+# translation of fi.po to
+# translation of fi.po to
# Finnish Translation of lilypond.
# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-#
# First translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>, 2003-2005.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.5.24\n"
+"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-27 08:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-23 13:37+0300\n"
-"Last-Translator: Heikki Junes <hjunes@cc.hut.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-12 10:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:47+0300\n"
+"Last-Translator: hjunes\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: convertrules.py:9
#, python-format
msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s"
#: convertrules.py:10
-msgid "Please refer to the manual for details, and update mmake -C po po-updateanually."
-msgstr "Ole hyvä ja katso manuaalista yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin."
#: convertrules.py:11
#, python-format
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi"
-#: convertrules.py:2545
+#: convertrules.py:2584
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Toteutetaan muunnos: "
-#: convertrules.py:2557
+#: convertrules.py:2596
msgid "error while converting"
msgstr "virhe muunnettaessa"
-#: convertrules.py:2559 score-engraver.cc:114
+#: convertrules.py:2598 score-engraver.cc:75
msgid "Aborting"
msgstr "Keskeytetään"
#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "skannataan %s"
+msgstr "Skannataan %s"
#: fontextract.py:70
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'"
-#: lilylib.py:62
-msgid "lilylib module"
-msgstr "lilylib moduuli"
-
-#: lilylib.py:65 convert-ly.py:51 lilypond-book.py:90 midi2ly.py:99
-#: mup2ly.py:75 main.cc:156
-msgid "print this help"
-msgstr "näytä tämä opaste"
-
-#: lilylib.py:112 midi2ly.py:135 mup2ly.py:130
+#: lilylib.py:66 midi2ly.py:135 mup2ly.py:108
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s by"
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:140 mup2ly.py:135
+#: lilylib.py:70 midi2ly.py:140 mup2ly.py:113
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License."
-#: lilylib.py:118 midi2ly.py:141 mup2ly.py:136
+#: lilylib.py:72 midi2ly.py:141 mup2ly.py:114
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA."
-#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
+#: lilylib.py:79 warn.cc:44 input.cc:79
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varoitus: %s"
-#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
+#: lilylib.py:82 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "virhe: %s"
-#: lilylib.py:132
+#: lilylib.py:86
#, python-format
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Lopetetaan (%d)..."
-#: lilylib.py:200 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219
+#: lilylib.py:154 midi2ly.py:222 mup2ly.py:197
#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
msgstr "Käyttö: %s [OPTIOT]... TIEDOSTO"
-#: lilylib.py:204 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 main.cc:242
+#: lilylib.py:158 midi2ly.py:226 mup2ly.py:201 main.cc:242
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Optiot:"
-#: lilylib.py:208 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 main.cc:246
+#: lilylib.py:162 midi2ly.py:230 mup2ly.py:205 main.cc:246
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs to %s."
msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s."
-#: lilylib.py:228
+#: lilylib.py:182
#, python-format
msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
msgstr "Binääritiedosto %s on versiota %s, etsitään versiota %s"
-#: lilylib.py:262
+#: lilylib.py:216
#, python-format
msgid "Opening pipe `%s'"
msgstr "Avataan putki `%s'"
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1214
+#: lilylib.py:231 lilypond-book.py:1215
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "`%s' epäonnistui (%d)"
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1215
+#: lilylib.py:236 lilylib.py:295 lilypond-book.py:1216
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Virheloki on seuraava:"
-#: lilylib.py:313 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255
+#: lilylib.py:267 midi2ly.py:258 mup2ly.py:233
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "Kutsutaan `%s'"
-#: lilylib.py:315
+#: lilylib.py:269
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Ajetaan %s..."
-#: lilylib.py:334
+#: lilylib.py:288
#, python-format
msgid "`%s' failed (%s)"
msgstr "`%s' epäonnistui (%s)"
-#: lilylib.py:337 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263
+#: lilylib.py:291 midi2ly.py:264 mup2ly.py:241
msgid "(ignored)"
msgstr "(sivuutetaan)"
-#: lilylib.py:355 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273
+#: lilylib.py:309 midi2ly.py:274 mup2ly.py:251
#, python-format
msgid "Cleaning %s..."
msgstr "Siivotaan pois %s..."
-#: lilylib.py:517
+#: lilylib.py:403
#, python-format
msgid "%s exited with status: %d"
-msgstr "komento lopetettiin tilassa %d"
+msgstr "%s lopetettiin tilassa %d"
-#: convert-ly.py:35
+#: convert-ly.py:38
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
msgstr ""
"Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n"
-"versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond versioksi."
-"\n"
+"versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond "
+"versioksi.\n"
"Esimerkkejä:\n"
"\n"
" convert-ly -e old.ly\n"
" convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
-#: convert-ly.py:48
+#: convert-ly.py:51
msgid "edit in place"
-msgstr "editoi paikallaan"
+msgstr "editoi paikassaan"
-#: convert-ly.py:49 convert-ly.py:54
+#: convert-ly.py:52 convert-ly.py:57
msgid "VERSION"
msgstr "VERSIO"
-#: convert-ly.py:50
+#: convert-ly.py:53
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]"
-#: convert-ly.py:52
+#: convert-ly.py:54 lilypond-book.py:91 midi2ly.py:99 mup2ly.py:75 main.cc:156
+msgid "print this help"
+msgstr "näytä tämä opaste"
+
+#: convert-ly.py:55
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu"
-#: convert-ly.py:53
+#: convert-ly.py:56
msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:54
+#: convert-ly.py:57
msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:55
+#: convert-ly.py:58
msgid "print program version\""
msgstr "tulosta ohjelman versionumero\""
-#: convert-ly.py:81
+#: convert-ly.py:84
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
-#: convert-ly.py:152 lilypond-book.py:1508 midi2ly.py:1015
+#: convert-ly.py:155 lilypond-book.py:1510 midi2ly.py:1015
#, python-format
msgid "getopt says: `%s'"
msgstr "getopt sanoo: `%s'"
-#: convert-ly.py:202 source-file.cc:55
+#: convert-ly.py:205 source-file.cc:55
#, c-format, python-format
msgid "can't open file: `%s'"
msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
-#: convert-ly.py:209
+#: convert-ly.py:212
#, python-format
msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan"
-#: lilypond-book.py:72
+#: lilypond-book.py:73
msgid ""
"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
"Example usage:\n"
" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
msgstr ""
-"Prosessoi HTML, LaTeX, tai texinfo -documenttiin sisällytetyt LilyPond "
+"Käsittele HTML, LaTeX, tai texinfo -documenttiin sisällytetyt LilyPond "
"palaset.\n"
"Käyttöesimerkkejä:\n"
"\n"
" lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
"\n"
-#: lilypond-book.py:84
+#: lilypond-book.py:85
msgid "FMT"
msgstr "FMT"
-#: lilypond-book.py:85
+#: lilypond-book.py:86
msgid ""
"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
"\t\tlatex, html)"
"tulostusmuotona käytetään formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, "
"html)"
-#: lilypond-book.py:87
+#: lilypond-book.py:88
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"
-#: lilypond-book.py:88
+#: lilypond-book.py:89
msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]"
-#: lilypond-book.py:91 lilypond-book.py:93 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:92 lilypond-book.py:94 main.cc:158
msgid "DIR"
msgstr "HAKEMISTO"
-#: lilypond-book.py:92
+#: lilypond-book.py:93
msgid "add DIR to include path"
msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun"
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:95
msgid "write output to DIR"
msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO"
-#: lilypond-book.py:95
+#: lilypond-book.py:96
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMENTO"
-#: lilypond-book.py:96
+#: lilypond-book.py:97
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..."
