]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
Merge branch 'master' of ssh://jomand@git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond into lilypond...
[lilypond.git] / po / es.po
index 3eed95f1c8462672585ce652a6695a80d6d43e34..e93b1ddf46cb1e19d68b4775dc12da29c4b69fa6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,26 @@
+# translation of lilypond-2.12.0.po to Español
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+#
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
-# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007.
-#
+# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.12.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 01:36+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
@@ -23,92 +29,560 @@ msgstr "No soy tan listo como para convertir %s"
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual"
+msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual."
 
 #: convertrules.py:14
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
-#: convertrules.py:2408
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
+#: warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "advertencia: %s"
+
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
+
+#: convertrules.py:58
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s en desuso"
+
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
+
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
+#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+msgid "bump version for release"
+msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
+
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "formato nuevo de \\header"
+
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "sintaxis de \\translator"
+
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
+
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2379
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s en desuso"
+
+#: convertrules.py:290
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s en desuso"
+
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "formato nuevo de \\notenames"
+
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "formato nuevo de tremolo"
+
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
+
+#: convertrules.py:530
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "nombres de identificador: %s"
+
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
+
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "retirado el punto y coma"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "nombres de propiedad %s"
+
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
+
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
+#: convertrules.py:2190
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "suprimir %s"
+
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "sintaxis de los racimos (cluster)"
+
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1273
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nuevo modo relativo,\n"
+"articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
+
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
+
+#: convertrules.py:1324
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "fallo de escritura en %s"
+
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Intercambiar < > y << >>"
+
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
+
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
+"eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1432
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"se ha encontrado \\outputproperty,\n"
+"edite a mano usando\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <VALOR DE LA PROPIEDAD DEL GROB>)\n"
+"\n"
+"como texto de sustitución."
+
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"El campo de alteración de las alturas de Scheme se ha multiplicado por 2\n"
+"para contemplar las alteraciones de cuartos de tono.  Debe actualizar manualmente las siguientes estructuras:\n"
+"\n"
+"* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
+"* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
+
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
+
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1628
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
+"Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
+
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
+
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
+
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notación de percusión"
+
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
+
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
+
+#: convertrules.py:1780
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "utilice %s"
+
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
+
+#: convertrules.py:1925
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
+"textheight ya no se utiliza.\n"
+
+#: convertrules.py:2011
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
+"plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
+
+#: convertrules.py:2049
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"el tamaño del pentagrama se debe cambiar en el nivel más alto\n"
+"con\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2069
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "regularizar otros identificadores"
+
+#: convertrules.py:2137
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2150
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
-#: convertrules.py:2411
+#: convertrules.py:2153
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
-#: convertrules.py:2414
+#: convertrules.py:2156
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
-#: convertrules.py:2417
+#: convertrules.py:2159
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
-#: fontextract.py:26
+#: convertrules.py:2213
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
+
+#: convertrules.py:2218
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "ajustes de barrado automático"
+
+#: convertrules.py:2220
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los mementos interesantes de un compás\n"
+"explícitamente; 1/4 ya no se multiplica para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2334
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
+
+#: convertrules.py:2338
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
+
+#: convertrules.py:2359
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilizar las cerraduras de grob iso. XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2421
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2531
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
+
+#: convertrules.py:2578
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2647
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Usar\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2686
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
+
+#: convertrules.py:2692
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n"
+
+#: convertrules.py:2693
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
+
+#: convertrules.py:2694
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
+
+#: convertrules.py:2730
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
+"propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2735
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
+
+#: convertrules.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
+
+#: convertrules.py:2801
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
+
+#: convertrules.py:2832
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2838
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
+
+#: convertrules.py:2857
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Explorando %s"
 
-#: fontextract.py:71
+#: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 msgstr "Se ha extraído %s"
 
-#: fontextract.py:86
+#: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
 
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocando «%s»"
 
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
-#: lilylib.py:203
+#: lilylib.py:209
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
 
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
+#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
+
+#: musicexp.py:482
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
+
+#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
+#: musicexp.py:511
+msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+msgstr "Los corchetes de grupo especial que muestran las dos duraciones de nota no están implementados, se usa el predeterminado"
+
+#: musicexp.py:656
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:665
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:835
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
+
+#: musicexp.py:997
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
+
+#: musicexp.py:1455
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
+
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:357
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
+
+#: musicxml.py:375
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
+
+#: musicxml.py:431
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
+
+#: musicxml.py:519
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
+
+#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
 msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
 
-#: abc2ly.py:1344
+#: abc2ly.py:1342
 #, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 "abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond."
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
 
-#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
+#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
 
-#: abc2ly.py:1350
-msgid "be strict about succes"
-msgstr "ser estricto respecto a la validez"
+#: abc2ly.py:1358
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
 
-#: abc2ly.py:1352
+#: abc2ly.py:1360
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
 msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
 
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
-#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Informe de los fallos a"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
+#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Informe de los fallos a %s"
 
-#: convert-ly.py:32
+#: convert-ly.py:33
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
@@ -117,386 +591,568 @@ msgstr ""
 "De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
 "la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
 
-#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
+#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
 msgid "Examples:"
 msgstr "Ejemplos:"
 
-#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "advertencia: %s"
-
-#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "error: %s"
-
-#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
+#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
 
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
+#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
 
-#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
+#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSIÓN"
 
