXTs"
+msgstr "EXT"
+
+#: main.cc:126
+msgid "list of formats to dump"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:128
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:128
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:129
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: main.cc:143
+#: main.cc:130
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: main.cc:144
-msgid "write Makefile dependencies"
-msgstr "écrire les dépendances pour Makefile"
+#: main.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
+#: main.cc:132
+msgid "generate a preview"
+msgstr "générer une prévisualisation"
 
-#: main.cc:147
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
+#: main.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "don't generate full pages"
+msgstr "ne pas générer de photos"
+
+#: main.cc:134
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
+
+#: main.cc:135
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:136
+msgid "generate DVI"
+msgstr "générer le DVI"
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:137
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+
+#: main.cc:138
+msgid "generate TeX"
+msgstr "générer le TeX"
+
+#: main.cc:139
 msgid "run in safe mode"
 msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1170,137 +1120,175 @@ msgstr ""
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:197
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
+#: main.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:199
+#: main.cc:190
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: main.cc:201
+#: main.cc:192
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
-#: main.cc:203
+#: main.cc:194
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:369
-#, c-format
-msgid "This option is for developers only."
-msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement."
-
-#: main.cc:370
-#, c-format
-msgid "Read the sources for more information."
-msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information."
-
-#: mensural-ligature.cc:183
-msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
-
-#: mensural-ligature.cc:193
-msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
-msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:259
+#: mensural-ligature-engraver.cc:76
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:279
+#: mensural-ligature-engraver.cc:102
 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:302
+#: mensural-ligature-engraver.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:128
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:312
-msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
 
-#: midi-item.cc:153
+#: mensural-ligature-engraver.cc:188
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:226
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:345
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non intercepté"
+
+#: mensural-ligature.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
+
+#: mensural-ligature.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
+
+#: midi-item.cc:151
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »"
 
-#: midi-item.cc:257
+#: midi-item.cc:255
 msgid "silly pitch"
 msgstr "ton bizarre"
 
-#: midi-item.cc:273
+#: midi-item.cc:271
 #, c-format
 msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
 msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal."
 
-#: midi-stream.cc:40
+#: midi-stream.cc:39
 #, c-format
 msgid "could not write file: `%s'"
 msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »"
 
-#: my-lily-lexer.cc:185
+#: music.cc:176
 #, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
-
-#: my-lily-lexer.cc:207
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
-
-#: my-lily-parser.cc:45
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
-
-#: my-lily-parser.cc:57
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Accolades non pairées"
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s"
+
+#: music.cc:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
 
 #.
 #. music for the softenon children?
 #.
-#: new-fingering-engraver.cc:155
+#: new-fingering-engraver.cc:153
 msgid "music for the martians."
 msgstr "musique pour les martiens."
 
-#: new-fingering-engraver.cc:235
+#: new-fingering-engraver.cc:233
 msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières."
+msgstr ""
+"Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières."
 
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:172
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:243
 #, c-format
-msgid "cannot find Voice: %s"
-msgstr "ne peut repérer les Voix: %s"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "ne peut repérer les Voix %s"
 
-#: note-collision.cc:384
+#: note-collision.cc:413
 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
 msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
 
-#: note-head.cc:139
+#: note-head.cc:68
 #, c-format
 msgid "note head `%s' not found"
 msgstr "tête de note `%s' non repérée"
 
-#: paper-def.cc:73
+#: open-type-font.cc:29
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:33
+#, c-format
+msgid "Could not load %s font table"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:85
+#, c-format
+msgid "Unsupported font format: %s"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:89
 #, c-format
-msgid "paper output to `%s'..."
-msgstr "sortie sur papier vers « %s »..."
+msgid "Unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:144
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgstr ""
 
-#: paper-score.cc:72
+#: pango-font.cc:147
+msgid "FreeType face has no PostScript font name."
+msgstr ""
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
+
+#: paper-score.cc:66
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
 
