]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
Issue 5167/6: Changes: show \markup xxx = ... \etc assignments
[lilypond.git] / po / es.po
index 6f80b3db3c044bc1f31e7e1c2bc16b3b39d33a6a..d61c29eb84eb7f81a2a0c22d1ccb5da5b672ba37 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of lilypond-2.15.37.1.po to Español
+# translation of lilypond-2.19.54.po to Español
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
 # Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond-2.15.41\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.19.54\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-05 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-15 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Explorando %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Función de salida sin implementar"
+
+#: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+
+#: book_latex.py:190
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Se ha extraído %s"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
 
-#: fontextract.py:85
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+"%s"
 
-#: book_snippets.py:409
+#: book_latex.py:254
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "no se puede detectar el valor de textwidth a partir de LaTeX"
+
+#: book_snippets.py:406
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:411
+#: book_snippets.py:408
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:414
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
-#: book_snippets.py:416
+#: book_snippets.py:413
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
-#: book_snippets.py:533
+#: book_snippets.py:530
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
-#: book_snippets.py:624
+#: book_snippets.py:621
 #, python-format
 msgid "Missing files: %s"
 msgstr "Archivos que faltan: %s"
 
-#: book_snippets.py:654
+#: book_snippets.py:661
 #, python-format
 msgid "Could not overwrite file %s"
 msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s"
 
-#: book_snippets.py:741
+#: book_snippets.py:748
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
 msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»"
 
-#: book_snippets.py:761
+#: book_snippets.py:769
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
 
-#: book_snippets.py:762
+#: book_snippets.py:770
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "El registro de errores es como sigue:"
 
-#: book_snippets.py:882
+#: book_snippets.py:890
 #, python-format
 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
 msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n"
 
-#: book_snippets.py:909
+#: book_snippets.py:917
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
@@ -102,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n"
 "se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
-#: book_snippets.py:922
+#: book_snippets.py:930
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
@@ -111,129 +133,137 @@ msgstr ""
 "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n"
 "se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
-#: convertrules.py:12
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:208
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
+
+#: convertrules.py:13
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s."
 msgstr "No soy tan listo como para convertir %s."
 
-#: convertrules.py:13
+#: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual."
 
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
 
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
 
-#: convertrules.py:56
+#: convertrules.py:57
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:65
+#: convertrules.py:66
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
-#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
-#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
 msgid "bump version for release"
 msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
-#: convertrules.py:97
+#: convertrules.py:98
 msgid "new \\header format"
 msgstr "formato nuevo de \\header"
 
-#: convertrules.py:124
+#: convertrules.py:125
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "sintaxis de \\translator"
 
-#: convertrules.py:175
+#: convertrules.py:176
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
 
-#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
-#: convertrules.py:2317
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:279
+#: convertrules.py:280
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s en desuso "
 
-#: convertrules.py:305
+#: convertrules.py:306
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "formato nuevo de \\notenames"
 
-#: convertrules.py:321
+#: convertrules.py:322
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "formato nuevo de tremolo"
 
-#: convertrules.py:325
+#: convertrules.py:326
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
 
-#: convertrules.py:376
+#: convertrules.py:377
 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
 msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
 
-#: convertrules.py:437
+#: convertrules.py:438
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
 
-#: convertrules.py:509
+#: convertrules.py:510
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 msgstr "nombres de identificador: %s"
 
-#: convertrules.py:548
+#: convertrules.py:549
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
 
-#: convertrules.py:590
+#: convertrules.py:591
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "retirado el punto y coma"
 
 #. 40 ?
-#: convertrules.py:633
+#: convertrules.py:634
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "nombres de propiedad %s"
 
-#: convertrules.py:703
+#: convertrules.py:704
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
 
-#: convertrules.py:708
+#: convertrules.py:709
 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
 msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67."
 
-#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
-#: convertrules.py:2134
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "suprimir %s"
 
-#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)"
 
-#: convertrules.py:987
+#: convertrules.py:988
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
 
-#: convertrules.py:1246
+#: convertrules.py:1247
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
@@ -241,28 +271,28 @@ msgstr ""
 "Nuevo modo relativo,\n"
 "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
 
-#: convertrules.py:1259
+#: convertrules.py:1260
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
 
-#: convertrules.py:1294
+#: convertrules.py:1295
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "fallo de escritura en %s"
 
-#: convertrules.py:1313
+#: convertrules.py:1314
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Intercambiar < > y << >>"
 
-#: convertrules.py:1316
+#: convertrules.py:1317
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
 
-#: convertrules.py:1362
+#: convertrules.py:1363
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
 
-#: convertrules.py:1369
+#: convertrules.py:1370
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
@@ -270,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
 "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
 
-#: convertrules.py:1394
+#: convertrules.py:1395
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
@@ -287,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "como texto de sustitución."
 
-#: convertrules.py:1406
+#: convertrules.py:1407
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
@@ -301,15 +331,15 @@ msgstr ""
 "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
 "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
 
-#: convertrules.py:1449
+#: convertrules.py:1450
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
 
-#: convertrules.py:1556
+#: convertrules.py:1557
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
 
-#: convertrules.py:1581
+#: convertrules.py:1582
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
@@ -317,11 +347,11 @@ msgstr ""
 "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
 "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
 
-#: convertrules.py:1585
+#: convertrules.py:1586
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
 
-#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -330,33 +360,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
 
-#: convertrules.py:1596
+#: convertrules.py:1597
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notación de percusión"
 
-#: convertrules.py:1655
+#: convertrules.py:1656
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
 
-#: convertrules.py:1681
+#: convertrules.py:1682
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
 
-#: convertrules.py:1720
+#: convertrules.py:1721
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
-#: convertrules.py:2708
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
 #, python-format
 msgid "Use %s\n"
 msgstr "Utilice %s\n"
 
-#: convertrules.py:1747
+#: convertrules.py:1748
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1871
+#: convertrules.py:1872
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
@@ -364,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
 "textheight ya no se utiliza.\n"
 
-#: convertrules.py:1957
+#: convertrules.py:1958
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
@@ -372,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
 "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
 
-#: convertrules.py:1995
+#: convertrules.py:1996
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
@@ -386,40 +416,40 @@ msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
 "\n"
 
-#: convertrules.py:2015
+#: convertrules.py:2016
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "regularizar otros identificadores"
 
-#: convertrules.py:2083
+#: convertrules.py:2084
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
 
-#: convertrules.py:2094
+#: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
-#: convertrules.py:2097
+#: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
-#: convertrules.py:2100
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
-#: convertrules.py:2103
+#: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2154
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2157
+#: convertrules.py:2158
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2159
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
@@ -430,39 +460,39 @@ msgstr ""
 "momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n"
 "para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
 
-#: convertrules.py:2271
+#: convertrules.py:2272
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
 
-#: convertrules.py:2276
+#: convertrules.py:2277
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
 
-#: convertrules.py:2297
+#: convertrules.py:2298
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks."
 