-#: convert-ly.py:79
+#: convert-ly.py:91
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
 
-#: convert-ly.py:82
+#: convert-ly.py:94
 msgid "edit in place"
 msgstr "editar in situ"
 
-#: convert-ly.py:85
+#: convert-ly.py:98
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
 
-#: convert-ly.py:91
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "mostrat las reglas [predeterminado: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:104
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
 
-#: convert-ly.py:96
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:110
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
 
-#: convert-ly.py:144
+#: convert-ly.py:115
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+
+#: convert-ly.py:163
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando la conversión:"
+msgstr "Aplicando la conversión: "
 
-#: convert-ly.py:157
+#: convert-ly.py:176
 msgid "Error while converting"
 msgstr "Error al convertir"
 
-#: convert-ly.py:159
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Detención en la primera regla satisfactoria"
+#: convert-ly.py:178
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
 
-#: convert-ly.py:181
+#: convert-ly.py:199
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando «%s»..."
+msgstr "Procesando «%s»... "
 
-#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
 #, c-format, python-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
 
-#: convert-ly.py:275
+#: convert-ly.py:296
 #, python-format
 msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
 msgstr "no se puede determinar la versión de «%s»;  se salta"
 
-#: etf2ly.py:1180
+#: etf2ly.py:1179
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
 msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
 
-#: etf2ly.py:1182
+#: etf2ly.py:1180
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado\n"
-"por el producto Finale de Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un archivo de LilyPond\n"
-"listo para usar."
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
 
-#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
-#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
 
-#: lilypond-book.py:57
+#: lilypond-book.py:69
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
 
-#: lilypond-book.py:64
+#: lilypond-book.py:76
 msgid "BOOK"
 msgstr "LIBRO"
 
-#: lilypond-book.py:72
+#: lilypond-book.py:84
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Saliendo (%d)..."
 
-#: lilypond-book.py:104
+#: lilypond-book.py:115
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
 
-#: lilypond-book.py:114
+#: lilypond-book.py:125
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRO"
 
-#: lilypond-book.py:117
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [convert-ly -n -]"
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
 
-#: lilypond-book.py:120
+#: lilypond-book.py:132
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
 
-#: lilypond-book.py:123
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: lilypond-book.py:140
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de inclusión"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
 
-#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
+#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
+#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
 msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:146
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
 
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:153
+msgid "run executable PROG instead of latex"
+msgstr "ejecutar el programa PROGRAMA en lugar de latex"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "PROG"
+msgstr "PROGRAMA"
+
+#: lilypond-book.py:159
 msgid "PAD"
-msgstr "CUADERNO"
+msgstr "RELLENAR"
 
-#: lilypond-book.py:135
+#: lilypond-book.py:161
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:165
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
 
-#: lilypond-book.py:140
+#: lilypond-book.py:171
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
+
+#: lilypond-book.py:183
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
+
+#: lilypond-book.py:188
 msgid "COMMAND"
-msgstr "MANDATO"
+msgstr "INSTRUCCIÓN"
 
-#: lilypond-book.py:141
+#: lilypond-book.py:189
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "procesar ly_files utilizando ORDEN ARCHIVO..."
+msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
 
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+#: lilypond-book.py:196
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
 
-#: lilypond-book.py:150
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
-msgstr ""
-"extraer todas las tipografías PostScript en ENTRADA.psfonts para LaTeX\n"
-"debe utilizarse con dvips -h ENTRADA.psfonts"
-
-#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
+#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
 msgid "be verbose"
 msgstr "ser prolijo"
 
-#: lilypond-book.py:768
+#: lilypond-book.py:871
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
-#: lilypond-book.py:999
+#: lilypond-book.py:1142
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:1002
+#: lilypond-book.py:1144
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:1006
+#: lilypond-book.py:1147
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1009
+#: lilypond-book.py:1149
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1028
+#: lilypond-book.py:1167
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1382
+#: lilypond-book.py:1604
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Filtro de apertura «%s»"
 
-#: lilypond-book.py:1399
+#: lilypond-book.py:1621
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
 
-#: lilypond-book.py:1400
+#: lilypond-book.py:1622
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "El registro de errores es como sigue:"
 
-#: lilypond-book.py:1472
+#: lilypond-book.py:1684
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
 msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
 
-#: lilypond-book.py:1583
+#: lilypond-book.py:1784
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Escribiendo fragmentos..."
 
-#: lilypond-book.py:1588
+#: lilypond-book.py:1790
 msgid "Processing..."
 msgstr "Procesando..."
 
-#: lilypond-book.py:1592
+#: lilypond-book.py:1796
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
 
-#: lilypond-book.py:1602
+#: lilypond-book.py:1830
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1613
+#: lilypond-book.py:1841
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s está actualizado."
 
-#: lilypond-book.py:1619
+#: lilypond-book.py:1855
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Escribiendo «%s»..."
 
-#: lilypond-book.py:1674
+#: lilypond-book.py:1913
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
 
-#: lilypond-book.py:1678
+#: lilypond-book.py:1917
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1697
+#: lilypond-book.py:1937
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Diseccionando..."
 