-#: paper-score.cc:76
+#: paper-score.cc:70
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
@@ -1308,247 +1296,257 @@ msgstr "Pr
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:110
+#: pdf.cc:253 source-file.cc:47
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:100
 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
 msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:164
+#: percent-repeat-engraver.cc:160
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:53
+#: percent-repeat-iterator.cc:54
 msgid "no one to print a percent"
 msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
 
-#: performance.cc:51
-msgid "Track ... "
+#: performance.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Track..."
 msgstr "Piste ... "
 
-#: performance.cc:94
+#: performance.cc:92
 msgid "Creator: "
 msgstr "Créateur: "
 
-#: performance.cc:114
+#: performance.cc:112
 msgid "at "
 msgstr "à "
 
-#: performance.cc:172
+#: performance.cc:166
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:105
+#: phrasing-slur-engraver.cc:116
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "phrase de liaison non terminée"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:123
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:238
+#: piano-pedal-engraver.cc:232
 msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
-msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée."
+msgstr ""
+"Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée."
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:253 piano-pedal-engraver.cc:268
-#: piano-pedal-performer.cc:82
+#: piano-pedal-engraver.cc:247 piano-pedal-engraver.cc:262
+#: piano-pedal-performer.cc:80
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
 msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:321
+#: piano-pedal-engraver.cc:313
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »"
 
-#: property-iterator.cc:94
+#: property-iterator.cc:95
 #, c-format
 msgid "Not a grob name, `%s'."
 msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
 
-#: quote-iterator.cc:181
+#: quote-iterator.cc:251
 #, c-format
 msgid "In quotation: junking event %s"
 msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »"
 
-#: relative-octave-check.cc:25
+#: relative-octave-check.cc:40
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: "
 
-#: rest.cc:137
-#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "reste « %s » non repéré"
-
-#: rest-collision.cc:145
+#: rest-collision.cc:152
 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision."
+msgstr ""
+"le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la "
+"collision."
 
-#: rest-collision.cc:193
+#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:207
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "trop de pauses en collision"
 
-#: scm-option.cc:52
+#: rest.cc:141
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "reste « %s » non repéré"
+
+#: scm-option.cc:59
 #, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
 msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
 
-#: scm-option.cc:54
+#: scm-option.cc:61
 #, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
 msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
 
-#: scm-option.cc:56
+#: scm-option.cc:63
 #, c-format
-msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement."
+msgid ""
+"  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+msgstr ""
+"Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées "
+"séquentiellement."
 
-#: scm-option.cc:58
+#: scm-option.cc:65
 #, c-format
-msgid "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr "L'option de la fonction ly-set-option permet l'accès à quelques variables internes."
+msgid ""
+"  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+msgstr ""
+"  La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes."
 
-#: scm-option.cc:60
+#: scm-option.cc:67
 #, c-format
-msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
 
-#: scm-option.cc:62
+#: scm-option.cc:69
 #, c-format
-msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
+msgid "Use help as  SYMBOL to get online help."
+msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
 
-#: scm-option.cc:143 scm-option.cc:176
-msgid "Unknown internal option!"
-msgstr "Option interne inconnue!"
+#: scm-option.cc:137 scm-option.cc:175
+#, c-format
+msgid "No such internal option: %s"
+msgstr "Pas de telle option interne: %s"
 
-#: score.cc:125
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#: score-engraver.cc:106 score-engraver.cc:117 score-engraver.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "ne peut trouver « %s »"
 
-#: score.cc:135
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
+#: score-engraver.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement. Abandon"
 
-#: score.cc:145
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+#: score-engraver.cc:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
 
-#: score-engraver.cc:103
-#, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "ne peut trouver « %s »"
+#: score-engraver.cc:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
+msgstr "Installer le package ec-mftraced à partir de %s. Abandon"
 
-#: score-engraver.cc:104
-msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
-msgstr "Les fontes n'ont pas été installées correctement. Abandon"
+#: score-engraver.cc:124
+msgid "Aborting."
+msgstr ""
 
