-# translation of lilypond-2.11.39.es.po to Español
+# translation of lilypond-2.12.0.po to Español
# Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+#
# Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
# Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond-2.11.39\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s se ha sustituido por %s"
-#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:47 lilypond-book.py:82
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
#: warn.cc:48 input.cc:90
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "advertencia: %s"
-#: convertrules.py:33 convertrules.py:103
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
-msgstr "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
-#: convertrules.py:48
+#: convertrules.py:58
#, python-format
msgid "deprecated %s"
msgstr "%s en desuso"
-#: convertrules.py:61
+#: convertrules.py:70
msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
-#: convertrules.py:80 convertrules.py:2124 convertrules.py:2337
-#: convertrules.py:2512 convertrules.py:2889
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
+#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
msgid "bump version for release"
msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
-#: convertrules.py:99
+#: convertrules.py:103
msgid "new \\header format"
msgstr "formato nuevo de \\header"
-#: convertrules.py:133
+#: convertrules.py:132
msgid "\\translator syntax"
msgstr "sintaxis de \\translator"
-#: convertrules.py:211
+#: convertrules.py:184
msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
-#: convertrules.py:254 convertrules.py:828 convertrules.py:1584
-#: convertrules.py:2685
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2379
#, python-format
msgid "deprecate %s"
msgstr "%s en desuso"
-#: convertrules.py:361
+#: convertrules.py:290
#, python-format
msgid "deprecate %s "
msgstr "%s en desuso"
-#: convertrules.py:384
+#: convertrules.py:319
msgid "new \\notenames format"
msgstr "formato nuevo de \\notenames"
-#: convertrules.py:404
+#: convertrules.py:337
msgid "new tremolo format"
msgstr "formato nuevo de tremolo"
-#: convertrules.py:417
+#: convertrules.py:342
msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
-#: convertrules.py:536
+#: convertrules.py:395
msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
-#: convertrules.py:544
+#: convertrules.py:457
msgid "new \\textscript markup text"
msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
-#: convertrules.py:638
+#: convertrules.py:530
#, python-format
msgid "identifier names: %s"
msgstr "nombres de identificador: %s"
-#: convertrules.py:679
+#: convertrules.py:569
msgid "point-and-click argument changed to procedure."
msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
-#: convertrules.py:739
+#: convertrules.py:611
msgid "semicolons removed"
msgstr "retirado el punto y coma"
#. 40 ?
-#: convertrules.py:795
+#: convertrules.py:654
#, python-format
msgid "%s property names"
msgstr "nombres de propiedad %s"
-#: convertrules.py:865
+#: convertrules.py:724
msgid "automaticMelismata turned on by default"
msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
-#: convertrules.py:1131 convertrules.py:1893 convertrules.py:2166
-#: convertrules.py:2472
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
+#: convertrules.py:2190
#, python-format
msgid "remove %s"
msgstr "suprimir %s"
-#: convertrules.py:1164 convertrules.py:1173
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
msgid "cluster syntax"
msgstr "sintaxis de los racimos (cluster)"
-#: convertrules.py:1182
+#: convertrules.py:1014
msgid "new Pedal style syntax"
msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
-#: convertrules.py:1451
+#: convertrules.py:1273
msgid ""
"New relative mode,\n"
"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
"Nuevo modo relativo,\n"
"articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
-#: convertrules.py:1475
+#: convertrules.py:1286
msgid "Remove - before articulation"
msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
-#: convertrules.py:1515
+#: convertrules.py:1324
#, python-format
msgid "%s misspelling"
msgstr "fallo de escritura en %s"
-#: convertrules.py:1521
-msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
-msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
-
-#: convertrules.py:1550
+#: convertrules.py:1346
msgid "Swap < > and << >>"
msgstr "Intercambiar < > y << >>"
-#: convertrules.py:1576
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
+msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
+
+#: convertrules.py:1400
msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
-#: convertrules.py:1609
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
+"eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1432
#, python-format
msgid ""
"\\outputproperty found,\n"
"\n"
"como texto de sustitución."