-#: lilypond-book.py:1713
+#: lilypond-book.py:1953
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilando %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1722
+#: lilypond-book.py:1962
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1736
+#: lilypond-book.py:1974
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Suprimiendo «%s»"
 
-#: lilypond-book.py:1769
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "opción --psfonts no utilizada"
-
-#: lilypond-book.py:1770
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "el procesado con dvips no contendrá ninguna tipografía"
-
-#: lilypond-book.py:1773
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "uso de DVIPS:"
-
-#: lilypond-book.py:1829
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s..."
-
-#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
+#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
 msgid "warning: "
 msgstr "advertencia: "
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
+#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
 msgid "error: "
 msgstr "error: "
 
-#: midi2ly.py:99
-msgid "Exiting ... "
+#: midi2ly.py:88
+msgid "Exiting... "
 msgstr "Saliendo... "
 
-#: midi2ly.py:846
+#: midi2ly.py:833
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
+#: midi2ly.py:846
 #, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond."
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
 
-#: midi2ly.py:864
+#: midi2ly.py:851
 msgid "print absolute pitches"
 msgstr "mostrar las alturas absolutas"
 
-#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
 msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
 
-#: midi2ly.py:867
+#: midi2ly.py:854
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
 
-#: midi2ly.py:870
+#: midi2ly.py:857
 msgid "print explicit durations"
 msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
 
-#: midi2ly.py:871
+#: midi2ly.py:861
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
 
-#: midi2ly.py:872
+#: midi2ly.py:862
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MENOR]"
 
-#: midi2ly.py:877
+#: midi2ly.py:867
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DUR"
 
-#: midi2ly.py:880
+#: midi2ly.py:870
 msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
 
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:873
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
 
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:885
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "tratar todos los textos como letra"
 
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:888
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: midi2ly.py:914
+#: midi2ly.py:908
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
 
-#: musicxml2ly.py:474
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly ARCHIVO.xml"
+#: musicxml2ly.py:343
+msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Dolet 3.4 para Sibelius que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará"
+
+#: musicxml2ly.py:346
+msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Noteworthy Composer's nwc2xml que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará"
+
+#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+
+#: musicxml2ly.py:594
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
 
-#: musicxml2ly.py:477
+#: musicxml2ly.py:613
 #, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:868
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+
+#: musicxml2ly.py:895
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+
+#: musicxml2ly.py:968
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1062
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+
+#: musicxml2ly.py:1072
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1498
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1503
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1703
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:1849
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1853
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+
+#: musicxml2ly.py:1994
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2134
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2205
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+
+#: musicxml2ly.py:2314
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2324
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+
+#: musicxml2ly.py:2327
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2455
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
 msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o  a distribuir\n"
-"copias de él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como '%s --warranty' \n"
-"para obtener más información."
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2009 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2009 por\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2601
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
+
+#: musicxml2ly.py:2607
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
+
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
+
+#: musicxml2ly.py:2618
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
+
+#: musicxml2ly.py:2621
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
+
+#: musicxml2ly.py:2623
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr "usar un archivo de idioma distinto 'IDIOMA.ly' y los nombres de nota correspondientes, p.ej. 'deutsch' (alemán) para deutsch.ly"
 
-#: musicxml2ly.py:496
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "Use lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador."
+#: musicxml2ly.py:2629
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
 
-#: musicxml2ly.py:504
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO"
+#: musicxml2ly.py:2635
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2643
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+
+#: musicxml2ly.py:2726
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2788
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+
+#: musicxml2ly.py:2791
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+
+#: musicxml2ly.py:2821
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:2823
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2856
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+
+#: musicxml2ly.py:2922
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
 
 #: getopt-long.cc:140
 #, c-format
@@ -518,7 +1174,7 @@ msgstr "opción no reconocida: «%s»"
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "error de programación: %s"
@@ -527,31 +1183,26 @@ msgstr "error de programación: %s"
 msgid "continuing, cross fingers"
 msgstr "continuamos; cruce los dedos"
 
-#: accidental-engraver.cc:247
+#: accidental-engraver.cc:298
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:274
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "se ignora la regla desconocida de alteración accidental: %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:290
+#: accidental-engraver.cc:328
 #, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba una pareja o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
 
-#: accidental.cc:160
+#: accidental.cc:187
 #, c-format
 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
 msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
 
-#: accidental.cc:175
+#: accidental.cc:202
 msgid "natural alteration glyph not found"
 msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
 
-#: align-interface.cc:322
+#: align-interface.cc:305
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
 msgstr "se ha intentado obtener una traducción de algo que no es hijo mío"
 
@@ -581,11 +1232,7 @@ msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "se suprime este grupo vertical"
 
-#: axis-group-interface.cc:109
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "se ha intentado calcular pure-height en un lugar que no es un breakpoint"
-
-#: axis-group-interface.cc:449
+#: axis-group-interface.cc:532
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
 
@@ -614,7 +1261,7 @@ msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
 msgid "beam was started here"
 msgstr "la barra comenzó aquí"
 
-#: beam-quanting.cc:314
+#: beam-quanting.cc:307
 msgid "no feasible beam position"
 msgstr "no hay ninguna posición viable para la barra"
 
@@ -622,7 +1269,7 @@ msgstr "no hay ninguna posición viable para la barra"
 msgid "removing beam with no stems"
 msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
-#: beam.cc:1035
+#: beam.cc:1078
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
 
@@ -679,7 +1326,7 @@ msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
 
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:147
 msgid "junking empty cluster"
 msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
 