-#: lilypond-book.py:98
+#: lilypond-book.py:99
msgid ""
"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
"\t must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
"avaa kaikki PostScript fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n"
"\t tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa"
-#: lilypond-book.py:101 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 main.cc:169
+#: lilypond-book.py:102 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 main.cc:169
msgid "be verbose"
msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa"
-#: lilypond-book.py:103
+#: lilypond-book.py:104
msgid "print version information"
msgstr "tulosta versioinformaatio"
-#: lilypond-book.py:105 midi2ly.py:106 mup2ly.py:80 main.cc:170
+#: lilypond-book.py:106 midi2ly.py:106 mup2ly.py:80 main.cc:170
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "näytä takuu ja copyright"
-#: lilypond-book.py:627
+#: lilypond-book.py:628
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "tiedostoa %s ei löydy"
-#: lilypond-book.py:854
+#: lilypond-book.py:855
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
+msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:857
+#: lilypond-book.py:858
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:861
+#: lilypond-book.py:862
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s"
-#: lilypond-book.py:864
+#: lilypond-book.py:865
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s"
-#: lilypond-book.py:883
+#: lilypond-book.py:884
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s"
-#: lilypond-book.py:1197
+#: lilypond-book.py:1198
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Avataan filtteri `%s'"
-#: lilypond-book.py:1363
+#: lilypond-book.py:1364
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Kirjoitetaan palasia..."
-#: lilypond-book.py:1368
+#: lilypond-book.py:1369
msgid "Processing..."
msgstr "Prosessoidaan..."
-#: lilypond-book.py:1372
+#: lilypond-book.py:1373
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Kaikki palaset on päivitetty"
-#: lilypond-book.py:1382
+#: lilypond-book.py:1383
#, python-format
msgid "can't determine format for: %s"
msgstr "ei löytynyt formaattia: %s"
-#: lilypond-book.py:1393
+#: lilypond-book.py:1394
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s on päivitetty."
-#: lilypond-book.py:1399 mup2ly.py:1319
+#: lilypond-book.py:1400 mup2ly.py:1280
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
-#: lilypond-book.py:1440
+#: lilypond-book.py:1442
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output."
-#: lilypond-book.py:1444
+#: lilypond-book.py:1446
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Luetaan %s..."
-#: lilypond-book.py:1463
+#: lilypond-book.py:1465
msgid "Dissecting..."
msgstr "Analysoidaan..."
-#: lilypond-book.py:1472
+#: lilypond-book.py:1474
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Kootaan %s..."
-#: lilypond-book.py:1481
+#: lilypond-book.py:1483
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s"
-#: lilypond-book.py:1495
+#: lilypond-book.py:1497
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Poistetaan `%s'"
-#: lilypond-book.py:1591
+#: lilypond-book.py:1592
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s..."
msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..."
-#: lilypond-book.py:1603
+#: lilypond-book.py:1604
msgid "option --psfonts not used"
msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty"
-#: lilypond-book.py:1604
+#: lilypond-book.py:1605
msgid "processing with dvips will have no fonts"
msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja"
-#: lilypond-book.py:1610
+#: lilypond-book.py:1611
msgid "DVIPS usage:"
msgstr "DVIPS käyttö:"
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana"
-#: midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 lily-library.scm:375 lily-library.scm:383
+#: midi2ly.py:148 mup2ly.py:121 lily-library.scm:449 lily-library.scm:457
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-#: midi2ly.py:163 midi2ly.py:1015 midi2ly.py:1080 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
+#: midi2ly.py:163 midi2ly.py:1015 midi2ly.py:1080 mup2ly.py:124 mup2ly.py:138
msgid "error: "
msgstr "virhe: "
-#: midi2ly.py:164 mup2ly.py:161
+#: midi2ly.py:164 mup2ly.py:139
msgid "Exiting ... "
msgstr "Lopettaa ... "
-#: midi2ly.py:262 mup2ly.py:260
+#: midi2ly.py:262 mup2ly.py:238
#, python-format
msgid "command exited with value %d"
msgstr "komento lopetettiin tilassa %d"
msgid "only pre-process"
msgstr "vain esiprosessointi"
-#: mup2ly.py:1075
+#: mup2ly.py:1036
#, python-format
msgid "no such context: %s"
msgstr "kontekstia ei ole: %s"
-#: mup2ly.py:1300
+#: mup2ly.py:1261
#, python-format
msgid "Processing `%s'..."
msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'"
-#: warn.cc:64 grob.cc:632
+#: warn.cc:64 grob.cc:640
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "ohjelmointivirhe: %s"
msgid "aborting"
msgstr "keskeytetään"
-#: accidental-engraver.cc:235
+#: accidental-engraver.cc:251
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s"
-#: accidental-engraver.cc:263
+#: accidental-engraver.cc:279
#, c-format
msgid "ignoring unknown accidental: %s"
msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s"
-#: accidental-engraver.cc:279
+#: accidental-engraver.cc:295
#, c-format
msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s"
-#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
+#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:128
#, c-format
msgid "accidental `%s' not found"
msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy"
msgid "parsing AFM file: `%s'"
msgstr "jäsennetään AFM-tiedostoa: `%s'"
-#: align-interface.cc:127
+#: align-interface.cc:124
msgid ""
"vertical alignment called before line-breaking. Only do cross-staff spanners "
"with PianoStaff."
msgstr ""
-"pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua. Viivaston ylittävät"
-"ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in kanssa"
+"pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua. Viivaston "
+"ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä"
#. FIXME: broken sentence
#: all-font-metrics.cc:177
#: all-font-metrics.cc:185
msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr ""
-"Uudista kaikki .afm -tiedosto, ja poista kaikki .pk ja .tfm -tiedostot."
+msgstr "Uudista kaikki .afm -tiedosto, ja poista kaikki .pk ja .tfm -tiedostot."
#: all-font-metrics.cc:187
msgid "Rerun with -V to show font paths."