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2360
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
 
-#: convertrules.py:2469
+#: convertrules.py:2470
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
 
-#: convertrules.py:2522
+#: convertrules.py:2523
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
 
-#: convertrules.py:2535
+#: convertrules.py:2536
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
 
-#: convertrules.py:2590
+#: convertrules.py:2591
 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
 msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner"
 
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2592
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
@@ -473,35 +503,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2624
+#: convertrules.py:2625
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
 msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n"
 
-#: convertrules.py:2625
+#: convertrules.py:2626
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
-#: convertrules.py:2626
+#: convertrules.py:2627
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n"
 
-#: convertrules.py:2638
+#: convertrules.py:2639
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
 
-#: convertrules.py:2644
+#: convertrules.py:2645
 msgid "all settings related to dashed lines"
 msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes"
 
-#: convertrules.py:2645
+#: convertrules.py:2646
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
 
-#: convertrules.py:2646
+#: convertrules.py:2647
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
 
-#: convertrules.py:2682
+#: convertrules.py:2683
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
@@ -509,11 +539,11 @@ msgstr ""
 "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
 "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
 
-#: convertrules.py:2688
+#: convertrules.py:2689
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
 
-#: convertrules.py:2689
+#: convertrules.py:2690
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
@@ -522,56 +552,56 @@ msgstr ""
 "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2708
 #, python-format
 msgid "%s in fret-diagram properties"
 msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram"
 
-#: convertrules.py:2751
+#: convertrules.py:2752
 msgid "\\put-adjacent argument order"
 msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent"
 
-#: convertrules.py:2752
+#: convertrules.py:2753
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
 
-#: convertrules.py:2753
+#: convertrules.py:2754
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
 
-#: convertrules.py:2784
+#: convertrules.py:2785
 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
 msgstr "redefinición de InnerStaffGroup"
 
-#: convertrules.py:2789
+#: convertrules.py:2790
 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
 msgstr "redefinición de InnerChoirStaff"
 
-#: convertrules.py:2799
+#: convertrules.py:2800
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape"
 
-#: convertrules.py:2804
+#: convertrules.py:2805
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
 
-#: convertrules.py:2809
+#: convertrules.py:2810
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
 
-#: convertrules.py:2815
+#: convertrules.py:2816
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 msgstr "Eliminar oldaddlyrics"
 
-#: convertrules.py:2819
+#: convertrules.py:2820
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
-"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+"         Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
 msgstr ""
 "oldaddlyrics ya no está contemplado. \n"
-"         Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n"
+"         Utilice en su lugar addlyrics o lyricsto.\n"
 
-#: convertrules.py:2825
+#: convertrules.py:2826
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
@@ -579,11 +609,11 @@ msgstr ""
 "la propiedad keySignature ya no se revierte\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 
-#: convertrules.py:2830
+#: convertrules.py:2831
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n"
 
-#: convertrules.py:2836
+#: convertrules.py:2837
 msgid ""
 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
@@ -594,17 +624,15 @@ msgstr ""
 "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
 "de expresión y de unión ahora están en dash-definition"
 
-#: convertrules.py:2842
+#: convertrules.py:2843
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n"
 
-#: convertrules.py:2848
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr ""
-"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
-"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n"
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras de expresión y de unión ahora están en 'dash-definition.\n"
 
-#: convertrules.py:2853
+#: convertrules.py:2854
 msgid ""
 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
@@ -631,15 +659,15 @@ msgstr ""
 "`Piano centered dynamics'\n"
 "por el nuevo contexto `Dynamics'."
 
-#: convertrules.py:2867
+#: convertrules.py:2868
 msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr "   Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2873
 msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
 msgstr "   Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2878
+#: convertrules.py:2879
 msgid ""
 "    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
@@ -647,14 +675,14 @@ msgstr ""
 "   beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2884
+#: convertrules.py:2885
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr ""
 "alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n"
 "  ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n"
 "  en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n"
 
-#: convertrules.py:2895
+#: convertrules.py:2896
 msgid ""
 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
@@ -666,23 +694,23 @@ msgstr ""
 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
 "Nuevas variables de espaciado vertical."
 
-#: convertrules.py:2926
+#: convertrules.py:2927
 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
 msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n"
 
-#: convertrules.py:2932
+#: convertrules.py:2933
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic"
 
-#: convertrules.py:2937
+#: convertrules.py:2938
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
-#: convertrules.py:2948
+#: convertrules.py:2949
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos"
 
-#: convertrules.py:2960
+#: convertrules.py:2961
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
@@ -690,23 +718,23 @@ msgstr ""
 "Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
-#: convertrules.py:2978
+#: convertrules.py:2979
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2982
+#: convertrules.py:2983
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2986
+#: convertrules.py:2987
 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
 msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n"
 
-#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
 msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n"
 
-#: convertrules.py:2999
+#: convertrules.py:3000
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
@@ -715,11 +743,11 @@ msgstr ""
 "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
 "Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar."
 
-#: convertrules.py:3004
+#: convertrules.py:3005
 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
 msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades.  El único argumento debe ser la lista de claves.\n"
 
-#: convertrules.py:3012
+#: convertrules.py:3013
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
@@ -727,23 +755,23 @@ msgstr ""
 "Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n"
 "Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard."
 
-#: convertrules.py:3030
+#: convertrules.py:3031
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical."
 
-#: convertrules.py:3046
+#: convertrules.py:3047
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation."
 
-#: convertrules.py:3050
+#: convertrules.py:3051
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n"
 
-#: convertrules.py:3054
+#: convertrules.py:3055
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n"
 
-#: convertrules.py:3060
+#: convertrules.py:3061
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
@@ -751,19 +779,19 @@ msgstr ""
 "Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n"
 "Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem."
 
-#: convertrules.py:3067
+#: convertrules.py:3068
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n"
 
-#: convertrules.py:3068
+#: convertrules.py:3069
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n"
 
-#: convertrules.py:3073
+#: convertrules.py:3074
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3081
 msgid ""
 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
@@ -773,582 +801,397 @@ msgstr ""
 "Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n"
 "Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario."
 
-#: convertrules.py:3123
+#: convertrules.py:3124
 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario."
 
-#: convertrules.py:3129
+#: convertrules.py:3130
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent."
 
-#: convertrules.py:3141
+#: convertrules.py:3142
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
 msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete."
 
-#: convertrules.py:3145
+#: convertrules.py:3146
 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
 msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n"
 
-#: convertrules.py:3155
+#: convertrules.py:3156
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
 msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas."
 
-#: convertrules.py:3159
+#: convertrules.py:3160
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
 msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n"
 
-#: convertrules.py:3164
+#: convertrules.py:3165
 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
 msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest"
 
-#: convertrules.py:3168
+#: convertrules.py:3169
 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
 msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n"
 
-#: convertrules.py:3173
+#: convertrules.py:3174
 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
 msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob"
 
-#: convertrules.py:3209
+#: convertrules.py:3210
 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
 msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n"
 
-#: convertrules.py:3210
+#: convertrules.py:3211
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
 msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n"
 
-#: convertrules.py:3368
+#: convertrules.py:3372
 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
 msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos."
 
-#: book_base.py:26
+#: convertrules.py:3609
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent y Flag.color se heredan de Stem"
+
+#: convertrules.py:3675
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding ahora controla la distancia a la línea de base, no al punto más próximo."
+
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Anteriormente, la propiedad de grob \"id\" (cadena) se utilizaba para la salida de SVG"
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "Ahora se usa \"output-attributes\" (lista de asociación) en su lugar."
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "archivo no encontrado: %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Explorando %s"
 
-#: book_base.py:164
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Función de salida sin implementar"
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Se ha extraído %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
 
-#: lilylib.py:96
+#: lilylib.py:101
 #, python-format
 msgid "Setting loglevel to %s"
 msgstr "Se establece el nivel de registro a %s"
 
-#: lilylib.py:99
+#: lilylib.py:104
 #, python-format
 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
 msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "error: %s"
 
-#: lilylib.py:185
+#: lilylib.py:190
 #, python-format
 msgid "Processing %s.ly"
 msgstr "Procesando «%s.ly»"
 
-#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocando «%s»"
 
-#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
-#: lilylib.py:328
+#: lilylib.py:333
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
 
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
 
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
 
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
 
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
 msgid "encountered repeat without body"
 msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
 
 #. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
 msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
 
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
 msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
 
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
 
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
 
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
 
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
 #, python-format
-msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
-msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración(=%s)"
 
-#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
-#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
-#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: musicxml.py:867
 #, python-format
-msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
 
-#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
-msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
 
-#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
+#: musicxml.py:927
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to auto-detect default settings:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
-"%s"
-
-#: book_latex.py:170
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
 