@@ -689,7 +1336,7 @@ msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
 
@@ -698,26 +1345,26 @@ msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
 msgid "program has no such type: `%s'"
 msgstr "el programa no tiene este tipo: «%s»"
 
-#: context-property.cc:30
+#: context-property.cc:32
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
 
-#: context.cc:144
+#: context.cc:139
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
 
-#: context.cc:206
+#: context.cc:197
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
 
-#: context.cc:268
+#: context.cc:259
 #, c-format
 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
 msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s"
 
-#: context.cc:380
+#: context.cc:390
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
@@ -741,23 +1388,23 @@ msgstr "Clase de evento %s desconocida"
 msgid "dot `%s' not found"
 msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
 
-#: dynamic-engraver.cc:184
+#: dynamic-engraver.cc:186
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:195
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "ya tiene un decrescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:197
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "ya tiene un crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:198
+#: dynamic-engraver.cc:200
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "el cresc comenzó aquí"
 
-#: dynamic-engraver.cc:327
+#: dynamic-engraver.cc:328
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
 
@@ -765,6 +1412,26 @@ msgstr "(de)crescendo sin terminar"
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "prolongación sin terminar"
 
+#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:156
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:158
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
+
 #: font-config.cc:28
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Inicializando FontConfig..."
@@ -774,25 +1441,19 @@ msgstr "Inicializando FontConfig..."
 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
 msgstr "Reconstruyendo la caché de FontConfig %s, puede tardar un rato..."
 
-#: font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
-
-#: font-config.cc:57
-#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+#: font-config.cc:63
+msgid "Building font database."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas."
 
-#: general-scheme.cc:198
+#: general-scheme.cc:202
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real"
 
-#: general-scheme.cc:199
+#: general-scheme.cc:203
 msgid "setting to zero"
 msgstr "estableciendo al valor cero"
 
-#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
+#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
 msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
@@ -800,15 +1461,15 @@ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "glissando sin terminar"
 
-#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
 msgid "no music found in score"
 msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
 
-#: global-context-scheme.cc:95
+#: global-context-scheme.cc:93
 msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretando la música..."
+msgstr "Interpretando la música... "
 
-#: global-context-scheme.cc:118
+#: global-context-scheme.cc:116
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
@@ -824,12 +1485,12 @@ msgid "implied \\%s added"
 msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
 msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
 msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
 
@@ -848,7 +1509,7 @@ msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
 msgid "%d: %s"
 msgstr "%d: %s"
 
-#: grob-property.cc:174
+#: grob-property.cc:173
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
 msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)"
@@ -857,19 +1518,15 @@ msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s
 msgid "Infinity or NaN encountered"
 msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN"
 
-#: hairpin.cc:187
+#: hairpin.cc:186
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
 
-#: hairpin.cc:188
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo demasiado pequeño"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
@@ -881,41 +1538,41 @@ msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
 
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
 msgid "position unknown"
 msgstr "posición desconocida"
 
-#: key-signature-interface.cc:71
+#: key-signature-interface.cc:74
 #, c-format
 msgid "No glyph found for alteration: %s"
 msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
 
-#: key-signature-interface.cc:81
+#: key-signature-interface.cc:84
 msgid "alteration not found"
 msgstr "no se encuentra la alteración"
 
-#: ligature-engraver.cc:93
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
 msgid "cannot find start of ligature"
 msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
 
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
+
 #: ligature-engraver.cc:98
 msgid "no right bound"
 msgstr "no hay límite derecho"
 
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tiene una ligadura"
-
 #: ligature-engraver.cc:129
 msgid "no left bound"
 msgstr "no hay límite izquierdo"
@@ -938,34 +1595,34 @@ msgstr "la ligadura comenzó aquí"
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
-#: lily-guile.cc:438
+#: lily-guile.cc:428
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
-#: lily-guile.cc:441
+#: lily-guile.cc:431
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
-#: lily-guile.cc:448
+#: lily-guile.cc:438
 msgid "doing assignment anyway"
 msgstr "se hace la asignación de todas formas"
 
-#: lily-guile.cc:460
+#: lily-guile.cc:450
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
-#: lily-lexer.cc:250
+#: lily-lexer.cc:252
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
 
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:271
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
-#: lily-lexer.cc:284
+#: lily-lexer.cc:286
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
@@ -975,39 +1632,39 @@ msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
 msgid "deprecated function called: %s"
 msgstr "llamada a una función obsoleta: %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:89
+#: lily-parser-scheme.cc:83
 #, c-format
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
 msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:107
+#: lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:126
+#: lily-parser-scheme.cc:119
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgstr "Procesando «%s»"
 
-#: lily-parser.cc:99
+#: lily-parser.cc:95
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analizando..."
 