-#: convertrules.py:1623
+#: convertrules.py:1446
msgid ""
"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
"* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
"* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
-#: convertrules.py:1633
-msgid ""
-"use symbolic constants for alterations,\n"
-"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
-msgstr ""
-"usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
-"eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
-
-#: convertrules.py:1692
+#: convertrules.py:1493
msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
-#: convertrules.py:1807
+#: convertrules.py:1600
msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
-#: convertrules.py:1824
+#: convertrules.py:1628
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
+"Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
+
+#: convertrules.py:1632
msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
-#: convertrules.py:1835 convertrules.py:1842 convertrules.py:1853
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
-#: convertrules.py:1835
+#: convertrules.py:1643
msgid "Drum notation"
msgstr "Notación de percusión"
-#: convertrules.py:1863
-msgid ""
-"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
-"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
-msgstr ""
-"cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
-"Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
-
-#: convertrules.py:1924
+#: convertrules.py:1702
msgid "new syntax for property settings:"
msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
-#: convertrules.py:1957
+#: convertrules.py:1728
msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
-#: convertrules.py:1978
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
+
+#: convertrules.py:1780
#, python-format
msgid "use %s"
msgstr "utilice %s"
-#: convertrules.py:1995
-msgid "Scheme grob function renaming"
-msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
-
-#: convertrules.py:2008
+#: convertrules.py:1797
msgid "More Scheme function renaming"
msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
-#: convertrules.py:2140
+#: convertrules.py:1925
msgid ""
"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
"textheight is no longer used.\n"
"La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
"textheight ya no se utiliza.\n"
-#: convertrules.py:2259
+#: convertrules.py:2011
msgid ""
"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
"\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
"plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
-#: convertrules.py:2285
+#: convertrules.py:2049
msgid ""
"staff size should be changed at top-level\n"
"with\n"
" #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
"\n"
-#: convertrules.py:2320
+#: convertrules.py:2069
msgid "regularize other identifiers"
msgstr "regularizar otros identificadores"
-#: convertrules.py:2411
+#: convertrules.py:2137
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2150
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
-#: convertrules.py:2414
+#: convertrules.py:2153
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
-#: convertrules.py:2417
+#: convertrules.py:2156
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Haga algo parecido a %s"
-#: convertrules.py:2420
+#: convertrules.py:2159
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
-#: convertrules.py:2452
-msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
-msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
+#: convertrules.py:2213
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
-#: convertrules.py:2485
+#: convertrules.py:2218
msgid "auto beam settings"
msgstr "ajustes de barrado automático"
-#: convertrules.py:2487
+#: convertrules.py:2220
msgid ""
"\n"
"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los mementos interesantes de un compás\n"
"explícitamente; 1/4 ya no se multiplica para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
-#: convertrules.py:2498
-msgid "warn about auto beam settings"
-msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
-
-#: convertrules.py:2624
+#: convertrules.py:2334
msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
-#: convertrules.py:2652
+#: convertrules.py:2338
msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
-#: convertrules.py:2663
+#: convertrules.py:2359
msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
msgstr "Utilizar las cerraduras de grob iso. XY-offset-callbacks."
-#: convertrules.py:2770
+#: convertrules.py:2421
msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
-#: convertrules.py:2877
+#: convertrules.py:2531
msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
-#: convertrules.py:2912
+#: convertrules.py:2578
msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
-#: convertrules.py:2941
+#: convertrules.py:2591
msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
-#: convertrules.py:2973
+#: convertrules.py:2646
msgid "edge-text settings for TextSpanner."
msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner."
-#: convertrules.py:2974
+#: convertrules.py:2647
#, python-format
msgid ""
"Use\n"
"\n"
"%s"
-#: convertrules.py:3020
+#: convertrules.py:2686
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
+
+#: convertrules.py:2692
msgid "all settings related to dashed lines.\n"
msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n"
-#: convertrules.py:3021
+#: convertrules.py:2693
msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
-#: convertrules.py:3022
+#: convertrules.py:2694
msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
-#: convertrules.py:3027
-msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
-msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
+#: convertrules.py:2730
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
+"propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2735
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
-#: fontextract.py:26
+#: convertrules.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
+
+#: convertrules.py:2801
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
+
+#: convertrules.py:2832
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2838
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
+
+#: convertrules.py:2857
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
+
+#: fontextract.py:25
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Explorando %s"
-#: fontextract.py:71
+#: fontextract.py:70
#, python-format
msgid "Extracted %s"
msgstr "Se ha extraído %s"
-#: fontextract.py:86
+#: fontextract.py:85
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
-#: lilylib.py:102 lilylib.py:153
+#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "Invocando «%s»"
-#: lilylib.py:104 lilylib.py:155
+#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "Ejecutando %s..."
-#: lilylib.py:220
+#: lilylib.py:209
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "uso: %s"
-#: musicexp.py:577
+#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
+
+#: musicexp.py:482
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
+
+#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
+#: musicexp.py:511
+msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+msgstr "Los corchetes de grupo especial que muestran las dos duraciones de nota no están implementados, se usa el predeterminado"
+
+#: musicexp.py:656
#, python-format
msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
-#: musicexp.py:586
+#: musicexp.py:665
msgid "encountered repeat without body"
msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
-#: musicxml.py:13 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:835
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
+
+#: musicexp.py:997
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
+
+#: musicexp.py:1455
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
+
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
#: input.cc:104
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "error: %s"
-#: musicxml.py:272
-msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
-msgstr "se requiere una indicación de compás, pero ésta es desconocida"
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:357
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
+
+#: musicxml.py:375
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
-#: musicxml.py:338
+#: musicxml.py:431
#, python-format
-msgid "Encountered note at %s with %s duration (no <type> element):"
-msgstr "Se ha encontrado una nota en %s con la duración %s (sin ningún elemento de <type> ):"
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
-#: musicxml.py:372
+#: musicxml.py:519
#, python-format
-msgid "Unable to find find instrument for ID=%s\n"
-msgstr "No se ha podido encontrar ningún instrumento para el ID=%s\n"
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:849
+#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
-#: abc2ly.py:1343
+#: abc2ly.py:1342
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
+"%s) to LilyPond input.\n"
msgstr ""
"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond."