-#: book_latex.py:188
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
 #, python-format
-msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
-msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
 
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
 #, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
 
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
 #, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:500
+#: abc2ly.py:1390
 #, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
 
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
 
-#: musicxml2ly.py:767
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+#: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
 
-#: musicxml2ly.py:794
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
 
-#: musicxml2ly.py:1026
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
 
-#: musicxml2ly.py:1036
-#, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+#: abc2ly.py:1413
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimir mensajes de avance"
 
-#: musicxml2ly.py:1456
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
 
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
 
-#: musicxml2ly.py:1663
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar."
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
-#: musicxml2ly.py:1816
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
 #, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
 
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
 
-#: musicxml2ly.py:1968
-#, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
 
-#: musicxml2ly.py:2109
-#, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
 
-#: musicxml2ly.py:2190
-#, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
 
-#: musicxml2ly.py:2296
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
 
-#: musicxml2ly.py:2299
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
 
-#: musicxml2ly.py:2308
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
 
-#: musicxml2ly.py:2311
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
 
-#: musicxml2ly.py:2445
+#: convert-ly.py:123
 #, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
 
-#: musicxml2ly.py:2553
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
 
-#: musicxml2ly.py:2564
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2566
-msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
-msgstr ""
-"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
-"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2572 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
-#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "hacer una copia de respaldo numerada [predeterminado: nombre.ext~]"
 
-#: musicxml2ly.py:2576
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2012 por\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-
-#: musicxml2ly.py:2590 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
-#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar el número de versión y salir"
-
-#: musicxml2ly.py:2596 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
-
-#: musicxml2ly.py:2602
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
-
-#: musicxml2ly.py:2608
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
-
-#: musicxml2ly.py:2614
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
-
-#: musicxml2ly.py:2619
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
-
-#: musicxml2ly.py:2622
-msgid "LANG"
-msgstr "IDIOMA"
-
-#: musicxml2ly.py:2624
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
-
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
-msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
-
-#: musicxml2ly.py:2629 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: convert-ly.py:107 main.cc:167
-msgid "LOGLEVEL"
-msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
-
-#: musicxml2ly.py:2638
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
-
-#: musicxml2ly.py:2644
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
-
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
-
-#: musicxml2ly.py:2656
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
-
-#: musicxml2ly.py:2659 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:159 main.cc:171
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
-
-#: musicxml2ly.py:2664
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
-
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr "activar el bloque midi"
-
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2674 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
-#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr ""
-"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
-"o en inglés a %s"
-
-#: musicxml2ly.py:2754
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
-
-#: musicxml2ly.py:2816
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
+#: main.cc:186
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
 
-#: musicxml2ly.py:2829
-#, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
 
-#: musicxml2ly.py:2859
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
 
-#: musicxml2ly.py:2861
-#, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
 
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: convert-ly.py:256
 #, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
 
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: convert-ly.py:366
 #, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
 
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#: convert-ly.py:372
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s por"
-
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
-
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
-
-#: midi2ly.py:90
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
-
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Saliendo... "
-
-#: midi2ly.py:835
-msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
-msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
 
-#: midi2ly.py:1032
+#: convert-ly.py:378
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
 
-#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
+#: convert-ly.py:384
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Se ha producido %d error."
+msgstr[1] "Se han producido %d errores."
 
-#: midi2ly.py:1045
+#: etf2ly.py:1197
 #, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
-
-#: midi2ly.py:1050
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "mostrar las alturas absolutas"
-
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
-msgid "DUR"
-msgstr "DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1053
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1056
-msgid "debug printing"
-msgstr "impresión de depuración"
-
-#: midi2ly.py:1059
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
-
-#: midi2ly.py:1064
-msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
-
-#: midi2ly.py:1068
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
-
-#: midi2ly.py:1069
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MENOR]"
-
-#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
-
-#: midi2ly.py:1074
-msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
-
-#: midi2ly.py:1078
-msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
-msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
-
-#: midi2ly.py:1079
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1083
-msgid "use s instead of r for rests"
-msgstr "use s en lugar de r para silencios"
-
-#: midi2ly.py:1085
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1088
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
-#: main.cc:176
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
-
-#: midi2ly.py:1098
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "tratar todos los textos como letra"
-
-#: midi2ly.py:1101
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: midi2ly.py:1125
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
 
-#: abc2ly.py:1377
-#, python-format
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
-"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1394
-msgid "be strict about success"
-msgstr "ser estricto respecto al éxito"
-
-#: abc2ly.py:1397
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
 
-#: abc2ly.py:1400
-msgid "suppress progress messages"
-msgstr "suprimir mensajes de avance"
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
+#: main.cc:169 main.cc:181
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
 
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
 
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
-
 #: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
 msgstr "LIBRO"
@@ -1379,7 +1222,7 @@ msgid "add DIR to include path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
 
 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:168
 msgid "DIR"
 msgstr "DIRECTORIO"
 
@@ -1392,7 +1235,7 @@ msgid "PAD"
 msgstr "RELLENAR"
 
 #: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
 msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
 
 #: lilypond-book.py:162
@@ -1443,6 +1286,10 @@ msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
 
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
+
 #: lilypond-book.py:239
 msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
@@ -1463,186 +1310,464 @@ msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf"
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
 
-#: lilypond-book.py:455
+#: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Escribiendo fragmentos..."
 
-#: lilypond-book.py:460
+#: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
 msgstr "Procesando..."
 
-#: lilypond-book.py:465
+#: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
 
-#: lilypond-book.py:467
+#: lilypond-book.py:475
 msgid "Linking files..."
 msgstr "Enlazando los archivos..."
 
-#: lilypond-book.py:487
+#: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
 
-#: lilypond-book.py:496
+#: lilypond-book.py:504
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s está actualizado."
 
-#: lilypond-book.py:509
+#: lilypond-book.py:517
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Escribiendo «%s»..."
 
-#: lilypond-book.py:570
+#: lilypond-book.py:580
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
 
-#: lilypond-book.py:574
+#: lilypond-book.py:584
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: lilypond-book.py:581
+#: lilypond-book.py:591
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Diseccionando..."
 
-#: lilypond-book.py:592
+#: lilypond-book.py:602
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilando %s..."
 
-#: lilypond-book.py:600
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
 
-#: lilypond-book.py:611
+#: lilypond-book.py:621
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Suprimiendo «%s»"
 
-#: lilypond-book.py:704
+#: lilypond-book.py:727
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
 msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
 
-#: lilypond-book.py:708
+#: lilypond-book.py:731
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
-#: lilypond-book.py:711
+#: lilypond-book.py:734
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
 msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
 
-#: convert-ly.py:46
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
-"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
-"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
-
-#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIÓN"
+#: midi2ly.py:89
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
 
-#: convert-ly.py:98
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
 
-#: convert-ly.py:101
-msgid "edit in place"
-msgstr "editar in situ"
+#: midi2ly.py:93
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Saliendo... "
 
-#: convert-ly.py:113
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+#: midi2ly.py:840
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
 
-#: convert-ly.py:119
+#: midi2ly.py:1040
 #, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
-
-#: convert-ly.py:125
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
-#: convert-ly.py:131
+#: midi2ly.py:1053
 #, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
 
-#: convert-ly.py:136
-#, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+#: midi2ly.py:1058
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
 
-#: convert-ly.py:186
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando la conversión: "
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
 
-#: convert-ly.py:202
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Error al convertir"
+#: midi2ly.py:1061
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
 
-#: convert-ly.py:204
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "debug printing"
+msgstr "impresión de depuración"
+
+#: midi2ly.py:1067
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+
+#: midi2ly.py:1072
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:1076
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+
+#: midi2ly.py:1077
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
 