#: all-font-metrics.cc:189
msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr ""
-"Skripti fonttitiedostojen poistamista varten toimitetaan lähdekoodin mukana:"
+msgstr "Skripti fonttitiedostojen poistamista varten toimitetaan lähdekoodin mukana:"
#: all-font-metrics.cc:298
#, c-format
msgid "can't find default font: `%s'"
msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:315 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:96
+#: all-font-metrics.cc:315 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:95
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(hakupolku: `%s')"
-#: all-font-metrics.cc:316 volta-engraver.cc:142
+#: all-font-metrics.cc:316 volta-engraver.cc:156
msgid "giving up"
msgstr "luovutetaan"
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin"
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
+#: auto-change-iterator.cc:61 change-iterator.cc:60
#, c-format
msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa:%s"
+msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s"
#: axis-group-engraver.cc:95
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgid "removing this vertical group"
msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä"
-#: bar-check-iterator.cc:70
+#: bar-check-iterator.cc:72
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s"
-#: beam-engraver.cc:136
+#: beam-engraver.cc:137
msgid "already have a beam"
msgstr "palkki löytyi jo"
-#: beam-engraver.cc:205
+#: beam-engraver.cc:206
msgid "unterminated beam"
msgstr "päättämätön palkki"
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
+#: beam-engraver.cc:240 chord-tremolo-engraver.cc:164
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne"
-#: beam-engraver.cc:251
+#: beam-engraver.cc:253
msgid "stem doesn't fit in beam"
msgstr "varsi ei sovi palkkiin"
-#: beam-engraver.cc:252
+#: beam-engraver.cc:254
msgid "beam was started here"
msgstr "palkki aloitettiin täältä"
-#: beam-quanting.cc:288
+#: beam-quanting.cc:307
msgid "no feasible beam position"
msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa"
-#: beam.cc:145
+#: beam.cc:147
msgid "removing beam with less than two stems"
msgstr "poistetaan palkki jolla olisi vähemmän kuin kaksi pystyviivaa"
-#: beam.cc:985
+#: beam.cc:972
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne"
-#: break-align-interface.cc:205
+#: break-align-interface.cc:214
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'"
msgid "none of these in my family"
msgstr "ei yksikään näistä perheessäni"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:94
+#: chord-tremolo-engraver.cc:95
#, c-format
msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "odotettiin 2 elementti sointutremololle, löytyi %d"
+msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:131
+#: chord-tremolo-engraver.cc:132
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "päättämätön sointutremolo"
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64
+#: chord-tremolo-iterator.cc:59
msgid "no one to print a tremolos"
msgstr "tremoloa ei voitu tulostaa"
msgid "clef `%s' not found"
msgstr "avainta `%s' ei löydy"
-#: cluster.cc:118
+#: cluster.cc:115
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'"
-#: cluster.cc:144
+#: cluster.cc:141
msgid "junking empty cluster"
msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84
+#: coherent-ligature-engraver.cc:86
#, c-format
msgid "gotcha: ptr=%ul"
msgstr "löytyi: ptr=%ul"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+#: coherent-ligature-engraver.cc:95
msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "etäisyys määrittämättä, oletetaan 0.0"
+msgstr "etäisyys määrittämättä, oletetaan 0.1"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#: coherent-ligature-engraver.cc:98
#, c-format
msgid "distance=%f"
msgstr "etäisyys=%f"
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139
+#: coherent-ligature-engraver.cc:138
#, c-format
msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr ""
-"Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
#: context-def.cc:122
#, c-format
msgid "program has no such type: `%s'"
msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'"
-#: context-def.cc:317
+#: context-def.cc:311
#, c-format
msgid "can't find: `%s'"
msgstr "ei löytynyt `%s'"
-#: context-property.cc:111
+#: context-property.cc:109
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert"
-#: context.cc:146
+#: context.cc:160
#, c-format
msgid "can't find or create new `%s'"
msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'"
-#: context.cc:210
+#: context.cc:222
#, c-format
msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'"
-#: context.cc:301
+#: context.cc:319
#, c-format
msgid "can't find or create: `%s'"
msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'"
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custos `%s' ei löytynyt"
-#: dynamic-engraver.cc:173 span-dynamic-performer.cc:83
+#: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:84
msgid "can't find start of (de)crescendo"
msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle"
-#: dynamic-engraver.cc:182
+#: dynamic-engraver.cc:188
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "decresendo jo käytössä"
-#: dynamic-engraver.cc:184
+#: dynamic-engraver.cc:190
msgid "already have a crescendo"
msgstr "crescendo jo käytössä"
-#: dynamic-engraver.cc:187
+#: dynamic-engraver.cc:193
msgid "cresc starts here"
msgstr "cresc aloitettiin tästä"
-#: dynamic-engraver.cc:307
+#: dynamic-engraver.cc:313
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "päättämätön (de)crescendo"
-#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
+#: event-chord-iterator.cc:52 output-property-music-iterator.cc:29
#, c-format
msgid "junking event: `%s'"
msgstr "hylätään tapahtuma: `%s'"
-#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
+#: extender-engraver.cc:130 extender-engraver.cc:139
msgid "unterminated extender"
msgstr "päättämätön pidennys"
msgid "initializing FontConfig failed"
msgstr "FontConfig:in alustaminen epäonnistui"
-#: font-config.cc:50 font-config.cc:52
+#: font-config.cc:49 font-config.cc:51
#, c-format
msgid "adding font directory: %s"
msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s"
msgid "setting to zero"
msgstr "asetetaan nollaksi"
-#: glissando-engraver.cc:97
+#: glissando-engraver.cc:94
msgid "unterminated glissando"
msgstr "päättämätön glissando"
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia"
-#: global-context.cc:161
+#: global-context.cc:159
#, c-format
msgid "can't find `%s' context"
msgstr "ei löytynyt kontekstia `%s'"
msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "ei löytynyt sopivaa rivin katkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:60
#, c-format
msgid "\\%s ignored"
msgstr "\\%s sivuutettiin"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:65
#, c-format
msgid "implied \\%s added"
msgstr "lisättiin vihjattu \\%s"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:214
msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä"
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:228
msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä"
-#: grob-interface.cc:45
+#: grob-interface.cc:46
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'"
-#: grob-interface.cc:56
+#: grob-interface.cc:57
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'"
-#: hairpin.cc:131
+#: hairpin.cc:130
msgid "decrescendo too small"
msgstr "liian lyhyt decrescendo"
-#: hairpin.cc:132
+#: hairpin.cc:131
msgid "crescendo too small"
msgstr "liian lyhyt crescendo"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
msgid "don't have that many brackets"
msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
msgid "conflicting note group events"
msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus"
-#: hyphen-engraver.cc:89
+#: hyphen-engraver.cc:83
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "päättämätön tavuviiva"
-#: hyphen-engraver.cc:102
+#: hyphen-engraver.cc:96
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "päättämätön tavuviiva"
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa"
-#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:103
+#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:94 lily-parser-scheme.cc:102
#, c-format
msgid "can't find file: `%s'"
msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
-#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:161
+#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:160
msgid "position unknown"
msgstr "sijainti tuntematon:"
-#: ligature-engraver.cc:152
+#: ligature-engraver.cc:145
msgid "can't find start of ligature"
msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle"
-#: ligature-engraver.cc:158
+#: ligature-engraver.cc:151
msgid "no right bound"
msgstr "ei oikeata reunaa"
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:175
msgid "already have a ligature"
msgstr "ligature löytyi jo"
-#: ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:191
msgid "no left bound"
msgstr "ei vasenta reunaa"
-#: ligature-engraver.cc:256
+#: ligature-engraver.cc:237
msgid "unterminated ligature"
msgstr "päättämätön ligature"
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:267
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko"
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:268
msgid "ligature was started here"
msgstr "ligature alkoi tästä"
-#: lily-guile.cc:94
+#: lily-guile.cc:96
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(hakupolku: `%s')"
-#: lily-guile.cc:458
+#: lily-guile.cc:446
#, c-format
msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)."
-#: lily-guile.cc:461
+#: lily-guile.cc:449
msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "olet tainnut tehdä näppäilyvirheen?"
+msgstr "ehkä näppäilyvirhe?"
-#: lily-guile.cc:467
+#: lily-guile.cc:455
msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "tehdään tehtävä joka tapauksessa"
+msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa"
-#: lily-guile.cc:479
+#: lily-guile.cc:467
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'"
-#: lily-lexer.cc:229
+#: lily-lexer.cc:228
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'"
-#: lily-lexer.cc:244
+#: lily-lexer.cc:243
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s"
#: lily-parser-scheme.cc:74
#, c-format
msgid "Changing working directory to `%s'"
-msgstr "työhakemiston vaihto `%s':ksi ei onnistunut"
+msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:95
+#: lily-parser-scheme.cc:94
#, c-format
msgid "can't find init file: `%s'"
msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:113
+#: lily-parser-scheme.cc:112
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Prosessoidaan `%s'..."
-#: lily-parser.cc:100
+#: lily-parser.cc:99
msgid "Parsing..."
msgstr "Jäsennetään..."