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
-#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:175
-#: midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:1824 main.cc:161
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
+#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
msgid "show version number and exit"
msgstr "mostrar el número de versión y salir"
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:82 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:125
-#: midi2ly.py:864 musicxml2ly.py:1808 main.cc:150
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
msgid "show this help and exit"
msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
-#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:868
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
msgid "write output to FILE"
msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
#: abc2ly.py:1358
-msgid "be strict about succes"
-msgstr "ser estricto respecto a la validez"
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
#: abc2ly.py:1360
msgid "preserve ABC's notion of beams"
msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
-#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:111 etf2ly.py:1198 lilypond-book.py:180
-#: midi2ly.py:897 musicxml2ly.py:1872
-msgid "Bugs"
-msgstr "Fallos"
-
-#: abc2ly.py:1362 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:181
-#: midi2ly.py:898 musicxml2ly.py:1873
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Informe de los fallos a través de"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
+#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Informe de los fallos a %s"
-#: convert-ly.py:32
+#: convert-ly.py:33
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
-#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
+#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
msgid "Examples:"
msgstr "Ejemplos:"
-#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:79
+#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:80
+#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
-#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
msgid "VERSION"
msgstr "VERSIÓN"
-#: convert-ly.py:88
+#: convert-ly.py:91
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
-#: convert-ly.py:91
+#: convert-ly.py:94
msgid "edit in place"
msgstr "editar in situ"
-#: convert-ly.py:94
+#: convert-ly.py:98
msgid "do not add \\version command if missing"
msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
-#: convert-ly.py:100
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "mostrat las reglas [predeterminado: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:104
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s"
-#: convert-ly.py:105
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:110
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:115
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
-#: convert-ly.py:153
+#: convert-ly.py:163
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Aplicando la conversión: "
-#: convert-ly.py:166
+#: convert-ly.py:176
msgid "Error while converting"
msgstr "Error al convertir"
-#: convert-ly.py:168
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Detención en la primera regla satisfactoria"
+#: convert-ly.py:178
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
-#: convert-ly.py:190
+#: convert-ly.py:199
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "Procesando «%s»... "
-#: convert-ly.py:277 relocate.cc:362 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
#, c-format, python-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
-#: convert-ly.py:284
+#: convert-ly.py:296
#, python-format
msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "no se puede determinar la versión de «%s»; se salta"
-#: etf2ly.py:1180
+#: etf2ly.py:1179
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
-#: etf2ly.py:1181
+#: etf2ly.py:1180
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado\n"
-"por el producto Finale de Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un archivo de LilyPond\n"
-"listo para usar."
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology. etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
-#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:869 musicxml2ly.py:1866 main.cc:154 main.cc:159
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:178 midi2ly.py:886 main.cc:163
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
-#: lilypond-book.py:57
+#: lilypond-book.py:69
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
-#: lilypond-book.py:64
+#: lilypond-book.py:76
msgid "BOOK"
msgstr "LIBRO"
-#: lilypond-book.py:72
+#: lilypond-book.py:84
#, python-format
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Saliendo (%d)..."
-#: lilypond-book.py:103
+#: lilypond-book.py:115
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
-#: lilypond-book.py:113
+#: lilypond-book.py:125
msgid "FILTER"
msgstr "FILTRO"
-#: lilypond-book.py:116
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [convert-ly -n -]"
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
-#: lilypond-book.py:120
+#: lilypond-book.py:132
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
-#: lilypond-book.py:127
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: lilypond-book.py:140
msgid "add DIR to include path"
msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
-#: lilypond-book.py:128 lilypond-book.py:135 lilypond-book.py:147 main.cc:153
+#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
+#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
msgid "DIR"
msgstr "DIRECTORIO"
-#: lilypond-book.py:133
+#: lilypond-book.py:146
msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIR"
+msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
-#: lilypond-book.py:140
+#: lilypond-book.py:153
+msgid "run executable PROG instead of latex"
+msgstr "ejecutar el programa PROGRAMA en lugar de latex"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "PROG"
+msgstr "PROGRAMA"
+
+#: lilypond-book.py:159
msgid "PAD"
-msgstr "CUADERNO"
+msgstr "RELLENAR"
-#: lilypond-book.py:142
+#: lilypond-book.py:161
msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
-#: lilypond-book.py:146
+#: lilypond-book.py:165
msgid "write output to DIR"
msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
-#: lilypond-book.py:151
+#: lilypond-book.py:171
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
+
+#: lilypond-book.py:183
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
+
+#: lilypond-book.py:188
msgid "COMMAND"
msgstr "INSTRUCCIÓN"
-#: lilypond-book.py:152
+#: lilypond-book.py:189
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
-#: lilypond-book.py:159
+#: lilypond-book.py:196
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:163
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
-msgstr ""
-"extraer todas las tipografías PostScript en ENTRADA.psfonts para LaTeX\n"
-"debe utilizarse con dvips -h ENTRADA.psfonts"
-
-#: lilypond-book.py:167 midi2ly.py:879 musicxml2ly.py:1829 main.cc:162
+#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
msgid "be verbose"
msgstr "ser prolijo"
-#: lilypond-book.py:788
+#: lilypond-book.py:871
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "archivo no encontrado: %s"
-#: lilypond-book.py:1022
+#: lilypond-book.py:1142
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1025
+#: lilypond-book.py:1144
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1029
+#: lilypond-book.py:1147
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
-#: lilypond-book.py:1032
+#: lilypond-book.py:1149
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "traducción en modo compatible: %s"
-#: lilypond-book.py:1051
+#: lilypond-book.py:1167
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
-#: lilypond-book.py:1422
+#: lilypond-book.py:1604
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Filtro de apertura «%s»"
-#: lilypond-book.py:1439
+#: lilypond-book.py:1621
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
-#: lilypond-book.py:1440
+#: lilypond-book.py:1622
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "El registro de errores es como sigue:"
-#: lilypond-book.py:1512
+#: lilypond-book.py:1684
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
-#: lilypond-book.py:1623
+#: lilypond-book.py:1784
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Escribiendo fragmentos..."