-#: convert-ly.py:231
+#: midi2ly.py:1082
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1086
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
+
+#: midi2ly.py:1087
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1091
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "use s en lugar de r para silencios"
+
+#: midi2ly.py:1093
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1096
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1106
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
+
+#: midi2ly.py:1109
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: midi2ly.py:1133
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+
+#: musicxml2ly.py:260
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando «%s»... "
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
 
-#: convert-ly.py:338
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
 
-#: convert-ly.py:345
+#: musicxml2ly.py:792
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+
+#: musicxml2ly.py:819
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
-msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+
+#: musicxml2ly.py:988
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+
+#: musicxml2ly.py:1000
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1497
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1502
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1653
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:2007
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2245
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2346
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2475
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+
+#: musicxml2ly.py:2478
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2487
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
 
-#: convert-ly.py:350
+#: musicxml2ly.py:2490
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2616
 #, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2735
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2747
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2749
 msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
-"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
-"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
 
-#: etf2ly.py:1197
+#: musicxml2ly.py:2759
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
-
-#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"    Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
 msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
-"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
-"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"    Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
+"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
+"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
+"más información."
+
+#: musicxml2ly.py:2786
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
+
+#: musicxml2ly.py:2792
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
+
+#: musicxml2ly.py:2798
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
+
+#: musicxml2ly.py:2803
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
+
+#: musicxml2ly.py:2806
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
+
+#: musicxml2ly.py:2808
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
+
+#: musicxml2ly.py:2822
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2828
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
+
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "ignorar los saltos de sistema"
+
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "ignorar los saltos de página"
+
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "ignorar los párgenes de la página"
+
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos (abreviatura de las opciones \"--nsb --npb --npm\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr "ignorar las direcciones de las plicas de MusicXML, en vez de ello utilizar las plicas automáticas de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2864
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2872
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "activar bloque midi en el archivo .ly"
+
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "NOTADESTINO"
+
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "fijar altura del transporte por el intervalo entre 'c' y NOTADESTINO"
 
-#: website_post.py:123
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "PULSOS/TIPO"
+
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr "cambiar la longitud o duración de las notas como una función de una indicación de compás dada, para que la partitura aparezca como más rápida o más lenta (p.ej. '4/4' o '2/2')"
+
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "CLAVETABLATURA"
+
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "cambiar la clave de tablatura entre las dos versiones (\"tab\" y \"moderntab\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "t/f (verdadero/falso)"
+
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr "desactivar el sello de los números de cadena con --string-numbers f (falso). El valor predeterminado es t (verdadero)"
+
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr "convierte los eventos de '<frame>' a una voz de FretBoards (diagramas de posiciones) separada en lugar de elementos de marcado"
+
+#: musicxml2ly.py:2987
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:3077
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+
+#: musicxml2ly.py:3090
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+
+#: musicxml2ly.py:3120
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:3122
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:3154
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia «%s»"
+
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Convirtiendo a la notación de la versión actual (%s)..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+
+#: website_post.py:129
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: website_post.py:126
+#: website_post.py:132
 msgid "Other languages"
 msgstr "Otros idiomas"
 
-#: website_post.py:127
+#: website_post.py:133
 #, python-format
 msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
 msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
 
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+
 #: warn.cc:56
 #, c-format
 msgid "Log level set to %d\n"
@@ -1688,593 +1813,405 @@ msgstr "error suprimido: %s"
 msgid "suppressed warning: %s"
 msgstr "advertencia suprimida: %s"
 
-#: getopt-long.cc:153
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
-
-#: getopt-long.cc:157
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
-
-#: getopt-long.cc:161
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: «%s»"
-
-#: getopt-long.cc:167
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
-
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
-msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:149 beam-engraver.cc:266
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
-
-#: flag.cc:113
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
-
-#: flag.cc:133
+#: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
-
-#: vaticana-ligature.cc:94
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
-
-#: vaticana-ligature.cc:99
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
 
-#: slur.cc:430
+#: accidental-engraver.cc:207
 #, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
-msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
 
-#: translator-group.cc:188
+#: accidental.cc:141
 #, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se encuentra «%s»"
-
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
-
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
-
-#: page-layout-problem.cc:403
-msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
-msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie."
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
 
-#: page-layout-problem.cc:721
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
+#: accidental.cc:157
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
 
-#: page-layout-problem.cc:724
+#: all-font-metrics.cc:159
 #, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:726
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
 
-#: page-layout-problem.cc:1188
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
 
-#: arpeggio.cc:115
+#: arpeggio.cc:138
 msgid "no heads for arpeggio found?"
 msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?"
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
-msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
-msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics"
-
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
-
-#: custos.cc:87
+#: audio-item.cc:139
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "momento final (%s) < momento inicial (%s)"
 
-#: context.cc:149
+#: audio-item.cc:153
 #, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "volumen inicial no válido: %f"
 
-#: context.cc:207
+#: audio-item.cc:159
 #, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
-
-#: context.cc:400
-#, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
-
-#: dispatcher.cc:83
-msgid "Event class should be a list"
-msgstr "La clase del evento debe ser una lista"
-
-#: dispatcher.cc:166
-#, c-format
-msgid "Junking event: %s"
-msgstr "se elimina el evento: %s"
-
-#: dispatcher.cc:262
-msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
-msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe."
-
-#: dispatcher.cc:284
-msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
-msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud"
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "volumen final no válido: %f"
 
-#: grob-property.cc:35
+#: audio-item.cc:174
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "se ha solicitado calcular el volumen en %f para un intervalo de dinámica de duración %f con inicio en %s"
 
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: audio-item.cc:182
 #, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
-
-#: tie-engraver.cc:117
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "ligadura de unión sin terminar"
-
-#: tie-engraver.cc:348
-msgid "lonely tie"
-msgstr "ligadura de unión solitaria"
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "se ha solicitado calcular el volumen en +%f para un intervalo de dinámica de duración %f con inicio en %s"
 
-#: note-column.cc:147
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
-
-#: parse-scm.cc:121
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+#: axis-group-engraver.cc:154
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
 
-#: footnote-engraver.cc:109
-msgid "Must be footnote-event."
-msgstr "Debe ser un evento de nota al pie."
+#: axis-group-engraver.cc:155
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
 
-#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+#: axis-group-engraver.cc:156
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
 
-#: paper-score.cc:134
+#: axis-group-interface.cc:716
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
-
-#: paper-score.cc:138
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama"
 
-#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:207
-#: page-turn-page-breaking.cc:248
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dibujando los sistemas..."
+#: axis-group-interface.cc:788
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
 
-#: program-option-scheme.cc:235
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "no existe la opción interna %s"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:148
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ya tiene una barra"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:159
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+#: beam-engraver.cc:234
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "barra sin terminar"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:202
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
-"y sólo puede haber dos o ninguna"
+#: beam-engraver.cc:292
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:232
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"finalización inválida de la ligadura:\n"
-"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
-"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
-"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+#: beam-engraver.cc:293
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la barra comenzó aquí"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:387
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:850
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
-#, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
+#: beam.cc:183
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
-#: piano-pedal-performer.cc:104
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:67
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
+#. context is the kind that was sought.
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:78
 #, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
-"se toma regulador como predeterminado."
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
-#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s sin terminar"
+#. FIXME: incomprehensible message
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
 
-#: general-scheme.cc:390
-#, c-format
-msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
 
-#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
 
-#: music.cc:150
+#: clef.cc:65
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
-
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(altura normalizada)"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 
-#: music.cc:223
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
-
-#: stem.cc:128
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
 
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
 
-#: translator-ctors.cc:65
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: «%s»"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
 
-#: relocate.cc:52
-#, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Se establece %s a %s"
+#: context-property.cc:46
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
+msgstr "se necesita un argumento de símbolo para \\override y \\revert"
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: context.cc:147
 #, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: context.cc:226
 #, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
 
-#: relocate.cc:93
+#: context.cc:457
 #, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
 