-#: score-engraver.cc:189
-#, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "clef sans borne « %s »"
+#: score.cc:224
+msgid "Already have music in score"
+msgstr "Musique est déjà présente dans la feuille de musique"
 
-#: script-engraver.cc:96
-msgid "Don't know how to interpret articulation:"
-msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation:"
+#: score.cc:225
+msgid "This is the previous music"
+msgstr "Ceci est la musique précédente"
 
-#: script-engraver.cc:97
+#: score.cc:230
+msgid "Error found in this music expression. Ignoring it"
+msgstr "Erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:101
+msgid "Do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: "
+
+#: script-engraver.cc:102
 msgid "Scheme encoding: "
 msgstr "Schème d'encodage: "
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97
+#: separation-item.cc:54 separation-item.cc:98
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item:  cela ne devrait pas se produire mais..."
+msgstr "Separation_item:  J'ai dû trop boire..."
 
-#: simple-spacer.cc:248
+#: simple-spacer.cc:506
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#: slur-engraver.cc:121
+#: slur-engraver.cc:113
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "liaison non terminée"
 
-#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start event?
-#: slur-engraver.cc:139
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
+#: slur-engraver.cc:123
+msgid "No slur to end"
+msgstr "Aucune liaison pour terminer"
 
-#: source-file.cc:68
+#: source-file.cc:60
 #, c-format
 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
 msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
 
-#: spacing-spanner.cc:385
+#: spacing-spanner.cc:386
 #, c-format
 msgid "Global shortest duration is %s"
 msgstr "La plus courte durée globale est %s"
 
-#: spring-smob.cc:32
+#: stem-engraver.cc:88
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo est trop longue"
+
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:125
 #, c-format
-msgid "#<spring smob d= %f>"
-msgstr "#<spring smob d= %f>"
+msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
+
+#: stem-engraver.cc:127
+msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
 
-#: stem.cc:119
+#: stem.cc:125
 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
 msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
 
-#: stem.cc:648
+#: stem.cc:579
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 msgstr "fanion `%s' non repéré"
 
-#: stem.cc:661
+#: stem.cc:590
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
 
-#: stem-engraver.cc:97
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo est trop longue"
-
-#: stem-engraver.cc:128
-#, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
-
-#: stem-engraver.cc:129
-msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
-
-#: system.cc:181
+#: system.cc:148
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Éléments dénombrés %d."
 
-#: system.cc:335
+#: system.cc:301
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Compteur grob %d"
 
-#: system.cc:349
+#: system.cc:319
 msgid "Calculating line breaks..."
 msgstr "Calcul des bris de lignes..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:65
+#: text-spanner-engraver.cc:62
 msgid "can't find start of text spanner"
 msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:79
+#: text-spanner-engraver.cc:76
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "a déjà un texte de clef"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:143
+#: text-spanner-engraver.cc:138
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "texte de clef non terminé"
 
-#: tfm.cc:83
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
-
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
 #: tfm-reader.cc:108
@@ -1559,65 +1557,83 @@ msgstr "L'en-t
 #: tfm-reader.cc:142
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
+msgstr ""
+"%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
+
+#: tfm.cc:70
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
 
-#: tie-engraver.cc:164
+#: tie-engraver.cc:199
 msgid "lonely tie"
 msgstr "lien isolé"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:24
+#: time-scaled-music-iterator.cc:23
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:95
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
-
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:57
+#: time-signature-engraver.cc:55
 #, c-format
 msgid "Found strange time signature %d/%d."
 msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
 
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:85
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr ""
+"symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
+
 #: translator-ctors.cc:53
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
 
-#: translator-group.cc:108
-#, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver: « %s »"
+#: trill-spanner-engraver.cc:70
+msgid "can't find start of trill spanner"
+msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de la clé de trill"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:84
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une étendue de clé de trill"
 
-#: tuplet-bracket.cc:448
+#: trill-spanner-engraver.cc:144
+msgid "unterminated trill spanner"
+msgstr "étendue de clé de trill non terminée"
+
+#: tuplet-bracket.cc:451
 msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
 msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne."
 