-#: lilypond-book.py:1628
+#: lilypond-book.py:1790
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
-#: lilypond-book.py:1632
+#: lilypond-book.py:1796
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
-#: lilypond-book.py:1642
+#: lilypond-book.py:1830
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
-#: lilypond-book.py:1653
+#: lilypond-book.py:1841
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s está actualizado."
-#: lilypond-book.py:1659
+#: lilypond-book.py:1855
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Escribiendo «%s»..."
-#: lilypond-book.py:1714
+#: lilypond-book.py:1913
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
-#: lilypond-book.py:1718
+#: lilypond-book.py:1917
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leyendo %s..."
-#: lilypond-book.py:1737
+#: lilypond-book.py:1937
msgid "Dissecting..."
msgstr "Diseccionando..."
-#: lilypond-book.py:1753
+#: lilypond-book.py:1953
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Compilando %s..."
-#: lilypond-book.py:1762
+#: lilypond-book.py:1962
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
-#: lilypond-book.py:1776
+#: lilypond-book.py:1974
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Suprimiendo «%s»"
-#: lilypond-book.py:1809
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "opción --psfonts no utilizada"
-
-#: lilypond-book.py:1810
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "el procesado con dvips no contendrá ninguna tipografía"
-
-#: lilypond-book.py:1813
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "uso de DVIPS:"
-
-#: lilypond-book.py:1869
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s..."
-
-#: midi2ly.py:87 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
+#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
msgid "warning: "
msgstr "advertencia: "
-#: midi2ly.py:90 midi2ly.py:911
+#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: midi2ly.py:91
+#: midi2ly.py:88
msgid "Exiting... "
msgstr "Saliendo... "
-#: midi2ly.py:837
+#: midi2ly.py:833
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
-#: midi2ly.py:850 musicxml2ly.py:1803
+#: midi2ly.py:846
#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond."
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
-#: midi2ly.py:855
+#: midi2ly.py:851
msgid "print absolute pitches"
msgstr "mostrar las alturas absolutas"
-#: midi2ly.py:857 midi2ly.py:872
+#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
msgid "DUR"
msgstr "DURACIÓN"
-#: midi2ly.py:858
+#: midi2ly.py:854
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
-#: midi2ly.py:861
+#: midi2ly.py:857
msgid "print explicit durations"
msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
-#: midi2ly.py:865
+#: midi2ly.py:861
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
-#: midi2ly.py:866
+#: midi2ly.py:862
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "ALT[:MENOR]"
-#: midi2ly.py:871
+#: midi2ly.py:867
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DUR"
-#: midi2ly.py:874
+#: midi2ly.py:870
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-#: midi2ly.py:877
+#: midi2ly.py:873
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-#: midi2ly.py:889
+#: midi2ly.py:885
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "tratar todos los textos como letra"
-#: midi2ly.py:892
+#: midi2ly.py:888
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
-#: midi2ly.py:912
+#: midi2ly.py:908
msgid "no files specified on command line."
msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
-#: musicxml2ly.py:193 musicxml2ly.py:195
+#: musicxml2ly.py:343
+msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Dolet 3.4 para Sibelius que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará"
+
+#: musicxml2ly.py:346
+msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado mediante Noteworthy Composer's nwc2xml que contiene información de barrados errónea. Toda la información de barrado en el archivo MusicXML se ignorará"
+
+#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
#, python-format
msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
-#: musicxml2ly.py:426
+#: musicxml2ly.py:594
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:613
#, python-format
msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
-#: musicxml2ly.py:609
+#: musicxml2ly.py:868
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+
+#: musicxml2ly.py:895
#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'"
-msgstr "modo %s desconocido, se esperaba «major» or «minor»"
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
-#: musicxml2ly.py:647
+#: musicxml2ly.py:968
#, python-format
msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
-#: musicxml2ly.py:741
+#: musicxml2ly.py:1062
#, python-format
msgid "unknown span event %s"
msgstr "evento de extensión %s desconocido"
-#: musicxml2ly.py:751
+#: musicxml2ly.py:1072
#, python-format
msgid "unknown span type %s for %s"
msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
-#: musicxml2ly.py:1259
+#: musicxml2ly.py:1498
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1503
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1703
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:1849
#, python-format
msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
-#: musicxml2ly.py:1263
+#: musicxml2ly.py:1853
msgid "cannot find suitable event"
msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
-#: musicxml2ly.py:1346
+#: musicxml2ly.py:1994
#, python-format
-msgid "Negative skip %s"
-msgstr "Desplazamiento %s negativo"
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
-#: musicxml2ly.py:1480
+#: musicxml2ly.py:2134
#, python-format
msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
-#: musicxml2ly.py:1505
+#: musicxml2ly.py:2205
#, python-format
msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
-#: musicxml2ly.py:1583
-msgid "cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "no puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
-#: musicxml2ly.py:1711
+#: musicxml2ly.py:2314
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2324
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+
+#: musicxml2ly.py:2327
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2455
#, python-format
msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
-#: musicxml2ly.py:1791
+#: musicxml2ly.py:2553
msgid "Converting to LilyPond expressions..."
msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
-#: musicxml2ly.py:1802
-msgid "musicxml2ly [options] FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [opciones] ARCHIVO.xml"
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
-#: musicxml2ly.py:1812
-#, python-format
+#: musicxml2ly.py:2566
msgid ""
-"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o a distribuir\n"
-"copias de él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como '%s --warranty' \n"
-"para obtener más información."
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2009 by\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2009 por\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-#: musicxml2ly.py:1835
+#: musicxml2ly.py:2601
msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
-#: musicxml2ly.py:1841
+#: musicxml2ly.py:2607
msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
-#: musicxml2ly.py:1847
+#: musicxml2ly.py:2613
msgid "convert pitches in relative mode (default)"
msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
-#: musicxml2ly.py:1852
+#: musicxml2ly.py:2618
msgid "convert pitches in absolute mode"
msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
-#: musicxml2ly.py:1855
+#: musicxml2ly.py:2621
msgid "LANG"
-msgstr "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
-#: musicxml2ly.py:1857
+#: musicxml2ly.py:2623
msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
-msgstr "usar un archivo de lenguaje distinto 'LANG.ly' y los nombres de nota correspondientes, p.ej. 'deutsch' (alemán) para deutsch.ly"
+msgstr "usar un archivo de idioma distinto 'IDIOMA.ly' y los nombres de nota correspondientes, p.ej. 'deutsch' (alemán) para deutsch.ly"
-#: musicxml2ly.py:1863
+#: musicxml2ly.py:2629
msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
-#: musicxml2ly.py:1871
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO"
+#: musicxml2ly.py:2635
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
-#: musicxml2ly.py:1929
+#: musicxml2ly.py:2643
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+
+#: musicxml2ly.py:2726
#, python-format
msgid "unknown part in part-list: %s"
msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
-#: musicxml2ly.py:1985
+#: musicxml2ly.py:2788
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+
+#: musicxml2ly.py:2791
#, python-format
msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
-#: musicxml2ly.py:2011
+#: musicxml2ly.py:2821
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:2823
#, python-format
msgid "Reading MusicXML from %s ..."
msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
-#: musicxml2ly.py:2039 musicxml2ly.py:2053
+#: musicxml2ly.py:2856
#, python-format
msgid "Output to `%s'"
msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
-#: musicxml2ly.py:2096
+#: musicxml2ly.py:2922
#, python-format
msgid "Unable to find input file %s"
msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
msgid "continuing, cross fingers"
msgstr "continuamos; cruce los dedos"
-#: accidental-engraver.cc:250
+#: accidental-engraver.cc:298
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
-#: accidental-engraver.cc:277
+#: accidental-engraver.cc:328
#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "se ignora la regla desconocida de alteración accidental: %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:293
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba una pareja o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
#: accidental.cc:187
#, c-format
msgid "natural alteration glyph not found"
msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
-#: align-interface.cc:325
+#: align-interface.cc:305
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
msgstr "se ha intentado obtener una traducción de algo que no es hijo mío"
msgid "removing this vertical group"
msgstr "se suprime este grupo vertical"
-#: axis-group-interface.cc:524
+#: axis-group-interface.cc:532
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "se suprime la barra sin plicas"
-#: beam.cc:1069
+#: beam.cc:1078
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
msgid "program has no such type: `%s'"
msgstr "el programa no tiene este tipo: «%s»"
-#: context-property.cc:30
+#: context-property.cc:32
msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
-#: context.cc:144
+#: context.cc:139
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
-#: context.cc:206
+#: context.cc:197
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
-#: context.cc:268
+#: context.cc:259
#, c-format
msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s"
-#: context.cc:380
+#: context.cc:390
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
-#: dynamic-engraver.cc:192
+#: dynamic-engraver.cc:186
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:201
+#: dynamic-engraver.cc:195
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "ya tiene un decrescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:203
+#: dynamic-engraver.cc:197
msgid "already have a crescendo"
msgstr "ya tiene un crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:206
+#: dynamic-engraver.cc:200
msgid "cresc starts here"
msgstr "el cresc comenzó aquí"
-#: dynamic-engraver.cc:335
+#: dynamic-engraver.cc:328
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "(de)crescendo sin terminar"
msgid "unterminated extender"
msgstr "prolongación sin terminar"
+#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:156
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:158
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
+
#: font-config.cc:28
msgid "Initializing FontConfig..."