-#: relocate.cc:124
+#: context.cc:471
 #, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un Bottom = «%s» nuevo"
 
-#: relocate.cc:134
+#: custos.cc:87
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
 
-#: relocate.cc:146
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
+#: dispatcher.cc:82
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La clase del evento debe ser una lista"
 
-#: relocate.cc:186
+#: dispatcher.cc:165
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "se elimina el evento: %s"
+
+#: dispatcher.cc:279
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe."
+
+#: dispatcher.cc:305
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud"
 
-#: relocate.cc:192
+#: dots.cc:48
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
 
-#: relocate.cc:208
+#: dynamic-engraver.cc:166
 #, c-format
 msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
 msgstr ""
-"Relocalización: desde PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:235
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
 
-#: relocate.cc:360
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
 #, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Archivo de relocalización: %s"
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sin terminar"
 
-#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
-#, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
+#: episema-engraver.cc:74
+msgid "already have an episema"
+msgstr "ya tiene un episema"
 
-#: relocate.cc:394
-#, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
+#: episema-engraver.cc:87
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
 
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+#: episema-engraver.cc:136
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "episema sin terminar"
+
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "prolongación sin terminar"
 
-#: lily-lexer.cc:255
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
-
-#: lily-lexer.cc:282
+#: flag.cc:133
 #, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
-#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
+#: flag.cc:153
 #, c-format
-msgid "%s:EOF"
-msgstr "%s:EOF"
-
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
-
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "no hay límite derecho"
-
-#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tiene una ligadura"
-
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "no hay límite izquierdo"
-
-# ligature...?
-#: ligature-engraver.cc:184
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligadura sin terminar"
-
-#: ligature-engraver.cc:211
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
-
-#: ligature-engraver.cc:212
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligadura comenzó aquí"
-
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
 
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tiene un decrescendo"
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tiene un crescendo"
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:205
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "el cresc comenzó aquí"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:333
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
 
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
 
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+#: font-config.cc:70
+#, c-format
+msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de configuración de fontconfig: «%s»"
 
-# also...?
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+#: font-config.cc:73
+#, c-format
+msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de configuración de fontconfig: %s"
 
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "abandonando"
+#: font-config.cc:86
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
 
-#: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Debe ser un evento de nota al pie."
 
-#: accidental-engraver.cc:180
+#: general-scheme.cc:403
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
 
-#: accidental-engraver.cc:210
-#, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+#: general-scheme.cc:482
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#: general-scheme.cc:623
 #, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
-
-#: score.cc:172
-msgid "already have music in score"
-msgstr "ya tiene música en la partitura"
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "g_spawn_sync ha fallado (%d): %s: %s"
 
-#: score.cc:173
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "esta es la música precedente"
+#: glissando-engraver.cc:157
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sin terminar"
 
-#: score.cc:178
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
 
-#: multi-measure-rest.cc:138
-msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
-msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretando la música..."
 
-#: multi-measure-rest.cc:328
-msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás."
+#: global-context-scheme.cc:125
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
-msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
-msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura.  Debería dividirse la ligadura."
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
-msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
-msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo.  La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota."
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
 
-#: paper-book.cc:214
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
 
-#: paper-book.cc:233
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
-
-#: note-collision.cc:496
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
 
-#: system.cc:200
+#: grob-property.cc:32
 #, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "Número total de elementos %d"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
 
-#: system.cc:480
+#: grob.cc:489
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s"
 
-#: paper-column-engraver.cc:261
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado."
 
-#: score-engraver.cc:78
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "No se encuentra «%s»"
+#: hairpin.cc:257
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
 
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
-#: score-engraver.cc:82
-#, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Se detiene la ejecución"
+#: hyphen-engraver.cc:103
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
 
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+#: hyphen-engraver.cc:117
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
 
-#: includable-lexer.cc:71 lily-parser-scheme.cc:108 lily-guile.cc:91
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
@@ -2284,164 +2221,154 @@ msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "no tiene tantos corchetes"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
-
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sin altura"
-
-#: beam.cc:181
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "se suprime la barra sin plicas"
-
-#: staff-performer.cc:257
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
+msgid "position unknown"
+msgstr "posición desconocida"
 
-#: staff-performer.cc:258
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "se reasigna módulo 16"
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
+#, c-format
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "valor desconocido `%s' para la capa que suprimir"
+
+#: key-engraver.cc:197
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura"
 
-#: slur-engraver.cc:102 phrasing-slur-engraver.cc:101
+#: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "dirección inválida de %s: %d"
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
 
-#: slur-engraver.cc:176
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
 
-#: slur-engraver.cc:211
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
 
-#. We already have an old slur, so give a warning
-#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-engraver.cc:231
-msgid "already have slur"
-msgstr "ya tiene una ligadura de expresión"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
 
-#: dots.cc:48
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "no hay límite derecho"
 
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:62
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
+#: ligature-engraver.cc:145
+msgid "no left bound"
+msgstr "no hay límite izquierdo"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:85
-msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:189
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligadura sin terminar"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:105
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+#: ligature-engraver.cc:216
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:107
-#, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
+#: ligature-engraver.cc:217
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:109
+#: lily-guile.cc:94
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
+#: lily-guile.cc:413
 #, c-format
-msgid "trying %d systems"
-msgstr "probando %d sistemas"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
-#, c-format
-msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
+#: lily-guile.cc:416
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
-#: accidental.cc:200
+#: lily-guile.cc:423
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "se salta la asignación"
+
+#: lily-guile.cc:442
 #, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
-#: accidental.cc:215
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
+#. Uh oh.  unsmob<T> delivered 0, yet
+#. unsmob<T> delivers true.  This means that unsmob<T> is a
+#. matching check from a base class of T, but var is of an
+#. incompatible derived type.
+#: lily-guile.cc:462
+msgid "Wrong kind of "
+msgstr "Clase errónea de "
 
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
+#: lily-lexer.cc:251
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
 
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: lily-lexer.cc:278
 #, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
 #, c-format
-msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
-#: font-config-scheme.cc:167
+#: lily-modules.cc:81
 #, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
+msgid "Uninitialized variable `%s' in module (%s)"
+msgstr "Variable «%s» no inicializada en el módulo (%s)"
 
-#: font-config-scheme.cc:169
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
-msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
-
-#: hairpin.cc:61
-msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
-msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado."
-
-#: hairpin.cc:254
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:44
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:48
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:53
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "error de FreeType: %s"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Procesando «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:110
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
+#: lily-parser-scheme.cc:210
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
 
-#: open-type-font.cc:112
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
+#: lily-parser-scheme.cc:241
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser.cc:106
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analizando..."
 