-#: vaticana-ligature.cc:92
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#, c-format
+msgid ""
+"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
+"selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de "
+"ligature sélectionné"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:93
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
 
-#: vaticana-ligature.cc:181
+#: vaticana-ligature.cc:182
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:342
-#, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:572
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
-
 #: volta-engraver.cc:140
 msgid "No volta spanner to end"
 msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
@@ -1630,113 +1646,476 @@ msgstr "A d
 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
 msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
 
-#: parser.yy:114
+#: parser.yy:82
 msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
 msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles."
 
-#: parser.yy:513
+#: parser.yy:567
 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
 msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
 
-#: parser.yy:776
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
+#: parser.yy:721
+msgid "\\paper cannot be in \\score. Use \\layout instead"
+msgstr ""
 
-#: parser.yy:857 parser.yy:864
-msgid "\\applycontext takes function argument"
-msgstr "\\applycontext nécessite un argument de fonction"
+#: parser.yy:745
+#, fuzzy
+msgid "Need \\paper for paper block."
+msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper"
+
+#: parser.yy:890
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des "
+"alternatives."
 
-#: parser.yy:1014
-msgid "\\apply takes function argument"
-msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction"
+#: parser.yy:1082
+msgid "Music head function should return Music object."
+msgstr "La fonction de tête Musical devrait retourner un objet Musical"
 
-#: parser.yy:1377
-msgid "Can't find music"
-msgstr "ne peut trouver la musique"
+#: parser.yy:1354
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Nom Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:1495
+#: parser.yy:1714
 msgid "Second argument must be pitch list."
 msgstr "Le second argument doit être une liste de tons."
 
-#: parser.yy:1532 parser.yy:1537 parser.yy:2070
+#: parser.yy:1753 parser.yy:1758 parser.yy:2238
 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
 
-#: parser.yy:1622
+#: parser.yy:1851
 msgid "Expecting string as script definition"
 msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
 
-#: parser.yy:1829 parser.yy:1884
+#: parser.yy:2014 parser.yy:2064
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "n'est pas une durée: %d"
 
-#: parser.yy:1980
+#: parser.yy:2157
 msgid "Have to be in Note mode for notes"
 msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
 
-#: parser.yy:2085
+#: parser.yy:2251
 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
 
-#: parser.yy:2232
+#: parser.yy:2403
 msgid "need integer number arg"
 msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
 
-#: parser.yy:2383
+#: parser.yy:2586
 msgid "Suspect duration found following this beam"
 msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
 
-#: lexer.ll:184
-#, c-format
-msgid "input renamed to: `%s'"
-msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »"
+#: lexer.ll:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'entrée a été renommé à « %s »\n"
 
-#: lexer.ll:210
+#: lexer.ll:201
+msgid "No quoted string found after \\version"
+msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version"
+
+#: lexer.ll:205
+msgid "No quoted string found after \\renameinput"
+msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput"
+
+#: lexer.ll:218
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
-#: lexer.ll:225
+#: lexer.ll:233
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput n,est pas permis en dehord des fichiers init"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehord des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:249
+#: lexer.ll:257
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:258
+#: lexer.ll:266
 msgid "Missing end quote"
 msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
 
-#: lexer.ll:400
+#: lexer.ll:428
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
 
-#: lexer.ll:501
+#: lexer.ll:527
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?"
 
-#: lexer.ll:584
+#: lexer.ll:616
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "caractère invalide: « %c »"
 
-#: lexer.ll:656 lexer.ll:657
+#: lexer.ll:702 lexer.ll:703
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
 
-#: lexer.ll:754 lexer.ll:755
+#: lexer.ll:800 lexer.ll:801
 #, c-format
 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
 
-#: lexer.ll:755 lexer.ll:756
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
 