msgstr "Inicializando FontConfig..."
msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
msgstr "Reconstruyendo la caché de FontConfig %s, puede tardar un rato..."
-#: font-config.cc:57
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
-
-#: font-config.cc:59
-#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+#: font-config.cc:63
+msgid "Building font database."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas."
-#: general-scheme.cc:201
+#: general-scheme.cc:202
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real"
-#: general-scheme.cc:202
+#: general-scheme.cc:203
msgid "setting to zero"
msgstr "estableciendo al valor cero"
-#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
+#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
msgid "Infinity or NaN encountered"
msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN"
-#: hairpin.cc:187
+#: hairpin.cc:186
msgid "decrescendo too small"
msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "no tiene tantos corchetes"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
msgid "conflicting note group events"
msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
msgid "position unknown"
msgstr "posición desconocida"
msgid "(load path: `%s')"
msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
-#: lily-guile.cc:438
+#: lily-guile.cc:428
#, c-format
msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
-#: lily-guile.cc:441
+#: lily-guile.cc:431
msgid "perhaps a typing error?"
msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
-#: lily-guile.cc:448
+#: lily-guile.cc:438
msgid "doing assignment anyway"
msgstr "se hace la asignación de todas formas"
-#: lily-guile.cc:460
+#: lily-guile.cc:450
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
-#: lily-lexer.cc:251
+#: lily-lexer.cc:252
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
-#: lily-lexer.cc:270
+#: lily-lexer.cc:271
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
-#: lily-lexer.cc:285
+#: lily-lexer.cc:286
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
msgid "deprecated function called: %s"
msgstr "llamada a una función obsoleta: %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:89
+#: lily-parser-scheme.cc:83
#, c-format
msgid "Changing working directory to: `%s'"
msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a: «%s»"
-#: lily-parser-scheme.cc:107
+#: lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
-#: lily-parser-scheme.cc:126
+#: lily-parser-scheme.cc:119
#, c-format
msgid "Processing `%s'"
msgstr "Procesando «%s»"
-#: lily-parser.cc:99
+#: lily-parser.cc:95
msgid "Parsing..."
msgstr "Analizando..."
-#: lily-parser.cc:127
+#: lily-parser.cc:123
msgid "braces do not match"
msgstr "las llaves no concuerdan"
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
-#: lyric-engraver.cc:158
+#: lyric-engraver.cc:162
msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
-#: main.cc:100
+#: main.cc:97
#, c-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
"más información.\n"
-#: main.cc:106
+#: main.cc:103
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
"59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:137
+#: main.cc:134
msgid "SYM[=VAL]"
msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
-#: main.cc:138
+#: main.cc:135
msgid ""
"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
"Use -dhelp for help."
"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
"Use -dhelp para obtener ayuda."