-#: open-type-font.cc:187
+#: lookup.cc:177
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:204
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics"
 
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:344
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+msgid "cannot find %s `%s'"
+msgstr "No se encuentra %s «%s»"
 
-#: main.cc:101
+#: main.cc:106
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -2454,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:112
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -2502,11 +2429,11 @@ msgstr ""
 "escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:150
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:151
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
@@ -2514,41 +2441,45 @@ msgstr ""
 "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:155
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:149
+#: main.cc:158
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
-#: main.cc:149
+#: main.cc:158
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:159
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:160
 msgid "generate PNG"
 msgstr "generar un PNG"
 
-#: main.cc:152
+#: main.cc:161
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "generar un PostScript"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "generar archivos PDF grandes"
+
+#: main.cc:165
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:165
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
@@ -2556,19 +2487,19 @@ msgstr ""
 "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
 "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
-#: main.cc:158
+#: main.cc:168
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:169
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:172
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:172
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -2576,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:167
+#: main.cc:177
 msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
@@ -2586,24 +2517,24 @@ msgstr ""
 "PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n"
 "y DEBUG (depuración)."
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:181
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:182
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
-#: main.cc:173
+#: main.cc:183
 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
 
-#: main.cc:175
+#: main.cc:185
 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
 msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
 
 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:242
+#: main.cc:264
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -2613,269 +2544,424 @@ msgstr ""
 "%s y otros."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:269
+#: main.cc:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
-#: main.cc:271
+#: main.cc:304
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
-#: main.cc:273
+#: main.cc:306
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
-#: main.cc:275
+#: main.cc:308
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
-#: main.cc:277
+#: main.cc:310
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: main.cc:331
+#: main.cc:377
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
-#: main.cc:345
+#: main.cc:391
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "no existe el usuario %s"
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:393
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:362
+#: main.cc:408
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "no existe este grupo: %s"
 
-#: main.cc:364
+#: main.cc:410
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:372
+#: main.cc:418
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
-#: main.cc:379
+#: main.cc:425
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
 
-#: main.cc:385
+#: main.cc:431
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
 
-#: main.cc:391
+#: main.cc:437
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
 
-#: main.cc:639
+#: main.cc:826
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:149
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
+
+#: mark-engraver.cc:155
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+
+#: midi-cc-announcer.cc:99
 #, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
+#: midi-item.cc:91
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+
+#: midi-item.cc:177
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes.  Se recorta."
+
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+
+#: midi-stream.cc:54
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:152
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
+
+#: music.cc:154
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:268
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
+
+#: note-collision.cc:512
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "esta voz necesita un ajuste de \\voiceXx o de \\shiftXx"
+
+#: note-column.cc:150
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+
+#: note-head.cc:95
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+
+#: note-heads-engraver.cc:75
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sin altura"
+
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Disponiendo la música en una página..."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "el salto comienza en la página %d"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía «%s», se usa el índice 0"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#: open-type-font-scheme.cc:251
 #, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tpuntuación: %f"
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo de fuente tipográfica `%s'"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
 #, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "número total de \tsistemas: %d"
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "no se puede leer %s de `%s'"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: open-type-font-scheme.cc:376
 #, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "número total de \tpáginas: %d"
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "en la fuente tipográfica `%s', el índice %d no tiene tabla de `CFF'"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: open-type-font.cc:54
 #, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tsalto anterior: %d"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
-#: midi-item.cc:89
+#: open-type-font.cc:58
 #, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
 
-#: midi-item.cc:161
-msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
-msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes.  Se recorta."
+#: open-type-font.cc:63
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
-#: stem-engraver.cc:110
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+#: open-type-font.cc:124
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
-#: stem-engraver.cc:162
+#: open-type-font.cc:126
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
 
-#: stem-engraver.cc:165
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "no se puede obtener el nombre de postscript"
 
-#: translator.cc:326
+#: open-type-font.cc:153
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "no se puede obtener el formato de la fuente tipográfica %s"
 
-#: translator.cc:327
+#: open-type-font.cc:176
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "El evento %s previo está aquí"
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "no se puede leer el CFF %s: %s"
 
-#: glissando-engraver.cc:158
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando sin terminar"
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
+#, c-format
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "Analizando directamente la tabla 'CFF' de la fuente tipográfica %s."
 
-#: skyline-pair.cc:131
-msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
+#: open-type-font.cc:232
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "no se puede obtener el nombre CFF de la fuente tipográfica %s"
 
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ya tiene una barra"
+#: open-type-font.cc:237
+#, c-format
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Sustituir el nombre de la fuente tipográfica de %s a %s."
 
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "barra sin terminar"
+#: open-type-font.cc:321
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
-#: beam-engraver.cc:277
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
-#: beam-engraver.cc:278
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la barra comenzó aquí"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
 
-#: key-engraver.cc:199
-msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
-msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura"
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
 
-#: lily-parser-scheme.cc:80
+#: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
 
-#: lily-parser-scheme.cc:84
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
 #, c-format
-msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "probando %d sistemas"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:99
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
 #, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:117
-#, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando «%s»"
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
+#: paper-score.cc:156
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
 
-#: lily-parser-scheme.cc:208
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+#: output-def.cc:229
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:239
-msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+#: output-def.cc:236
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
 
-#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+#: page-breaking.cc:276
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
+
+#: page-breaking.cc:281
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
 
-#: lily-guile.cc:93
+#: page-breaking.cc:636
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
+msgid "page %d has been compressed"
+msgstr "la página %d ha resultado comprimida"
 
-#: lily-guile.cc:416
+#: page-layout-problem.cc:400
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie."
+
+#: page-layout-problem.cc:729
+msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
+msgstr "se ha especificado ragged-bottom, pero la página debe comprimirse"
+
+#: page-layout-problem.cc:732
 #, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
+msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
+msgstr "se comprime la página desbordada en %.1f espacios de pentagrama"
 
-#: lily-guile.cc:419
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
+#: page-layout-problem.cc:1197
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:169
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
-#: lily-guile.cc:426
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "se hace la asignación de todas formas"
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
 
-#: lily-guile.cc:438
+#: page-turn-page-breaking.cc:231
 #, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
-#: rest-collision.cc:146
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
-#: rest-collision.cc:158 rest-collision.cc:267
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "demasiados silencios en colisión"
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tpuntuación: %f"
 
-#: episema-engraver.cc:75
-msgid "already have an episema"
-msgstr "ya tiene un episema"
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
-#: episema-engraver.cc:88
-msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "número total de \tpáginas: %d"
 
-#: episema-engraver.cc:137
-msgid "unterminated episema"
-msgstr "episema sin terminar"
+#: page-turn-page-breaking.cc:305
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
-#: rest.cc:192
+#: pango-font.cc:250
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía «%s»"
 
-#: pango-font.cc:205
+#: pango-font.cc:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
@@ -2884,610 +2970,964 @@ msgstr ""
 "El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
 "Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
-#: pango-font.cc:242
+#: pango-font.cc:327
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
-#: pango-font.cc:291
+#: pango-font.cc:377
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:175
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:210
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
-
-#. We already have an old slur, so give a warning
-#. and completely ignore the new slur.
-#: phrasing-slur-engraver.cc:230
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
-
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
+#: paper-book.cc:200
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend «%s»"
 
-#: page-breaking.cc:277
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
+#: paper-book.cc:219
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend «%s»"
 
-#: page-breaking.cc:282
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+#: paper-column-engraver.cc:273
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
-#: performance.cc:54
+#: paper-score.cc:128
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
+
+#: paper-score.cc:132
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
+
+#: parse-scm.cc:124
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "La conversión de la cadena «%s» a UTF-16be ha fallado: %s"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+
+#: performance.cc:76
 msgid "Track..."
 msgstr "Pista..."
 
-#: performance.cc:82
+#: performance.cc:126
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
-#: tuplet-engraver.cc:110
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "La cabecera del segmento de la fuente tipográfica de Tipo 1 (PFB) está rota."
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "La longitud del segmento de la fuente tipográfica de Tipo 1 (PFB) es demasiado grande."
+
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "El tipo de segmento de la fuente tipográfica de Tipo 1 (PFB) es desconocido."
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
 #, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorado(s)"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+#: program-option-scheme.cc:223
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "no existe la opción interna %s"
+
+#: property-iterator.cc:66
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
+
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
+
+#: relocate.cc:56
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Se establece %s a %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:77
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:88 relocate.cc:106
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
-#: key-signature-interface.cc:77
+#: relocate.cc:97
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
-#: key-signature-interface.cc:87
-msgid "alteration not found"
-msgstr "no se encuentra la alteración"
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 
-#: source-file.cc:85
+#: relocate.cc:134
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+#: relocate.cc:146
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+#: relocate.cc:172
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
 
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "se suprime este grupo vertical"
+#: relocate.cc:178
+#, c-format
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
 
-#: cluster.cc:120
+#: relocate.cc:196
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+msgstr ""
+"Relocalización: desde PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
 