+#: backend-library.scm:19
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "`%s' échec (%d)"
+
+#: backend-library.scm:45 framework-tex.scm:366 framework-tex.scm:387
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#: clef.scm:124
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Unknown clef type `~a'"
+msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
+
+#: clef.scm:125
+msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
+msgstr ""
+
+#: framework-tex.scm:130
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
+
+#: lily-library.scm:356
+#, lisp-format
+msgid "No \\version statement found.  Please add~afor future compatibility."
+msgstr ""
+
+#: lily.scm:95
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+
+#: lily.scm:313
+msgid "error: failed files: "
+msgstr "Erreur: fichiers en échec: "
+
+#: page-layout.scm:426
+#, fuzzy
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des bris de lignes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't open file %s"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
+#~ msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converting to `~a.dvi'..."
+#~ msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
+#~ msgstr "Exéctuer LilyPond, générer les documents imprimables."
+
+#~ msgid "use LaTeX for formatting"
+#~ msgstr "utiliser LaTeX pour le formattage"
+
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "afficher encore plus de sortie"
+
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
+
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
+
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
+
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
+
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
+
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "générer une sortie en format PDF"
+
+#~ msgid "generate PostScript output"
+#~ msgstr "générer une sortie en format PostScript"
+
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "générer les pages images en format PNG"
+
+#~ msgid "make a picture of the first system"
+#~ msgstr "produire une image de ce premier système"
+
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "générer PS.GZ"
+
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
+
+#~ msgid "KEY=VAL"
+#~ msgstr "CLÉ=VALEUR"
+
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
+
+#~ msgid "no such setting: `%s'"
+#~ msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
+
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
+
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
+
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
+
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Poursuite..."
+
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analyse de %s..."
+
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
+
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
+#~ "Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
+
+#~ msgid "not a PostScript file: `%s'"
+#~ msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
+
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "pseudo filtre"
+
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
+
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
+
+#~ msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
+#~ msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
+
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une "
+#~ "trace."
+
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir "
+#~ "une trace."
+
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
+
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "%s sortie vers  %s..."
+
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »"
+
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
+
+#~ msgid "include files are not allowed"
+#~ msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis"
+
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "« %s » maintenant en traitement"
+
+#~ msgid "This option is for developers only."
+#~ msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement."
+
+#~ msgid "Read the sources for more information."
+#~ msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information."
+
+#~ msgid "Paper output to `%s'..."
+#~ msgstr "Sortie papier vers « %s »..."
+
+#~ msgid "No events found for \\quote"
+#~ msgstr "Aucun événement repéré pour \\quote"
+
+#~ msgid "Argument %d failed typecheck"
+#~ msgstr "Argument %d a échoué la vérification de type"
+
+#~ msgid "input renamed to: `%s'"
+#~ msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »"
+
+#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
+#~ msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\encoding"
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#~ msgstr ""
+#~ "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
+
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
+
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF"
+
+#~ msgid "do not generate PostScript output"
+#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript"
+
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF"
+
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "valeur invalide: « %s »"
+
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
+
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir "
+#~ "une trace."
+
+#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
+#~ msgstr "dépendances produites dans « %s »"
+
+#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou "
+#~ "texinfo"
+
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "DIM"
+
+#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr ""
+#~ "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
+
+#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+#~ msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
+
+#~ msgid "OPT"
+#~ msgstr "OPT"
+
+#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+#~ msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
+
+#~ msgid ""
+#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr ""
+#~ "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être "
+#~ "en points"
+
+#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+#~ msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
+
+#~ msgid "include path"
+#~ msgstr "inclure le chemin (path)"
+
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "écrire les dépendances"
+
+#~ msgid "PREF"
+#~ msgstr "PRÉF"
+
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
+
+#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgstr "ne pas exécuter lilypond"
+
+#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
+#~ msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
+
+#~ msgid "filename main output file"
+#~ msgstr "nom du fichier principal de sortie"
+
+#~ msgid "where to place generated files"
+#~ msgstr "où seront placés les fichiers générés"
+
+#~ msgid "LaTeX failed."
+#~ msgstr "Échec de LaTeX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr ""
+#~ "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; "
+#~ "réduction du diamètre du coin"
+
+#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr ""
+#~ "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; "
+#~ "réduction du diamètre du coin"
+
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "écrire les dépendances pour Makefile"
+
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
+
+#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
+#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
+
+#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
+#~ msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
+
+#~ msgid "unbound spanner `%s'"
+#~ msgstr "clef sans borne « %s »"
+
+#~ msgid "can't find start of slur"
+#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
+
+#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
+
+#~ msgid "\\apply takes function argument"
+#~ msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction"
+
+#~ msgid "Can't find music"
+#~ msgstr "ne peut trouver la musique"
+
 #~ msgid " 1998--2003"
 #~ msgstr " 1998--2003"
 