-#: main.cc:141
+#: main.cc:138
msgid "EXPR"
msgstr "EXPRESIÓN"
-#: main.cc:141
+#: main.cc:138
msgid "evaluate scheme code"
msgstr "evaluar código de Scheme"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:144
+#: main.cc:141
msgid "FORMATs"
msgstr "FORMATOs"
-#: main.cc:144
+#: main.cc:141
msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:"
-#: main.cc:145
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "generar un DVI (sólo para el 'backend' tex)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:142
msgid "generate PDF (default)"
msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
-#: main.cc:147
+#: main.cc:143
msgid "generate PNG"
msgstr "generar un PNG"
-#: main.cc:148
+#: main.cc:144
msgid "generate PostScript"
msgstr "generar un PostScript"
-#: main.cc:149
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "generar un TeX (sólo para el 'backend' tex)"
-
-#: main.cc:151
+#: main.cc:146
msgid "FIELD"
msgstr "CAMPO"
-#: main.cc:151
+#: main.cc:146
msgid ""
"dump header field FIELD to file\n"
"named BASENAME.FIELD"
"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
-#: main.cc:153
+#: main.cc:148
msgid "add DIR to search path"
msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
-#: main.cc:154
+#: main.cc:149
msgid "use FILE as init file"
msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:151
msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
-#: main.cc:156
+#: main.cc:151
msgid ""
"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
"and cd into DIR"
"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
"y cd al DIRECTORIO"
-#: main.cc:159
+#: main.cc:154
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
-#: main.cc:160
+#: main.cc:155
msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "relolcalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
+msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
-#: main.cc:203
+#: main.cc:221
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s y otros."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:230
+#: main.cc:249
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
-#: main.cc:232
+#: main.cc:251
#, c-format
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
-#: main.cc:234
+#: main.cc:253
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
-#: main.cc:236
+#: main.cc:255
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Para ver más información, consulte %s"
-#: main.cc:238
+#: main.cc:257
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: main.cc:242
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Informe de los fallos a %s"
-
-#: main.cc:288
+#: main.cc:311
#, c-format
msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
-#: main.cc:302
+#: main.cc:325
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "no existe el usuario %s"
-#: main.cc:304
+#: main.cc:327
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
-#: main.cc:319
+#: main.cc:342
#, c-format
msgid "no such group: %s"
msgstr "no existe este grupo: %s"
-#: main.cc:321
+#: main.cc:344
#, c-format
msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
-#: main.cc:329
+#: main.cc:352
#, c-format
msgid "cannot chroot to: %s: %s"
msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
-#: main.cc:336
+#: main.cc:359
#, c-format
msgid "cannot change group id to: %d: %s"
msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
-#: main.cc:342
+#: main.cc:365
#, c-format
msgid "cannot change user id to: %d: %s"
msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
-#: main.cc:348
+#: main.cc:371
#, c-format
msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
-#: main.cc:594
+#: main.cc:611
#, c-format
msgid "exception caught: %s"
msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
-#: minimal-page-breaking.cc:42
-msgid "Computing page breaks..."
+#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
+msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Calculando saltos de página..."
#: music-iterator.cc:171
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
msgstr "la transposición de %s transforma la alteración en más que doble"
+#: new-dynamic-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
+
#: new-fingering-engraver.cc:96
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
msgid "placing below"
msgstr "se coloca debajo"
-#: note-collision.cc:463
+#: note-collision.cc:484
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
msgid "Finding the ideal number of pages..."
msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
-#: optimal-page-breaking.cc:71
+#: optimal-page-breaking.cc:78
msgid "Fitting music on 1 page..."
msgstr "Disponiendo la música en una página..."
-#: optimal-page-breaking.cc:73
+#: optimal-page-breaking.cc:80
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
-#: optimal-page-breaking.cc:75
+#: optimal-page-breaking.cc:82
#, c-format
msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
-#: optimal-page-breaking.cc:152 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
#: paper-score.cc:146
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Dibujando los sistemas..."
msgid "Layout output to `%s'..."
msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
-
#: paper-score.cc:118
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
-#: parse-scm.cc:87
+#: parse-scm.cc:93
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
+#: percent-repeat-engraver.cc:202
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
msgid "remapping modulo 16"
msgstr "se reasigna módulo 16"
-#: performance.cc:101
+#: performance.cc:100
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:139
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: piano-pedal-engraver.cc:287
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
#: piano-pedal-performer.cc:93
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#: piano-pedal-engraver.cc:348
#, c-format
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
msgid "too many colliding rests"
msgstr "demasiados silencios en colisión"
-#: rest.cc:132
+#: rest.cc:148
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
msgid "cannot end slur"
msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
-#: slur.cc:353
+#: slur.cc:359
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
-#: source-file.cc:74
+#: source-file.cc:79
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
-#: stem.cc:627
+#: stem.cc:623
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
-#: stem.cc:638
+#: stem.cc:639
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "no se encuentra el impacto «%s» de indicador"
-#: system.cc:179
+#: system.cc:178
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "Número total de elementos %d."
-#: system.cc:271
+#: system.cc:270
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
-#: text-spanner-engraver.cc:60
+#: text-spanner-engraver.cc:62
msgid "cannot find start of text spanner"
msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:75
msgid "already have a text spanner"
msgstr "ya hay un trazador de texto"
-#: text-spanner-engraver.cc:118
+#: text-spanner-engraver.cc:121
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "trazador de texto sin terminar"
msgid "Previous %s event here"
msgstr "El evento %s previo está aquí"
-#: trill-spanner-engraver.cc:84
+#: trill-spanner-engraver.cc:85
msgid "cannot find start of trill spanner"
msgstr "no se encuentra el principio del trazador de trino"
-#: trill-spanner-engraver.cc:96
+#: trill-spanner-engraver.cc:98
msgid "already have a trill spanner"
msgstr "ya tiene un trazador de trino"
msgid "giving up"
msgstr "abandonando"
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:804
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
-#: parser.yy:752
+#: parser.yy:828
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
-#: parser.yy:1211
+#: parser.yy:1299
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
-#: parser.yy:1509
+#: parser.yy:1597
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas"
-#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
+#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
-#: parser.yy:1638
+#: parser.yy:1726
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
-#: parser.yy:1793 parser.yy:1843
+#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "no es una duración: %d"
-#: parser.yy:1960
+#: parser.yy:2055
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
-#: parser.yy:2021
+#: parser.yy:2116
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
-#: lexer.ll:582
+#: lexer.ll:584
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
-#: lexer.ll:686
+#: lexer.ll:688
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "carácter no válido: «%c»"
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
+#: lexer.ll:803
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
-#: lexer.ll:907 lexer.ll:908
+#: lexer.ll:910
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
-#: lexer.ll:908 lexer.ll:909
+#: lexer.ll:911
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
-#: lexer.ll:914 lexer.ll:915
+#: lexer.ll:917
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "Invocando «~a»..."