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
+#: relocate.cc:222
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
 
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+#: relocate.cc:347
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interpretando la música..."
+#: relocate.cc:351 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
 
-#: global-context-scheme.cc:126
+#: relocate.cc:381
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
 
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
+#: rest-collision.cc:154
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
 
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "demasiados silencios en colisión"
 
-#: axis-group-interface.cc:668
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+#: rest.cc:239
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#: score-engraver.cc:79
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+#: score-engraver.cc:81
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
 
-#: note-head.cc:95
+#: score-engraver.cc:83
 #, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
 
-#: font-config.cc:38
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inicializando FontConfig..."
+#: score-engraver.cc:85
+msgid "Aborting"
+msgstr "Se detiene la ejecución"
 
-#: font-config.cc:58
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
+#: score.cc:161
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
+
+#: score.cc:163
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "esta es la música precedente"
+
+#: score.cc:169
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
+#: script-engraver.cc:114
 msgid "do not know how to interpret articulation:"
 msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
 
-#: script-engraver.cc:114
+#: script-engraver.cc:115
 msgid " scheme encoding: "
 msgstr " codificación de Scheme: "
 
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: skyline-pair.cc:135
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: slur-engraver.cc:121
 #, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
-#: clef.cc:65
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:238
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
+msgid "already have %s"
+msgstr "ya tiene una %s"
 
-#: property-iterator.cc:93
+#: slur-engraver.cc:255
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s sin causa"
 
-#: pdf-scheme.cc:50
+#: slur-engraver.cc:320
 #, c-format
-msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "no se puede terminar %s"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:113
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+#: slur.cc:431
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:269
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:270
-msgid "placing below"
-msgstr "se coloca debajo"
+#: staff-performer.cc:273
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
 
-#: bar-check-iterator.cc:84
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+#: staff-performer.cc:274
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
 
-#: change-iterator.cc:34
+#: stem-engraver.cc:100
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+
+#: stem-engraver.cc:152
 #, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+#: stem-engraver.cc:155
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+
+#: system.cc:195
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Número total de elementos %d"
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
+#: system.cc:506
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
 
-#: translator-group-ctors.cc:40
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:140
 #, c-format
-msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
-msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:71
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:85
+#: text-spanner-engraver.cc:84
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:130
+#: text-spanner-engraver.cc:131
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "trazador de texto sin terminar"
 
-#: lily-parser.cc:109
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analizando..."
-
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+#: tie-engraver.cc:120
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "ligadura de unión sin terminar"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
+#: tie-engraver.cc:376
+msgid "lonely tie"
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
 
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:94
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+#: translator-ctors.cc:70
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:122
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: translator-group.cc:185
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "interfaz desconocido «%s»"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
-#: grob-interface.cc:79
+#: translator.cc:305
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
-#: midi-stream.cc:39
+#: translator.cc:306
 #, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
 
-#: midi-stream.cc:55
+#: tuplet-engraver.cc:109
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
 #, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) «%s» de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura.  Debería dividirse la ligadura."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo.  La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
 #, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+
+#: vertical-align-engraver.cc:100
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Se ignora el grabador Vertical_align_engraver dentro de VerticalAxisGroup"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
-#, c-format
-msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
 
-#: parser.yy:162 parser.yy:176
-msgid "Too much lookahead"
-msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
+msgid "bad expression type"
+msgstr "tipo de expresión incorrecto"
 
-#: parser.yy:833 parser.yy:1234
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
 msgid "not a context mod"
 msgstr "no es un modificador de contexto"
 
-#: parser.yy:1018
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
+
+#: parser.yy:1095
+msgid "Missing music in \\score"
+msgstr "No hay música dentro de \\score"
+
+#: parser.yy:1132
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
-#: parser.yy:1042
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
+#: parser.yy:1183
+msgid "Spurious expression in \\score"
+msgstr "Expresión espúrea en \\score"
 
-#: parser.yy:1999
+#: parser.yy:1387
+msgid "music expected"
+msgstr "se esperaba algo de música"
+
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "post-evento inseperado"
+
+#: parser.yy:1439
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Se ignora la expresión no musical"
+
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "no es una palabra clave"
+
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida"
+
+#: parser.yy:2726
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
 msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena."
 
-#: parser.yy:2012
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
+#: parser.yy:2787
+msgid "bad context property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida"
+
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "se esperaba un elemento de marcado"
+
+#: parser.yy:2884
+msgid "simple string expected"
+msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres"
+
+#: parser.yy:2901
+msgid "symbol expected"
+msgstr "se esperaba un símbolo"
 
-#: parser.yy:2216
+#: parser.yy:3041
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "no es un evento rítmico"
 
-#: parser.yy:2312 parser.yy:2317
+#: parser.yy:3091
+msgid "post-event expected"
+msgstr "se esperaba un post-evento"
+
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
-#: parser.yy:2432
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
+#: parser.yy:3181
+msgid "expecting string or post-event as script definition"
+msgstr "se espera una cadena o un post-evento como definición del guión"
 
-#: parser.yy:2592 parser.yy:2643
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "no es una duración: %d"
+#: parser.yy:3285
+msgid "not an articulation"
+msgstr "no es una articulación"
+
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
+msgid "not a duration"
+msgstr "no es una duración"
+
+#: parser.yy:3424
+msgid "bass number expected"
+msgstr "se esperaba un número de bajo"
 
-#: parser.yy:2762
+#: parser.yy:3516
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
-#: parser.yy:2817
+#: parser.yy:3555
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
-#: parser.yy:3077
+#: parser.yy:3598
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "elemento de marcado fuera de elemento de texto o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3603
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "cadena no reconocida, no está dentro de un elemento de texto o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "no es un entero sin signo"
+
+#: parser.yy:3851
 msgid "not a markup"
 msgstr "no es una instrucción de marcado"
 
 # stray?
-#: lexer.ll:224
+#: lexer.ll:193
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
-#: lexer.ll:227
+#: lexer.ll:196
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
-#: lexer.ll:285
+#: lexer.ll:248
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
-#: lexer.ll:302
+#: lexer.ll:265
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
-#: lexer.ll:306
+#: lexer.ll:269
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
-#: lexer.ll:310
+#: lexer.ll:273
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
-#: lexer.ll:333
+#: lexer.ll:300
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
-#: lexer.ll:357
+#: lexer.ll:324
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
-#: lexer.ll:383
+#: lexer.ll:349
 msgid "string expected after \\include"
 msgstr "se esperaba una cadena después de \\include"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:393
+#: lexer.ll:359
 msgid "end quote missing"
 msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
-#: lexer.ll:555
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
-
-#: lexer.ll:670
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
-
-#: lexer.ll:682
+#: lexer.ll:714
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
-#: lexer.ll:780
+#: lexer.ll:719
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres"
+
+#: lexer.ll:734
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado"
+
+#: lexer.ll:805
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%s'"
 msgstr "carácter no válido: «%s»"
 
-#: lexer.ll:883 lexer.ll:884
+#: lexer.ll:925
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
-#: lexer.ll:1166 lexer.ll:1167
+#: lexer.ll:945
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "carácter o combinación abreviada no definida: %s"
+
+#: lexer.ll:1236
 msgid "non-UTF-8 input"
 msgstr "la entrada no es UTF-8"
 
-#: lexer.ll:1210 lexer.ll:1211
+#: lexer.ll:1280
+#, c-format
+msgid "Invalid version string \"%s\""
+msgstr "Cadena de versión «%s» no válida"
+
+#: lexer.ll:1285
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
-#: lexer.ll:1211 lexer.ll:1212
+#: lexer.ll:1286
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
-#: lexer.ll:1217 lexer.ll:1218
+#: lexer.ll:1292
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
-#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "El final de barra no coincide con ningún patrón"
+
+#: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocando «~a»..."
 