-#: lily-parser.cc:127
+#: lily-parser.cc:123
 msgid "braces do not match"
 msgstr "las llaves no concuerdan"
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
 
-#: lyric-engraver.cc:158
+#: lyric-engraver.cc:162
 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
 msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
 
-#: main.cc:100
+#: main.cc:97
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1020,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
-#: main.cc:106
+#: main.cc:103
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1062,85 +1719,73 @@ msgstr ""
 "59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:137
+#: main.cc:134
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: main.cc:138
+#: main.cc:135
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"establecer la opción de Scheme SYM a VAL (por omisión: #t).\n"
+"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:138
 msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
+msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:138
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:144
+#: main.cc:141
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
-#: main.cc:144
+#: main.cc:141
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
-#: main.cc:145
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "generar salida DVI (sólo para el 'backend' tex)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:142
 msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "generar una salida PDF (predeterminado)"
+msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
-#: main.cc:147
+#: main.cc:143
 msgid "generate PNG"
-msgstr "generar una salida PNG"
+msgstr "generar un PNG"
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:144
 msgid "generate PostScript"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: main.cc:149
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "generar salida TeX (sólo para el 'backend' tex)"
-
-#: main.cc:150
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+msgstr "generar un PostScript"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:146
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
-"volcar el campo de cabecera FIELD a un archivo\n"
-"llamado BASENAME.FIELD"
+"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
+"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
-#: main.cc:153
+#: main.cc:148
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
-#: main.cc:154
+#: main.cc:149
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "usar FICHERO como archivo de inicialización"
+msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:151
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:151
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1148,114 +1793,105 @@ msgstr ""
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:154
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
-#: main.cc:160
+#: main.cc:155
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "relolcalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
-
-#: main.cc:161
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
-#: main.cc:203
+#: main.cc:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 "Copyright (c) %s by\n"
-"%s y otros"
+"%s y otros."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:230
+#: main.cc:249
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
-#: main.cc:232
+#: main.cc:251
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Componer tipocráficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
+msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
-#: main.cc:234
+#: main.cc:253
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
-#: main.cc:236
+#: main.cc:255
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
-#: main.cc:238
+#: main.cc:257
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: main.cc:242
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Informe de los fallos a %s."
-
-#: main.cc:288
+#: main.cc:311
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
-#: main.cc:302
+#: main.cc:325
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "no existe el usuario %s"
 
-#: main.cc:304
+#: main.cc:327
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:319
+#: main.cc:342
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "no existe este grupo: %s"
 
-#: main.cc:321
+#: main.cc:344
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:329
+#: main.cc:352
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
-#: main.cc:336
+#: main.cc:359
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
 
-#: main.cc:342
+#: main.cc:365
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
 
-#: main.cc:348
+#: main.cc:371
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
 
-#: main.cc:594
+#: main.cc:611
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
+#: mark-engraver.cc:129
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
 
-#: mark-engraver.cc:160
+#: mark-engraver.cc:135
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
 
@@ -1330,6 +1966,14 @@ msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
 msgid "cannot write to file: `%s'"
 msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
 
+#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
 #: music-iterator.cc:171
 msgid "Sending non-event to context"
 msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto"
@@ -1344,6 +1988,15 @@ msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrad
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "la transposición de %s transforma la alteración en más que doble"
 
+#: new-dynamic-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
+
 #: new-fingering-engraver.cc:96
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
 msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
@@ -1356,7 +2009,7 @@ msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
 msgid "placing below"
 msgstr "se coloca debajo"
 
-#: note-collision.cc:464
+#: note-collision.cc:484
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
 
@@ -1408,6 +2061,30 @@ msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
 msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:78
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:80
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:82
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
+
 #: page-turn-page-breaking.cc:146
 #, c-format
 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
@@ -1422,10 +2099,6 @@ msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única.
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dibujando los sistemas..."
-
 #: page-turn-page-breaking.cc:275
 #, c-format
 msgid "break starting at page %d"
@@ -1434,17 +2107,17 @@ msgstr "el salto comienza en la página %d"
 #: page-turn-page-breaking.cc:276
 #, c-format
 msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tpuntuación: %f"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:277
 #, c-format
 msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "número total de \tsystem: %d"
+msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:278
 #, c-format
 msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "número total de \tpage: %d"
+msgstr "número total de \tpáginas: %d"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:279
 #, c-format
@@ -1469,7 +2142,7 @@ msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
-#: paper-column-engraver.cc:199
+#: paper-column-engraver.cc:221
 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
 msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
 
@@ -1478,10 +2151,6 @@ msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quiz
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
-
 #: paper-score.cc:118
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
@@ -1491,17 +2160,17 @@ msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
 
-#: parse-scm.cc:87
+#: parse-scm.cc:93
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
+#: percent-repeat-engraver.cc:202
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
 
 #: performance.cc:43
 msgid "Track..."
-msgstr "Pista ... "
+msgstr "Pista..."
 
 #: performance.cc:72
 msgid "MIDI channel wrapped around"
@@ -1511,32 +2180,32 @@ msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
 msgid "remapping modulo 16"
 msgstr "se reasigna módulo 16"
 
-#: performance.cc:101
+#: performance.cc:100
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:131
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: piano-pedal-engraver.cc:287
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
 #: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
 msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#: piano-pedal-engraver.cc:348
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
-#: program-option-scheme.cc:207
+#: program-option-scheme.cc:215
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "no existe la opción interna %s"
@@ -1608,12 +2277,12 @@ msgstr ""
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
 
-#: relocate.cc:357
+#: relocate.cc:356
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
-#: relocate.cc:393
+#: relocate.cc:392
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
@@ -1626,7 +2295,7 @@ msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "demasiados silencios en colisión"
 
-#: rest.cc:132
+#: rest.cc:148
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
@@ -1647,7 +2316,7 @@ msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
 