msgid "`~a' failed (~a)"
msgstr "«~a» ha fallado (~a)"
-#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
+#: backend-library.scm:116
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'..."
msgstr "Convirtiendo en «~a»..."
-#: backend-library.scm:130
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:128
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Convirtiendo en ~a..."
-#: backend-library.scm:168
+#: backend-library.scm:166
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
-#: define-markup-commands.scm:296
+#: define-markup-commands.scm:569
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
-#: define-markup-commands.scm:1310
+#: define-markup-commands.scm:2387
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:2696
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
#: define-music-types.scm:693
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
-#: document-backend.scm:91
+#: document-backend.scm:99
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
-#: document-backend.scm:135
+#: document-backend.scm:154
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
-#: document-backend.scm:145
+#: document-backend.scm:164
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
-#: documentation-lib.scm:45
+#: documentation-lib.scm:49
#, scheme-format
msgid "Processing ~S..."
msgstr "Procesando ~S..."
-#: documentation-lib.scm:154
+#: documentation-lib.scm:165
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "Escribiendo ~S..."
-#: documentation-lib.scm:176
+#: documentation-lib.scm:187
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+#: flag-styles.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
+
#: framework-eps.scm:90
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "Escribiendo «~a»..."
-#: framework-ps.scm:282
+#: framework-ps.scm:277
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:335
+#: framework-ps.scm:330
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
-#: framework-ps.scm:352
+#: framework-ps.scm:347
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:383
+#: framework-ps.scm:378
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:750
+#: framework-ps.scm:748
#, scheme-format
msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
msgstr "no se puede convertir <stdout> a ~S"
-#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "no se puede generar ~S usando el 'back-end' de postscript"
-
-#: framework-ps.scm:779
+#: framework-ps.scm:771
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-#: framework-tex.scm:361
-#, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "El nombre del archivo de TeX no debe contener espacios: «~a»"
-
#: graphviz.scm:53
#, scheme-format
msgid "Writing graph `~a'..."
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
-#: layout-beam.scm:46
+#: layout-beam.scm:43
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Error en la cuantización de la barra. Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
-#: layout-page-layout.scm:124
+#: layout-page-layout.scm:126
msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
msgstr "No se pueden dar cabida a todos los sistemas en la página; se ignora between-system-padding"
-#: layout-page-layout.scm:458
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
-
-#: lily-library.scm:583
+#: lily-library.scm:602
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unidad desconocida: ~S "
-#: lily-library.scm:617
+#: lily-library.scm:636
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
-#: lily-library.scm:625
+#: lily-library.scm:644
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
-#: lily.scm:177
+#: lily.scm:179
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "no se encuentra: ~A"
-#: lily.scm:242
+#: lily.scm:228
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a. Se esperaba ~a, se encontró ~s"
-#: lily.scm:634
+#: lily.scm:625
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
-#: lily.scm:637
+#: lily.scm:628
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:664 lily.scm:757
+#: lily.scm:653 lily.scm:751
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "archivos que han fallado: ~S"
-#: lily.scm:747
+#: lily.scm:741
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
msgid "Music head function must return Music object"
msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical"
-#: ly-syntax-constructors.scm:139
+#: ly-syntax-constructors.scm:154
#, scheme-format
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
-#: markup.scm:124
+#: markup.scm:204
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgstr "Número de agumentos equivocado. Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
-#: markup.scm:130
+#: markup.scm:210
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
msgstr "Argumento inválido en la posición ~A. Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
+#: markup.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
+
#: music-functions.scm:228
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "Hay más alternativas que repeticiones. Se recortan las alternativas excedentes"
msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado ~a"
-#: music-functions.scm:564
+#: music-functions.scm:575
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:614
+#: music-functions.scm:625
#, scheme-format
msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
msgstr "Ha fallado la comprobación de compás. Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a"
-#: music-functions.scm:764
+#: music-functions.scm:793
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
-#: music-functions.scm:961
+#: music-functions.scm:1198
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
-#: output-ps.scm:276
+#: output-ps.scm:294
msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
msgstr "se ha encontrado una cadena UTF-8 en el 'backend' de PostScript"
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
-#: output-tex.scm:96
-#, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "no se encuentra ~a dentro de ~a"
-
-#: paper.scm:85
+#: paper.scm:104
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
-#: paper.scm:133
+#: paper.scm:244
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
-#: paper.scm:145
+#: paper.scm:256
#, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:160
+#: paper.scm:271
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"