-#: lily-parser.cc:121
+#: lily-parser.cc:128
msgid "braces don't match"
msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information.\n"
msgstr ""
-"Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License,\n"
+"Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n"
"ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n"
"tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n"
#: main.cc:457
#, c-format
msgid "no such user: %s"
-msgstr "asetusta ei löydy: `%s'"
+msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'"
#: main.cc:459
#, c-format
msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjän nimestä: %s: %s"
+msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s"
#: main.cc:474
#, c-format
#: main.cc:491
#, c-format
msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "ei voitu vaihtaa ryhmä-id:tä : %s: %s"
+msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s"
#: main.cc:497
#, c-format
msgid "can't change working directory to: %s: %s"
msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s"
-#: main.cc:556
+#: main.cc:553
#, c-format
msgid "Evaluating %s"
msgstr "Määritetään %s"
msgstr ""
"viallinen ligatura pääte:\n"
"kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n"
-"toiseksiviimeinen nuotti täytyy olla toinen,\n"
+"toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n"
"tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB"
#: mensural-ligature-engraver.cc:345
#: midi-item.cc:270
#, c-format
msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "Kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
+msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa."
-#: midi-stream.cc:27
+#: midi-stream.cc:26
#, c-format
msgid "can't open for write: %s: %s"
msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'"
-#: midi-stream.cc:44
+#: midi-stream.cc:43
#, c-format
msgid "can't write to file: `%s'"
msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'"
-#: music.cc:176
+#: music.cc:178
#, c-format
msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin %s, löydettiin: %s"
-#: music.cc:239
+#: music.cc:241
#, c-format
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "transponointi %s tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
+msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi"
-#: new-fingering-engraver.cc:84
+#: new-fingering-engraver.cc:83
msgid "can't add text scripts to individual note heads"
msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin"
#.
#. music for the softenon children?
#.
-#: new-fingering-engraver.cc:158
+#: new-fingering-engraver.cc:154
msgid "music for the martians."
-msgstr "musiikkia marsilaisille"
+msgstr "musiikkia marsilaisille."
-#: new-fingering-engraver.cc:266
+#: new-fingering-engraver.cc:261
msgid "no placement found for fingerings"
msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa"
-#: new-fingering-engraver.cc:267
+#: new-fingering-engraver.cc:262
msgid "placing below"
msgstr "sijoitetaan alle"
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:241
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
msgstr "ei löydetty Voice `%s'"
-#: note-collision.cc:404
+#: note-collision.cc:401
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta"
-#: note-column.cc:115
+#: note-column.cc:121
msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa"
-#: note-head.cc:69
+#: note-head.cc:68
#, c-format
msgid "note head `%s' not found"
msgstr "nuottipäätä `%s' ei löytynyt"
msgid "can't load font table: %s"
msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'"
-#: open-type-font.cc:108
+#: open-type-font.cc:106
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
msgstr "tukematon fonttimuoto: %s"
-#: open-type-font.cc:110
+#: open-type-font.cc:108
#, c-format
msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s"
-#: open-type-font.cc:170
+#: open-type-font.cc:180
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %d"
-#: pango-font.cc:155
+#: pango-font.cc:154
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'"
-#: pango-font.cc:198
+#: pango-font.cc:197
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä"
-#: paper-outputter-scheme.cc:26
+#: paper-outputter-scheme.cc:32
#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..."
-#: paper-score.cc:78
+#: paper-score.cc:77
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)"
-#: paper-score.cc:82
+#: paper-score.cc:81
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..."
#: parse-scm.cc:81
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE aitoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
+msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä"
-#: percent-repeat-engraver.cc:99
+#: percent-repeat-engraver.cc:97
#, c-format
msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
msgstr "ei tiedetä kuinka kohdella tämän mittaista prosenttitoistoa: %s"
-#: percent-repeat-engraver.cc:161
+#: percent-repeat-engraver.cc:159
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "päättämätön prosenttitoisto"
msgid "at "
msgstr "kohdassa "
-#: performance.cc:165
+#: performance.cc:164
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:115
+#: phrasing-slur-engraver.cc:167
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "päättämätön fraaseerauskaari"
-#: piano-pedal-engraver.cc:224
+#: piano-pedal-engraver.cc:221
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %d"
-#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
-#: piano-pedal-performer.cc:80
+#: piano-pedal-engraver.cc:237 piano-pedal-engraver.cc:250
+#: piano-pedal-performer.cc:81
#, c-format
msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
-#: piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:298
#, c-format
msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'"
+msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'"
-#: program-option.cc:177
+#: program-option.cc:188
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s"
msgid "not a grob name, `%s'"
msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi: `%s'."
-#: quote-iterator.cc:254
+#: quote-iterator.cc:255
#, c-format
msgid "in quotation: junking event %s"
msgstr "sitaatissa: hylätään tapahtuma `%s'"
msgid "can't resolve rest collission: rest direction not set"
msgstr "ei voitu määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu"
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:206
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:205
msgid "too many colliding rests"
msgstr "liian monta törmäävää taukoa"
-#: rest.cc:140
+#: rest.cc:138
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, "
-#: score-engraver.cc:108
+#: score-engraver.cc:69
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "`%s' ei lyötynyt"
-#: score-engraver.cc:110
+#: score-engraver.cc:71
msgid "Music font has not been installed properly."
msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla."
-#: score-engraver.cc:112
+#: score-engraver.cc:73
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
msgstr "Hakupolku `%s'"
-#: score.cc:217
+#: score.cc:215
msgid "already have music in score"
msgstr "viivastolla on jo musiikkia"
-#: score.cc:218
+#: score.cc:216
msgid "this is the previous music"
msgstr "tämä on edellinen musiikki"
-#: score.cc:223
+#: score.cc:221
msgid "errors found, ignoring music expression"
msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:100
+#: script-engraver.cc:104
msgid "don't know how to interpret articulation: "
msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: "
-#: script-engraver.cc:101
+#: script-engraver.cc:105
msgid "scheme encoding: "
msgstr "scheme koodaus: "
-#: simple-spacer.cc:409
+#: simple-spacer.cc:414
#, c-format
msgid "No spring between column %d and next one"
msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä"
-#: slur-engraver.cc:113
+#: slur-engraver.cc:160
msgid "unterminated slur"
msgstr "päättämätön kaari"
-#: slur-engraver.cc:122
+#: slur-engraver.cc:169
msgid "can't end slur"
msgstr "ei löytynyt kaaren loppua"
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d"
-#: spacing-spanner.cc:377
+#: spacing-spanner.cc:40
#, c-format
msgid "Global shortest duration is %s"
msgstr "Yleinen lyhin kesto on %s"
-#: stem-engraver.cc:88
+#: stem-engraver.cc:91
msgid "tremolo duration is too long"
msgstr "tremolon kesto on liian pitkä"
#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125
+#: stem-engraver.cc:128
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)"
-#: stem-engraver.cc:126
+#: stem-engraver.cc:130
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja"
-#: stem.cc:577
+#: stem.cc:579
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "lippua `%s' ei löydetty"
-#: stem.cc:588
+#: stem.cc:590
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt"
-#: system.cc:145
+#: system.cc:184
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "Elementtien määrä: %d."
-#: system.cc:224
+#: system.cc:270
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d "
-#: system.cc:240
+#: system.cc:289
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..."