 #: score-engraver.cc:73
 msgid "Aborting"
-msgstr "Abortando"
+msgstr "Se detiene la ejecución"
 
 #: score.cc:167
 msgid "already have music in score"
@@ -1664,7 +2333,7 @@ msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:102
 msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
+msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación: "
 
 #: script-engraver.cc:103
 msgid "scheme encoding: "
@@ -1683,17 +2352,17 @@ msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
 msgid "cannot end slur"
 msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
 
-#: slur.cc:355
+#: slur.cc:359
 #, c-format
 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
 msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
-#: source-file.cc:74
+#: source-file.cc:79
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
-#: spaceable-grob.cc:117
+#: spaceable-grob.cc:83
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente"
@@ -1720,39 +2389,39 @@ msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
 
-#: stem.cc:618
+#: stem.cc:623
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
-#: stem.cc:629
+#: stem.cc:639
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 msgstr "no se encuentra el impacto «%s» de indicador"
 
-#: system.cc:180
+#: system.cc:178
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Número total de elementos %d."
 
-#: system.cc:266
+#: system.cc:270
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:60
+#: text-spanner-engraver.cc:62
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:118
+#: text-spanner-engraver.cc:121
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "trazador de texto sin terminar"
 
-#: tie-engraver.cc:267
+#: tie-engraver.cc:262
 msgid "lonely tie"
 msgstr "ligadura de unión solitaria"
 
@@ -1773,7 +2442,7 @@ msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "traductor desconocido: «%s»"
@@ -1788,21 +2457,21 @@ msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 msgid "cannot find: `%s'"
 msgstr "no se encuentra «%s»"
 
-#: translator.cc:346
+#: translator.cc:347
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
-#: translator.cc:347
+#: translator.cc:348
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 msgstr "El evento %s previo está aquí"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:67
+#: trill-spanner-engraver.cc:85
 msgid "cannot find start of trill spanner"
 msgstr "no se encuentra el principio del trazador de trino"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:79
+#: trill-spanner-engraver.cc:98
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "ya tiene un trazador de trino"
 
@@ -1810,12 +2479,12 @@ msgstr "ya tiene un trazador de trino"
 msgid "No tuplet to end"
 msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
 #, c-format
 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 msgstr "prefijo(s) «%s» de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo con las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
@@ -1833,137 +2502,137 @@ msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:143
+#: volta-engraver.cc:100
 msgid "cannot end volta spanner"
 msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
 
-#: volta-engraver.cc:153
+#: volta-engraver.cc:110
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
 
 # also...?
-#: volta-engraver.cc:157
+#: volta-engraver.cc:114
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "ya hay un trazador finalizado"
 
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:115
 msgid "giving up"
 msgstr "abandonando"
 
-#: parser.yy:704
+#: parser.yy:804
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:828
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
-#: parser.yy:1187
+#: parser.yy:1299
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
-#: parser.yy:1485
+#: parser.yy:1597
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas"
 
-#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
+#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
-#: parser.yy:1614
+#: parser.yy:1726
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
-#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
+#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "no es una duración: %d"
 
-#: parser.yy:1936
+#: parser.yy:2055
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
-#: parser.yy:1997
+#: parser.yy:2116
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
 # stray?
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:179
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:183
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:238
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:255
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:259
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:263
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:276
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:291
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:315
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:324
 msgid "end quote missing"
 msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:469
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:584
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: lexer.ll:663
+#: lexer.ll:688
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "carácter no válido: «%c»"
 
-#: lexer.ll:778
+#: lexer.ll:803
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
-#: lexer.ll:884
+#: lexer.ll:910
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
-#: lexer.ll:885
+#: lexer.ll:911
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
-#: lexer.ll:891
+#: lexer.ll:917
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgstr "Invocando «~a»..."
@@ -1973,11 +2642,13 @@ msgstr "Invocando «~a»..."
 msgid "`~a' failed (~a)"
 msgstr "«~a» ha fallado (~a)"
 
-#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:116
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 msgstr "Convirtiendo en «~a»..."
 
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
 #: backend-library.scm:128
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
@@ -2005,106 +2676,111 @@ msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
 msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
 
-#: define-markup-commands.scm:273
+#: define-markup-commands.scm:569
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
 
-#: define-markup-commands.scm:1315
+#: define-markup-commands.scm:2387
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:2696
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
 
-#: define-music-types.scm:743
+#: define-music-types.scm:670
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:746
+#: define-music-types.scm:673
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
 
-#: define-music-types.scm:766
+#: define-music-types.scm:692
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
 
-#: define-music-types.scm:767
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+#: define-music-types.scm:693
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
 
-#: document-backend.scm:91
+#: document-backend.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
 
-#: document-backend.scm:135
+#: document-backend.scm:154
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 
-#: document-backend.scm:145
+#: document-backend.scm:164
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
-#: documentation-lib.scm:45
+#: documentation-lib.scm:49
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Procesando ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:165
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Escribiendo ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:187
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
 
-#: framework-eps.scm:89
+#: flag-styles.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
+
+#: framework-eps.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Escribiendo «~a»..."
 