@@ -1749,7 +2128,8 @@ msgstr "Consid
 #~ "NO WARRANTY."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License.  Le logiciel est fourni sans GARANTIE."
+#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License.  Le logiciel "
+#~ "est fourni sans GARANTIE."
 
 #~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
 #~ msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
@@ -1757,15 +2137,12 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
 #~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
 
-#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
-#~ msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)"
-
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Renamed input to `%s'\n"
+#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
+#~ "configuration found)."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'entrée a été renommé à « %s »\n"
+#~ "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau "
+#~ "(configuration initiale viable non repérée)"
 
 #~ msgid "verbose"
 #~ msgstr "mode explicatif"
@@ -1782,8 +2159,11 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "can't find character called: `%s'"
 #~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
 
-#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
-#~ msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée."
+#~ msgid ""
+#~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation "
+#~ "ignorée."
 
 #~ msgid "couldn't find any font satisfying "
 #~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
@@ -1796,10 +2176,13 @@ msgstr "Consid
 #~ "%s terminé avant la fin attendue."
 
 #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union "
+#~ "ignoré"
 
 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
+#~ msgstr ""
+#~ "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
 
 #~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
 #~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
@@ -1815,8 +2198,10 @@ msgstr "Consid
 #~ "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
 #~ "the GNU Project.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n"
-#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n"
+#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies "
+#~ "feuilles\n"
+#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à "
+#~ "l'entrée.\n"
 #~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
 
 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
@@ -1826,10 +2211,14 @@ msgstr "Consid
 #~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
 
 #~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %"
+#~ "d; 0 est assumé"
 
 #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; "
+#~ "2.0 est assumé"
 
 #~ msgid "silly duration"
 #~ msgstr "durée ridicule"
@@ -1874,7 +2263,8 @@ msgstr "Consid
 #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré"
 
 #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
 
 #~ msgid "Expecting musical-pitch value"
 #~ msgstr "Valeur du ton musical attendu"
@@ -1888,9 +2278,6 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
 #~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
 
-#~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
-#~ msgstr "Exécuter LilyPond en utilisant LaTeX pour le « titling »"
-
 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
 #~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
 
@@ -2000,7 +2387,8 @@ msgstr "Consid
 #~ msgstr "%d arguments attendus"
 
 #~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
 
 #~ msgid "EOF in a string"
 #~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
@@ -2021,10 +2409,13 @@ msgstr "Consid
 #~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
 
 #~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne "
+#~ "musicale."
 
 #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
-#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
+#~ msgstr ""
+#~ "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
 
 #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
 #~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
@@ -2041,9 +2432,6 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
 #~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
 
-#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
 #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
@@ -2052,13 +2440,15 @@ msgstr "Consid
 #~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
 
 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
 
 #~ msgid "too many notes for rest collision"
 #~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
 
 #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
+#~ msgstr ""
+#~ "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
 
 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
 #~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
@@ -2066,9 +2456,6 @@ msgstr "Consid
 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
 #~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
 
-#~ msgid "LY output to `%s'..."
-#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
-
 #~ msgid "track %d:"
 #~ msgstr "piste %d:"
 
@@ -2116,7 +2503,9 @@ msgstr "Consid
 #~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
 
 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus "
+#~ "petits que 32"
 
 #~ msgid "set FILE as default output"
 #~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"