#: tfm-reader.cc:139
#, c-format
msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
-"%s: TFM-tiedostossa on %u parametria, mikä on enemmän kuin maksimimäärä %u"
+msgstr "%s: TFM-tiedostossa on %u parametria, mikä on enemmän kuin maksimimäärä %u"
#: tfm.cc:70
#, c-format
msgid "can't find ascii character: %d"
msgstr "ei löydetty ASCII-merkkiä: %d"
-#: tie-engraver.cc:194
+#: tie-engraver.cc:187
msgid "lonely tie"
msgstr "yksinäinen sidos"
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:54
+#: time-signature-engraver.cc:61
#, c-format
msgid "strange time signature found: %d/%d"
msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:81
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin"
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'"
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
+#: trill-spanner-engraver.cc:70
msgid "can't find start of trill spanner"
msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle"
-#: trill-spanner-engraver.cc:82
+#: trill-spanner-engraver.cc:84
msgid "already have a trill spanner"
msgstr "trilliladoke löytyi jo"
-#: trill-spanner-engraver.cc:142
+#: trill-spanner-engraver.cc:144
msgid "unterminated trill spanner"
msgstr "päättymätön trilliladoke"
-#: tuplet-bracket.cc:438
-msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-msgstr "hävitetään rivinvaihdon yli olevat tuplettisulut"
-
#: vaticana-ligature-engraver.cc:344
#, c-format
msgid ""
"sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin "
"mukaisesti"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:589
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:587
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr ""
-"Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
#: vaticana-ligature.cc:87
msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:127
+#: volta-engraver.cc:141
msgid "can't end volta spanner"
msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle"
-#: volta-engraver.cc:137
+#: volta-engraver.cc:151
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti"
-#: volta-engraver.cc:141
+#: volta-engraver.cc:155
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "myös tekstileike päätettiin jo"
-#: parser.yy:90
+#: parser.yy:91
msgid "tag must be symbol or list of symbols"
msgstr "merkinnän on oltava symboli tai lista symboleita"
msgid "identifier should have alphabetic characters only"
msgstr "tunnisteessa saa olla vain aakkosellisia merkkejä"
-#: parser.yy:812
+#: parser.yy:814
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan"
-#: parser.yy:836
+#: parser.yy:838
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle"
-#: parser.yy:981
+#: parser.yy:983
msgid "more alternatives than repeats"
msgstr "enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia"
-#: parser.yy:1018
+#: parser.yy:1020
#, c-format
msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
msgstr "odotetaan 2 elementtiä Chord tremololle, löytyi %d"
-#: parser.yy:1173
+#: parser.yy:1175
msgid "music head function must return Music object"
msgstr "päämusiikkifuntion täytyy palauttaa Music objecti"
-#: parser.yy:1446
+#: parser.yy:1448
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero"
-#: parser.yy:1815
+#: parser.yy:1812
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista"
-#: parser.yy:1854 parser.yy:1859 parser.yy:2336
+#: parser.yy:1851 parser.yy:1856 parser.yy:2332
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
-#: parser.yy:1952
+#: parser.yy:1949
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
-#: parser.yy:2111 parser.yy:2161
+#: parser.yy:2108 parser.yy:2158
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "ei ole kesto: %d"
-#: parser.yy:2255
+#: parser.yy:2251
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
-#: parser.yy:2349
+#: parser.yy:2345
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
msgid "can't find signature for music function"
msgstr "ei löytynyt aikamerkintää musiikkifunktiolle"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:416 ps-to-png.scm:87
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:434 ps-to-png.scm:87
#, lisp-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "Kutsutaan `~a'..."
#: clef.scm:124
#, lisp-format
msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tuntematon avain tyyppi: `%s'"
+msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'"
#: clef.scm:125
msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
msgid "symbol ~S redefined"
msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen"
-#: define-markup-commands.scm:100
+#: define-markup-commands.scm:204
#, lisp-format
msgid "can't find bounding box of `~a'"
msgstr "ei löytynyt `~a':n rajauskehystä (bounding box)"
-#: define-markup-commands.scm:133
+#: define-markup-commands.scm:272
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
-"systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
+msgstr "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?"
-#: define-markup-commands.scm:689
+#: define-markup-commands.scm:981
#, lisp-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a"
-#: define-music-types.scm:800
+#: define-music-types.scm:730
#, lisp-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "odotettiin symboli: ~S"
-#: define-music-types.scm:803
+#: define-music-types.scm:733
#, lisp-format
msgid "can't find music object: ~S"
msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S"
-#: define-music-types.scm:823
+#: define-music-types.scm:753
#, lisp-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'"
-#: define-music-types.scm:824
+#: define-music-types.scm:754
msgid "See music-types.scm for supported repeats"
msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit"
#: documentation-lib.scm:172
#, lisp-format
-msgid "can't find description for property ~S"
-msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudells ~S"
+msgid "can't find description for property ~S (~S)"
+msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)"
#: framework-eps.scm:46 framework-eps.scm:47
#, lisp-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Kirjoitetaan ~a..."
-#: framework-ps.scm:256 framework-ps.scm:320
+#: framework-ps.scm:258
#, lisp-format
-msgid "don't know how to embed ~S=~S"
-msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
+msgid "can't embed ~S=~S"
+msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:304
+#, lisp-format
+msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han"
-#: framework-ps.scm:303
+#: framework-ps.scm:321
#, lisp-format
-msgid "Couldn't extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "Ei voitu poimia tiedoa joka vastaisi ~a:sta ~a:han"
+msgid "don't know how to embed ~S=~S"
+msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:354
+#: framework-ps.scm:353
#, lisp-format
msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:538
+#: framework-ps.scm:549
#, lisp-format
msgid "can't convert <stdout> to ~S"
msgstr "ei voida konvertoida <stdout> ~S:ksi"
-#: framework-ps.scm:555 framework-ps.scm:558
+#: framework-ps.scm:566 framework-ps.scm:569
#, lisp-format
msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä"
-#: framework-ps.scm:565
+#: framework-ps.scm:576
msgid ""
"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
"framework. Use the EPS backend instead,\n"
"\n"
"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
msgstr ""
-"nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n "
-"\n"
+"nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n"
+" \n"
" lilypond -b eps <file>\n"
"\n"
"tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n"
msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'"
-#: lily-library.scm:344
+#: lily-library.scm:418
#, lisp-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "tuntematon yksikkö: ~S"
-#: lily-library.scm:377
+#: lily-library.scm:451
#, lisp-format
msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
msgstr "ei \\version määrittelyä löytynyt, lisää~ayhteensopivuuden varalle"
-#: lily-library.scm:384
+#: lily-library.scm:458
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty"
-#: lily.scm:155
+#: lily.scm:167
#, lisp-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s"
-#: lily.scm:350 lily.scm:406
+#: lily.scm:364 lily.scm:424
#, lisp-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "epäonniset tiedostot: ~S"
-#: lily.scm:397
+#: lily.scm:415
#, lisp-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..."
msgid "can't find quoted music `~S'"
msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'"
-#: music-functions.scm:875
+#: music-functions.scm:909
#, lisp-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S"
-#: output-lib.scm:254
+#: output-lib.scm:219
#, lisp-format
msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-msgstr "tuntematon palkkityyli: `%s'"
+msgstr "tuntematon palkkityyli: `~S'"
-#: output-ps.scm:302
-msgid "utf8-string encountered in PS backend"
+#: output-ps.scm:291
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä"
#: output-svg.scm:41
msgid "undefined: ~S"
msgstr "määrittämätön: ~S"
-#: output-svg.scm:125
+#: output-svg.scm:121
#, lisp-format
msgid "can't decypher Pango description: ~a"
msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a"
-#: output-tex.scm:103
+#: output-tex.scm:98
#, lisp-format
msgid "can't find ~a in ~a"
msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a"
-#: page-layout.scm:425
+#: page-layout.scm:433
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..."