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:277
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:334
+#: framework-ps.scm:330
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
 
-#: framework-ps.scm:351
+#: framework-ps.scm:347
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:382
+#: framework-ps.scm:378
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:731
+#: framework-ps.scm:748
 #, scheme-format
 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
 msgstr "no se puede convertir <stdout> a ~S"
 
-#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "no se puede generar ~S usando el back-end de postscript"
-
-#: framework-ps.scm:760
+#: framework-ps.scm:771
 msgid ""
 "\n"
 "The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
 "output. For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
 "to only remove anything before\n"
@@ -2112,13 +2788,12 @@ msgid ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"El 'backend' de PostScript no soporta la salida sistema a sistema.\n"
+"El 'backend' de PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
 "Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <archivo>\n"
+"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
 "\n"
 "Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
 "asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
@@ -2126,12 +2801,6 @@ msgstr ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
-"\n"
-
-#: framework-tex.scm:360
-#, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "El nombre del archivo de TeX no debe contener espacios: «~a»"
 
 #: graphviz.scm:53
 #, scheme-format
@@ -2143,49 +2812,45 @@ msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
 
-#: layout-beam.scm:46
+#: layout-beam.scm:43
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
 
-#: layout-page-layout.scm:115
+#: layout-page-layout.scm:126
 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
 msgstr "No se pueden dar cabida a todos los sistemas en la página; se ignora between-system-padding"
 
-#: layout-page-layout.scm:449
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
-
-#: lily-library.scm:545
+#: lily-library.scm:602
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
-#: lily-library.scm:579
+#: lily-library.scm:636
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
 
-#: lily-library.scm:587
+#: lily-library.scm:644
 msgid "old relative compatibility not used"
 msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
 
-#: lily.scm:173
+#: lily.scm:179
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "no se encuentra: ~A"
 
-#: lily.scm:238
+#: lily.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
-#: lily.scm:619
+#: lily.scm:625
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
-#: lily.scm:622
+#: lily.scm:628
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
@@ -2194,12 +2859,12 @@ msgstr ""
 "archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
 "~a"
 
-#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#: lily.scm:653 lily.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
-#: lily.scm:732
+#: lily.scm:741
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
@@ -2208,96 +2873,101 @@ msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 msgid "Music head function must return Music object"
 msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:139
+#: ly-syntax-constructors.scm:154
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
 msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
 
-#: markup.scm:94
+#: markup.scm:204
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
 
-#: markup.scm:100
+#: markup.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
 
+#: markup.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
+
 #: music-functions.scm:228
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
-#: music-functions.scm:250
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
 #, scheme-format
 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
 msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado ~a"
 
-#: music-functions.scm:573
+#: music-functions.scm:575
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:623
+#: music-functions.scm:625
 #, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 msgstr "Ha fallado la comprobación de compás.  Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a"
 
-#: music-functions.scm:773
+#: music-functions.scm:793
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
-#: music-functions.scm:970
+#: music-functions.scm:1198
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
-#: output-ps.scm:276
+#: output-ps.scm:294
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
 msgstr "se ha encontrado una cadena UTF-8 en el 'backend' de PostScript"
 
-#: output-svg.scm:42
+#: output-svg.scm:45
 #, scheme-format
 msgid "undefined: ~S"
 msgstr "no definido: ~S"
 
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
 
-#: output-tex.scm:97
-#, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "no se encuentra ~a dentro de ~a"
-
-#: paper.scm:84
+#: paper.scm:104
 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
 msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
 
-#: paper.scm:132
+#: paper.scm:244
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
 
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:256
 #, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
 msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:159
+#: paper.scm:271
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
 
-#: parser-clef.scm:127
+#: parser-clef.scm:129
 #, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
 