msgid "assertion failed"
msgstr "ajaminen epäonnistui"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-#~ msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -e, --edit edit in place\n"
-#~ " -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in "
-#~ "file]\n"
-#~ " -h, --help print this help\n"
-#~ " -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
-#~ " -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ " -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ " -v, --version print program version"
-#~ msgstr ""
-#~ " -e, --edit editoi paikallaan\n"
-#~ " -f, --from=VERSION aloita versiosta VERSION [oletus: tiedoston "
-#~ "\\version]\n"
-#~ " -h, --help tulosta tämä opaste\n"
-#~ " -n, --no-version älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu\n"
-#~ " -s, --show-rules tulosta säännöt [oletus: --from=0, --"
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ " -t, --to=VERSION muunna versioksi VERSION [oletus: "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ " -v, --version tulosta ohjelman versio"
-
-#~ msgid "Examples"
-#~ msgstr "Esimerkkejä"
-
-#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
-#~ msgstr "%s: ohitetaan: `%s'"
-
-#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-#~ msgstr "Ei ollut FILE:LINE:COL formaatissa:"
-
-#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-#~ msgstr "Komento epäonnistui: `%s' (status %d)."
-
-#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
-#~ msgstr "Muunna PostScript PNG kuvaksi."
-
-#~ msgid "PAPER"
-#~ msgstr "PAPERI"
-
-#~ msgid "use papersize PAPER"
-#~ msgstr "käytä paperikokoa PAPERI"
-
-#~ msgid "RES"
-#~ msgstr "RES"
-
-#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
-#~ msgstr "aseta esikatselulle tarkkuus RES"
-
-#~ msgid "Wrote `%s'"
-#~ msgstr "Kirjoitetaan `%s'..."
-
-#~ msgid "beam has less than two visible stems"
-#~ msgstr "palkissa on vähemmän kuin kaksi näkyvää pystyviivaa"
-
-#~ msgid "define a default Scheme setting."
-#~ msgstr "määritä scheme -oletusasetus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "set scheme option, for help use\n"
-#~ " -e '(ly:option-usage)'"
-#~ msgstr ""
-#~ "aseta scheme -optio, katso opaste\n"
-#~ " -e '(ly:option-usage)'"
-
-#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
-#~ msgstr "lilypond -e LAUSEKE tarkoittaa:"
-
-#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-#~ msgstr ""
-#~ " Suoritetaan Scheme LAUSEKE ennen yhdenkään .ly -tiedoston jäsentämistä."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-#~ msgstr ""
-#~ " Useita -e optioita voidaan antaa, jolloin ne evaluoidaan peräkkäisinä."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-#~ msgstr ""
-#~ " Funktio ly-set-option sallii pääsyn joihinkin sisäisiin muuttujiin."
-
-#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-#~ msgstr "Käyttö: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLI ARVO)\""
-
-#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-#~ msgstr "Käytä opastetta SYMBOLI saadaksesi online opasteen."
-
-#~ msgid "need integer number arg"
-#~ msgstr "tarvitaan kokonaislukuargumentti"
-
-#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
-#~ msgstr "epäilty kesto löytyi palkista: %s"
-
-#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
-#~ msgstr "lisätään lilypond hakemisto: %s"
-
-#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
-#~ msgstr "tauon suuntaa ei asetettu. Ei voitu selvittää törmäystä."
-
-#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
-#~ msgstr "Separation_item: Olen juonut liikaa"
-
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "syntaksivirhe: ei voiti vahvistaa"
-
-#~ msgid "Stack now"
-#~ msgstr "Pinoa nyt"
-
-#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
-#~ msgstr "Pienennetään pinoa säännöllä %d (rivi %u), "
-
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "jäsentimen pinoylivuoto"
-
-#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
-#~ msgstr "Pinon koko kasvoi kokoon %lu\n"
-
-#~ msgid "Entering state %d\n"
-#~ msgstr "Siirrytään tilaan %d\n"
-
-#~ msgid "Reading a token: "
-#~ msgstr "Luetaan syöte: "
-
-#~ msgid "Now at end of input.\n"
-#~ msgstr "Ollaan syötteen lopussa.\n"
-
-#~ msgid "Next token is"
-#~ msgstr "Seuraava syöte on"
-
-#~ msgid "Shifting"
-#~ msgstr "Siirretään"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
-#~ msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-#~ msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-#~ msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s tai %s"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s tai %s tai %s"
-
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-#~ msgstr "syntaksivirhe, odottamaton %s, odotettiin %s tai %s tai %s tai %s"
-
-#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
-#~ msgstr "syntaksivirhe; myös muisti tyhjennettiin"
-
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "syntaksivirhe"
-
-#~ msgid "Error: popping"
-#~ msgstr "Virhe: otetaan pois"
-
-#~ msgid "Error: discarding"
-#~ msgstr "Virhe: hylätään"
-
-#~ msgid "Error: discarding lookahead"
-#~ msgstr "Virhe: hylätään valmistelu"
-
-#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-#~ msgstr "ei löytynyt CFF/PFA/PFB fonttia ~S=~S"
-
-#~ msgid "Extracting fonts to %s..."
-#~ msgstr "Poimitaan fontit kohteeseen %s..."
-
-#~ msgid "Writing %s..."
-#~ msgstr "Kirjoitetaan %s..."
-
-#~ msgid "Writing output file."
-#~ msgstr "Poistetaan tulostustiedosto."
-
-#~ msgid "No quoted string found after \\version"
-#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\version jälkeen"
-
-#~ msgid "No quoted string found after \\renameinput"
-#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\renameinput jälkeen"
-
-#~ msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Heitetään pois liialliset "
-#~ "vaihtoehdot."
-
-#~ msgid "Second argument must be pitch list."
-#~ msgstr "Toisen argumentin on oltava symboli"
-
-#~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-#~ msgstr "Täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten"
-
-#~ msgid "Expecting string as script definition"
-#~ msgstr "Oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely"
-
-#~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
-#~ msgstr "Täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten"
-
-#~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-#~ msgstr "Täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten"
-
-#~ msgid "programming error: "
-#~ msgstr "ohjelmointivirhe: "
-
-#~ msgid "Programming error: "
-#~ msgstr "ohjelmointivirhe: "
-
-#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "Ei voitu muuttaa kääntäjää, sellainen on jo valittuna"
-
-#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-#~ msgstr "Korotusmerkkien ladonta täytyy olla pari tai konteksti-nimi: %s"
-
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Olen yksinäni"
-
-#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-#~ msgstr "Sointutremolo %d:lla elementillä. Täytyy olla kaksi elementtiä."
-
-#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sormitukset eivät myöskään ole alhaalla?! Laitetaan ne kuitenkin alas."
-
-#~ msgid "No slur to end"
-#~ msgstr "Ei päätettävää kaarta"
-
-#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "Täh? Saatiin %d merkkiä, oletetun %d asemesta"
-
-#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-#~ msgstr "Etkö haluaisi polyfonisia äänisiä sen sijaan?"
-
-#~ msgid "No volta spanner to end"
-#~ msgstr "Ei päätettävää volta-ladoketta"
-
-#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
-#~ msgstr "Löytyi myös lopetettu ladoke. Luovutetaan."