-#: parser-clef.scm:128
+#: parser-clef.scm:130
 #, scheme-format
 msgid "supported clefs: ~a"
 msgstr "claves soportadas: ~a"
@@ -2311,307 +2981,3 @@ msgstr "~a salió con el estado: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
-
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "módulo lilylib"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "mostrar esta ayuda"
-
-#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-#~ msgstr "El binario %s tiene la versión %s, buscando la versión %s"
-
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "`%s' ha fallado (%s)"
-
-#~ msgid "(ignored)"
-#~ msgstr "(ignorado)"
-
-#~ msgid "Cleaning %s..."
-#~ msgstr "Limpiando %s..."
-
-#~ msgid "Removing output file"
-#~ msgstr "Eliminando el fichero de salida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
-#~ "Example usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-#~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesar los fragmentos LilyPond en un documento híbrido HTML, LaTeX o TexInfo.\n"
-#~ "Ejemplos de uso:\n"
-#~ "\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIBRO\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIBRO\n"
-#~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIBRO\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EXT"
-
-#~ msgid "print version information"
-#~ msgstr "mostrar el número de versión"
-
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt dice: «%s»"
-
-#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
-#~ msgstr "Ejecutar LilyPond, añadir títulos y generar un documento imprimible."
-
-#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr "escribir las dependencias de Makefile de cada fichero de entrada"
-
-#~ msgid "print even more output"
-#~ msgstr "mostrar incluso más salida"
-
-#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
-#~ msgstr "buscar los tipos de letra pfa utilizados en el FICHERO"
-
-#~ msgid "make HTML file with links to all output"
-#~ msgstr "genear un fichero HTML con enlaces a todas las salidas"
-
-#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-#~ msgstr "añadir el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de LilyPond"
-
-#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-#~ msgstr "conservar todas las salidas en el directorio %s.dir"
-
-#~ msgid "don't run LilyPond"
-#~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
-
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "producir solamente una salida MIDI"
-
-#~ msgid "RES"
-#~ msgstr "RES"
-
-#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
-#~ msgstr "establecer esta RESOLUCIÓN para la previsualización"
-
-#~ msgid "do not generate PDF output"
-#~ msgstr "no generar una salida PDF"
-
-#~ msgid "do not generate PostScript output"
-#~ msgstr "no generar una salida PostScript"
-
-#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
-#~ msgstr "utilizar pdflatex para generar la salida en PDF"
-
-#~ msgid "generate PNG page images"
-#~ msgstr "generar imágenes PNG de las páginas"
-
-#~ msgid "make a picture of the first system"
-#~ msgstr "crear una imagen del primer sistema"
-
-#~ msgid "run in safe-mode"
-#~ msgstr "ejecutar en modo seguro"
-
-#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
-#~ msgstr "cambiar la opción global CLAVE a VALOR"
-
-#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-#~ msgstr "LilyPond se ha colgado (señal %d)."
-
-#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-#~ msgstr "Por favor, envíe un informe de fallo a bug-lilypond@gnu.org"
-
-#~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-#~ msgstr "Fallo de LilyPond con el fichero de entrada %s (status de salida %d)"
-
-#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-#~ msgstr "Fallo de LilyPond con un fichero de entrada (estado de salida %d)"
-
-#~ msgid "Analyzing %s..."
-#~ msgstr "Analizando %s..."
-
-#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-#~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para «%s»"
-
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "valor no válido: «%s»"
-
-#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
-#~ msgstr "Fallo de LaTeX con el fichero de salida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intentando crear un PDF, pero no se han encontrado tipos de letra PFA.\n"
-#~ "Se usan en su lugar tipos de letra en mapa de bits. El aspecto no será bueno."
-
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Escribiendo el menú HTML «%s»"
-
-#~ msgid "pseudo filter"
-#~ msgstr "pseudo filtro"
-
-#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
-#~ msgstr "pseudo filtro solamente para fichero de entrada único"
-
-#~ msgid "no files specified on command line"
-#~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de mandatos"
-
-#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "Fallo de ejecución de LilyPond. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
-
-#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "Se ha producido un fallo al generar el fichero PS. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
-
-#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "La ejecución de LaTeX ha fallado. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
-
-#~ msgid "%s output to <stdout>..."
-#~ msgstr "%s salida hacia <stdout>..."
-
-#~ msgid "%s output to %s..."
-#~ msgstr "%s salida hacia %s..."
-
-#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
-#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero: «%s.%s»"
-
-#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-#~ msgstr "Convertir MIDI a fuente LilyPond."
-
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "depurar"
-
-#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-#~ msgstr "define la macro NOMBRE [expansión opcional EXP]"
-
-#~ msgid "only pre-process"
-#~ msgstr "solamente preprocesar"
-
-#~ msgid "DIM"
-#~ msgstr "DIM"
-
-#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "tamaño del tipo de letra predeterminado para música. Se da por hecho que DIM está en puntos"
-
-#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-#~ msgstr "obsoleto, utilice --default-music-fontsize"
-
-#~ msgid "OPT"
-#~ msgstr "OPC"
-
-#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-#~ msgstr "pasar OPC entrecomillado a la línea de mandatos de lilypond"
-
-#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "forzar el tamaño del tipo de letra para todo el lilypond incorporado. Se da por hecho que DIM está en puntos"
-
-#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-#~ msgstr "obsoleto, utilice --force-music-fontsize"
-
-#~ msgid "include path"
-#~ msgstr "incluir la ruta"
-
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "escribir las dependencias"
-
-#~ msgid "PREF"
-#~ msgstr "PREF"
-
-#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-#~ msgstr "añadir el prefijo PREF a cada dependencia -M"
-
-#~ msgid "don't run lilypond"
-#~ msgstr "no ejecutar lilypond"
-
-#~ msgid "don't generate pictures"
-#~ msgstr "no generar imágenes"
-
-#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
-#~ msgstr "eliminar todos los bloques lilypond de la salida"
-
-#~ msgid "filename main output file"
-#~ msgstr "nombre del fichero de salida principal"
-
-#~ msgid "where to place generated files"
-#~ msgstr "donde colocar los ficheros generados"
-
-#~ msgid "LaTeX failed."
-#~ msgstr "LaTeX ha fallado."
-
-#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-#~ msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-#~ msgstr "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y .tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
-
-#~ msgid "Loading default font"
-#~ msgstr "Cargando la fuente por defecto"
-
-#~ msgid "can't find default font: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
-
-#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí"
-
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Yo mismo soy uno"
-
-#~ msgid "no one to print a tremolos"
-#~ msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
-
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junking event: `%s'"
-#~ msgstr "Invocando `%s'"
-
-#~ msgid "no one to print a repeat brace"
-#~ msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
-
-#~ msgid "non fatal error: "
-#~ msgstr "error no fatal: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now processing `%s'"
-#~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use output format EXT"
-#~ msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write Makefile dependencies"
-#~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
-
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
-
-#~ msgid "Creator: "
-#~ msgstr "Creador: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "at "
-#~ msgstr ", en "
-
-#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-#~ msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
-
-#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-#~ msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't find music"
-#~ msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-#~ msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"