-
-#~ msgid "Missing end quote"
-#~ msgstr "Puuttuva loppulainausmerkki"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EXT"
-
-#~ msgid "FIXME: key change merge"
-#~ msgstr "KORJATTAVA: sävellajin vaihdon sulautuma"
-
-#~ msgid "kpathsea can't find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt tiedostoa: `%s'"
-
-#~ msgid "kpathsea can't find file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt tiedostoa: `%s'"
-
-#~ msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
-#~ msgstr "aseta optio, käytä -e '(ly-option-usage)' saadaksesi opasteen"
-
-#~ msgid "EXTs"
-#~ msgstr "EXT"
-
-#~ msgid "generate a preview"
-#~ msgstr "tuota esikatselukuva"
-
-#~ msgid "don't generate full pages"
-#~ msgstr "jätä tuottamatta täydet sivut"
-
-#~ msgid "generate DVI"
-#~ msgstr "tuota DVI"
-
-#~ msgid "generate TeX"
-#~ msgstr "tuota TeX"
-
-#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "Kpathsea ei löytänyt tiedostoa: `%s'"
-
-#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt AFM-tiedostoa `%s'"
-
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "kpathsea ei löytänyt TFM-tiedostoa: `%s'"
-
-#~ msgid "Can't open file %s"
-#~ msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'"
-
-#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "Ei voitu muuttaa kääntäjää, sellainen on jo valittuna"
-
-#~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
-#~ msgstr "Kirjoitetaan `~a.ps'..."
-
-#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
-#~ msgstr "Aja LilyPond, tuota tulostettava dokumentti."
-
-#~ msgid "use LaTeX for formatting"
-#~ msgstr "käytä LaTex muotoiluun"
-
-#~ msgid "print even more output"
-#~ msgstr "kirjoita vieläpä enemmän tulostetta"
-
-#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
-#~ msgstr "etsi pfa fontit joita käytettiin tiedostossa TIEDOSTO"
-
-#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-#~ msgstr "lisää HAKEMISTO LilyPondin hakupolkuun"
-
-#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-#~ msgstr "säilytä kaikki tulosteet, kirjoita hakemistoon %s.dir"
-
-#~ msgid "don't run LilyPond"
-#~ msgstr "jätä ajamatta LilyPond"
-
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "tuota vain MIDI -tuloste"
-
-#~ msgid "generate PDF output"
-#~ msgstr "tuota PDF -tuloste"
-
-#~ msgid "generate PostScript output"
-#~ msgstr "tuota PostScript -tuloste"
-
-#~ msgid "generate PNG page images"
-#~ msgstr "tuota PNG -kuvat sivuista"
-
-#~ msgid "generate PS.GZ"
-#~ msgstr "tuota PS.GZ"
-
-#~ msgid "run in safe-mode"
-#~ msgstr "aja turvamoodissa"
-
-#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
-#~ msgstr "vaihda yleinen asetus KEY arvoksi VAL"
-
-#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-#~ msgstr "LilyPond kaatui (signaali %d)."
-
-#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-#~ msgstr "Ole hyvä ja lähetä virheraportti osoitteeseen bug-lilypond@gnu.org"
-
-#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-#~ msgstr "LilyPond epäonnistui syöttötiedoston kohdalla (lopetustila %d)."
-
-#~ msgid "Continuing..."
-#~ msgstr "Jatketaan..."
-
-#~ msgid "Analyzing %s..."
-#~ msgstr "Analysoidaan %s..."
-
-#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-#~ msgstr "`%s' jäi ilman LilyPond -tulostetta"
-
-#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
-#~ msgstr "LaTeX epäonnistui tulostustiedossa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yritetään tuottaa PDF, mutta PFA fontteja ei löytynyt.\n"
-#~ "Käytetään bittikarttafonttejan niiden sijasta. Tulos ei näytä hyvältä."
-
-#~ msgid "pseudo filter"
-#~ msgstr "valefiltteri"
-
-#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
-#~ msgstr "valefiltteroi ain yksi tulostetiedosto"
-
-#~ msgid "no files specified on command line"
-#~ msgstr "tiedostoja ei määritelty komentorivillä"
-
-#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond -ajo epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose jäljitystä "
-#~ "varten."
-
-#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "PS -tiedoston tuotto epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose "
-#~ "jäljitystä varten."
-
-#~ msgid "%s output to <stdout>..."
-#~ msgstr "%s -tuloste paikkaan <stdout>..."
-
-#~ msgid "%s output to %s..."
-#~ msgstr "%s -tuloste paikkaan %s..."
-
-#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
-#~ msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s.%s'"
-
-#~ msgid "make HTML file with links to all output"
-#~ msgstr "tee HTML -tiedosto johon on linkitetty kaikki tulosteet"
-
-#~ msgid "do not generate PDF output"
-#~ msgstr "älä tuota PDF -tulostetta"
-
-# käytä pdflatex:ia tuottaaksesi PDF -tulosteen
-#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
-#~ msgstr "käytä pdflatex:ia tuottaaksesi PDF -tulosteen"
-
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Kirjoitetan HTML-valikko `%s'..."
-
-#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LaTeX -ajo epäonnistui. Aja uudelleen lisäten --verbose jäljitystä varten."
-
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "pyöristetyn, täytetyn laatikon horisontaali laajuus on pilkkua pienempi; "
-#~ "pienennetään pilkkua"
-
-#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "pyöristetyn, täytetyn laatikon vertikaali laajuus on pilkkua pienempi; "
-#~ "pienennetään pilkku"
-
-#~ msgid "use output format EXT"
-#~ msgstr "käytä tulostemuotoa EXT"
-
-#~ msgid "This option is for developers only."
-#~ msgstr "Tämä optio on vain kehittäjille."
-
-#~ msgid "Read the sources for more information."
-#~ msgstr "Lue lähdekoodia saadaksesi lisäinformaatiota."
-
-#~ msgid "Now processing `%s'"
-#~ msgstr "Prosessoidaan: `%s'"
-
-#~ msgid "paper output to `%s'..."
-#~ msgstr "paperituloste paikkaan `%s'..."
-
-#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
-#~ msgstr "ei löydetty alkua fraaseerauskaarelle"
-
-#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-#~ msgstr "Missä (SYMBOLI,ARVO)-pari on jokin näistä:"
-
-#~ msgid "unbound spanner `%s'"
-#~ msgstr "sitomaton ladoke `%s'"
-
-#~ msgid "\\apply takes function argument"
-#~ msgstr "\\apply vaatii funktioargumentin"
-
-#~ msgid "input renamed to: `%s'"
-#~ msgstr "ei voitu tehdä hakemistoa: `%s'"
-
-#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
-#~ msgstr "Lainausmerkittyä tekstiä ei löytynyt kohteen \\encoding jälkeen"
-
-#~ msgid " 1998--2003"
-#~ msgstr "1998--2003"
-
-#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prossoi LilyPond-osioita sekarakenteisessa html, LaTeX tai texinfo -"
-#~ "dokumentissa"
-
-#~ msgid "DIM"
-#~ msgstr "DIM"
-
-#~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "oletusfonttikoko musiikille. DIM ilmoitetaan pisteinä"
-
-#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-#~ msgstr "vanhentunut, käytä --default-music-fontsize"
-
-#~ msgid "OPT"
-#~ msgstr "OPT"
-
-#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-#~ msgstr "syötä OPT lainausmerkeissä lilypond-komentoriville"
-
-#~ msgid ""
-#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
-#~ msgstr ""
-#~ "pakota fonttikoko kullekin LilyPond-osiolle. DIM oletetaan olevan pisteinä"
-
-#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-#~ msgstr "vanhentunut, käytä --force-music-fontsize"
-
-#~ msgid "include path"
-#~ msgstr "sisällytä polku"
-
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "kirjoita riippuvuudet"
-
-#~ msgid "PREF"
-#~ msgstr "PREF"
-
-#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-#~ msgstr "laita PREF kunkin -M riippuvuuden eteen"
-
-#~ msgid "don't run lilypond"
-#~ msgstr "jätä suorittamatta lilypond"
-
-#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
-#~ msgstr "riisu kaikki lilypond -osiot tulostuksesta"
-
-#~ msgid "filename main output file"
-#~ msgstr "tiedostonimi päätulostustiedostolle"
-
-#~ msgid "where to place generated files"
-#~ msgstr "tuotettujen tiedostojen sijoituspaikka"
-
-#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr "kirjoita Makefile -riippuvuudet kullekin tulostustiedostolle"
-
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "epäkelpo arvo: `%s'"
-
-#~ msgid " 2001--2003"
-#~ msgstr " 2001--2003"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
-#~ "NO WARRANTY."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Levitetään ehdolla GNU General Public License\n"
-#~ "ja ilman TAKUUTA."
-
-#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
-#~ msgstr "Symboli ei ole yläkonteksti: %s. Sivuutetaan"
-
-#~ msgid "can't find character number: %d"
-#~ msgstr "ei löytynyt merkkiä: %d"
-
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
-#~ msgstr "ei löytynyt merkkiä nimeltä: `%s'"
-
-#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-#~ msgstr "Palkissa on vähemmän kuin kaksi pystyviivaa. Poistetaan palkki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
-#~ "configuration found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei ole varma löydetäänko sopivaa palkin kaltevuutta (ei löytynyt toimivaa "
-#~ "alkuasetusta)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pidennystä ei voitu liittää vasemmalle. Hylätään pidennystapahtuma.\""
-
-#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
-#~ msgstr "mikään fontti ei tuottanut toivottua tulosta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skipped something?\n"
-#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotain ohitettiin?\n"
-#~ "Piirto %s loppui ennen kuin sen oletettiin loppuvan."
-
-#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mitään ei voitu liittää tavuviivan vasemmalle puolelle. Sivutetaan "
-#~ "tavutus."
-
-#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "Viivastossa on virheitä; sitä ei prosessoida"
-
-#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
-#~ msgstr "lyriikkaa löytyi ilman vastaavaa nuotinpäätä"
-
-#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-#~ msgstr "Täh? Melismoitu nuotti ilman siihen liittyvään lyriikkaa."
-
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "lisää HAKEMISTO riippuvuuksien alkuun"
-
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr ""
-#~ "estä tiedostotulosteen nimeäminen ja siirtotiedostoon kirjoittaminen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
-#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
-#~ "the GNU Project.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond on musiikin ladontaohjelma. Se tuottaa kaunista nuottikuvaa\n"
-#~ "käyttäen korkean tason kuvauskieltä syötteenä. LilyPond on osa\n"
-#~ "GNU Projektia.\n"
-
-#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-#~ msgstr "GNU LilyPond -- Musiikin ladontaohjelma"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensural_ligature: paksuus määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan 1.4"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensural_ligature: delta-pitch määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan "
-#~ "0"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensural_ligature: flexa-width määrittämättä kohdassa flexa %d; oletetaan "
-#~ "2.0\""
-
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "sekava kesto"
-
-#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
-#~ msgstr "Tulostetaan viivasto, määrittelypaikasta: "
-
-#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
-#~ msgstr "Olen yksikseni: '%s'"
-
-#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
-#~ msgstr "yksikään näistä ei ole perheestäni: `%s'"
-
-#~ msgid "from musical definition: %s"
-#~ msgstr "musiikkimäärityksestä: %s"
-
-#~ msgid "unterminated pedal bracket"
-#~ msgstr "päättymätön pedaalisulkumerkki"
-
-#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
-
-#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
-#~ msgstr "viivastosymboli: sisennys vie rivin lopun taakse"
-
-#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr "Virhe synkronisoitaessa tiedostoa (onko levy täysi?)"
-
-#~ msgid "No ties were created!"
-#~ msgstr "Sidoksia ei tehty!"
-
-#~ msgid "Already contains: `%s'"
-#~ msgstr "Sisällytettiin jo: `%s'"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: määrittämätön paksuus; oletetaan 1.4"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> sivuutetaan sidos"
-
-#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensimmäisen argumentin on oltava aliohjelma, joka sa yhden argumentin"
-
-#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
-#~ msgstr "Oletetaan musiikillinen nuottikorkeusarvo"
-
-#~ msgid "Must have duration object"
-#~ msgstr "Täytyy olla kesto-objekti"
-
-#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-#~ msgstr "Hae ja käännä uudelleen viimeisestä lähdekoodipakkauksesta"
-
-#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-#~ msgstr "pura paketti ja käännä hakemistiin HAKEMISTO [%s]"
-
-#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-#~ msgstr "suorita KOMENTO, korvaa:"
-
-#~ msgid "%b: build root"
-#~ msgstr "%b: laatimisen juuri"
-
-#~ msgid "%n: package name"
-#~ msgstr "%n: paketin nimi"
-
-#~ msgid "%r: release directory"
-#~ msgstr "%r: julkaisuhakemisto"
-
-#~ msgid "%t: tarball"
-#~ msgstr "%t: tar-paketti"
-
-#~ msgid "%v: package version"
-#~ msgstr "%v: paketin versio"
-
-#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
-#~ msgstr "säilytä kaikki tulosteet ja nimeä tiedosto %s"
-
-#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-#~ msgstr "virheen sattuessa ilmoita osoitteeseen EMAIL[,EMAIL]"
-
-#~ msgid "remove previous build"
-#~ msgstr "poista aiempi laadinta"
-
-#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
-#~ msgstr "nouda ja laadi URL [%s]"
-
-#~ msgid "latest is: %s"
-#~ msgstr "viimeisin on: %s"
-
-#~ msgid "Fetching `%s'..."
-#~ msgstr "Noudetaan `%s'..."
-
-#~ msgid "Building `%s'..."
-#~ msgstr "Rakennetaan `%s'..."
-
-#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "epäkelpo korvaus: ei ole soinnun osa: %s"
-
-#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "epäkelpo käänteinen äänenkorkeus: ei ole sounnun osa: %s"
-
-#~ msgid "This was the other key definition."
-#~ msgstr "Tämä oli toinen sävellajin määritys."
-
-#~ msgid ", at "
-#~ msgstr ", kohdassa "
-
-#~ msgid "Pitch arguments out of range"
-#~ msgstr "Äänenkorkeusargumentti vaihteluvälin ulkopuolella"
-
-#~ msgid "(left_head == 0)"
-#~ msgstr "(left_head == 0)"
-
-#~ msgid "(right_head == 0)"
-#~ msgstr "(right_head == 0)"
-
-#~ msgid "undefined right_head"
-#~ msgstr "määrittämätön right_head"
-
-#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
-#~ msgstr "porrectus-tyyli määrittämätön; käytetään mensuraalia"
-
-#~ msgid "Putting slur over rest."
-#~ msgstr "Laitetaan kaari tauon päälle."
-
-#~ msgid "Slur over rest?"
-#~ msgstr "Kaari tauon päällä?"
-
-#~ msgid "Text_spanner too small"
-#~ msgstr "Tekstiladoke on liian pieni"
-
-#~ msgid "Can't specify direction for this request"
-#~ msgstr "Ei voitu määritelllä suuntaa tälle pyynnölle"