-#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "claves soportadas: ~a"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
 
-#: parser-ly-from-scheme.scm:73
-msgid "error in #{ ... #}"
-msgstr "error en #{ ... #}"
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
 
-#: framework-eps.scm:108
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:118
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Escribiendo «~a»..."
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Convirtiendo en ~a..."
 
-#: flag-styles.scm:151
+#: backend-library.scm:134
 #, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Copiando en «~a»...\n"
 
-#: graphviz.scm:64
+#: backend-library.scm:200
 #, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Suprimiendo «~a»...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+
+#: backend-library.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "falta la expresión del sello «~S»"
+
+#: bar-line.scm:142
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora."
+
+#: bar-line.scm:170
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:178
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:239
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII."
+
+#: bar-line.scm:807
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora."
+
+#: chord-entry.scm:57
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
 
-#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
-#: define-context-properties.scm:31
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 msgstr "redefinido el símbolo ~S"
 
-#: lily.scm:234
-msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
+#: define-event-classes.scm:74
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Clase del padre «~a» desconocida"
 
-#: lily.scm:237
-msgid "Guile 1.8\n"
-msgstr "Guile 1.8\n"
+#: define-event-classes.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "No se puede redefinir la clase de evento «~S»"
 
-#: lily.scm:297
+#: define-event-classes.scm:110
 #, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "no se encuentra: ~A"
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Clase de evento del padre «~S» no definida"
 
-#: lily.scm:707
-msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente."
+#: define-markup-commands.scm:1272
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
 
-#: lily.scm:708
-msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
+#: define-markup-commands.scm:3122
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
 
-#: lily.scm:770
+#: define-markup-commands.scm:3598
 #, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
 
-#: lily.scm:773
+#: define-markup-commands.scm:3599
 #, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
-msgstr ""
-"archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
-"~a"
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
 
-#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#: define-markup-commands.scm:3858
 #, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "archivos que han fallado: ~S"
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
 
-#: lily.scm:872
+#: define-markup-commands.scm:4071
 #, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora."
 
-#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#: define-music-types.scm:796
 #, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Invocando «~a»...\n"
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
 
-#: layout-beam.scm:40
+#: define-music-types.scm:799
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
 
-#: layout-beam.scm:54
+#: define-music-types.scm:819
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argumento de make-music erróneo: ~S"
 
-#: output-svg.scm:47
+#: define-note-names.scm:1112
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
+
+#: define-note-names.scm:1118
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "no definido: ~S"
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Usando los nombres de notas de «~a»..."
 
-#: output-svg.scm:157
+#: define-note-names.scm:1121
 #, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No se encuentra el idioma «~a».  Se ignora."
 
-#: output-svg.scm:237
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
 
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: document-backend.scm:202
 #, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 
-#: output-svg.scm:524 output-ps.scm:277
+#: document-backend.scm:212
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
-#: output-svg.scm:530 output-ps.scm:282
+#: documentation-lib.scm:61
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Procesando ~S..."
 
-#: to-xml.scm:191
+#: documentation-lib.scm:177
 #, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Escribiendo ~S..."
 
-#: paper.scm:120
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+#: documentation-lib.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad «~S» (~S)"
 
-#: paper.scm:314
+#: documentation-lib.scm:210
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el trazo «~a» o «~a» del corchete"
+
+#: framework-eps.scm:112
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Escribiendo «~a»..."
+
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "La fuente tipográfica CFF `~a' ya está incrustada, se salta."
+
+#: framework-ps.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Se han detectado distintas fuentes tipográficas CFF con el mismo nombre `~a'. No se puede incrustar la fuente."
+
+#: framework-ps.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "Incrustando la fuente tipográfica CFF `~a'."
+
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Inicializando la lista de fuentes empotradas CFF."
+
+#: framework-ps.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr "La fuente tipográfica ~a no se puede cargar por medio de Ghostscript porque su font-index (~a) no es cero."
+
+#: framework-ps.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr "La fuente tipográfica ~a no se puede cargar por medio de Ghostscript porque es una fuente de colección OpenType/CFF (OTC)."
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr "La fuente tipográfica ~a no se puede cargar por medio de Ghostscript porque es una fuente TrueType que no tiene nombres de glifos."
+
+#: framework-ps.scm:365
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:408
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:427
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:452
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "La fuente tipográfica `~a' ya existe, se salta."
+
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Exportando el archivo de fuente tipográfica en: `~a'."
+
+#: framework-ps.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "Ya existe el directorio de exportación de fuentes tipográficas '~a'."
+
+#: framework-ps.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Creando el directorio de exportación de fuentes `~a'."
+
+#: framework-ps.scm:892
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
+"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
+"\n"
+"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
+"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
 
-#: paper.scm:326
+#: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
-
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:341
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
 
-#: lily-library.scm:299
+#: lily-library.scm:333
 msgid "Music unsuitable for context-mod"
 msgstr "Música no apta para context-mod"
 
-#: lily-library.scm:349
+#: lily-library.scm:388
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find context-def \\~a"
 msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a"
 
-#: lily-library.scm:365
+#: lily-library.scm:404
 msgid "Music unsuitable for output-def"
 msgstr "Música no apta para output-def"
 
-#: lily-library.scm:888
+#: lily-library.scm:900
 msgid ""
 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
@@ -3497,100 +3937,83 @@ msgstr ""
 "que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
 "se aplica a la función @var{getter}."
 
-#: lily-library.scm:962
+#: lily-library.scm:994
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
-#: lily-library.scm:987
+#: lily-library.scm:1019
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
 
-#: lily-library.scm:993
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
-
-#: backend-library.scm:27
-#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocando «~a»..."
-
-#: backend-library.scm:31
-#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
+#: lily.scm:94
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session utilizado después del comienzo de la sesión"
 
-#: backend-library.scm:90
-#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
+#: lily.scm:99
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión"
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
-#, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Convirtiendo en ~a..."
+#: lily.scm:450
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
 
-#: backend-library.scm:137
-#, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+#: lily.scm:453
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
 
-#: backend-library.scm:187
+#: lily.scm:510
 #, scheme-format
-msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "no se encuentra: ~A"
 
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Procesando ~S..."
+#: lily.scm:940
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente."
 
-#: documentation-lib.scm:176
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Escribiendo ~S..."
+#: lily.scm:941
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
 
-#: documentation-lib.scm:188
+#: lily.scm:1002
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
-#: documentation-lib.scm:209
+#: lily.scm:1005
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
-
-#: define-markup-commands.scm:887
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
+"~a"
 
-#: define-markup-commands.scm:2614
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
 #, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
-#: define-markup-commands.scm:3040
+#: lily.scm:1107
 #, scheme-format
-msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
-#: define-markup-commands.scm:3041
+#: lily.scm:1126
 #, scheme-format
-msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Invocando «~a»...\n"
 
-#: define-markup-commands.scm:3194
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
 #, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
 
-#: define-event-classes.scm:67
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
 #, scheme-format
-msgid "unknown parent class `~a'"
-msgstr "Clase del padre «~a» desconocida"
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
 #: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
@@ -3607,35 +4030,6 @@ msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontra
 msgid "Not a markup command: ~A"
 msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
 
-#: document-backend.scm:132
-#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
-
-#: document-backend.scm:189
-#, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
-
-#: document-backend.scm:199
-#, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
-
-#: define-note-names.scm:962
-msgid "Select note names language."
-msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
-
-#: define-note-names.scm:968
-#, scheme-format
-msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
-
-#: define-note-names.scm:971
-#, scheme-format
-msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
-
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
 msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
@@ -3660,153 +4054,197 @@ msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
 msgid "negative replication count; ignoring"
 msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
 
-#: framework-ps.scm:250
-#, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:293
-#, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Ligadura suelta en \\retrograde"
 
-#: framework-ps.scm:311
+#: music-functions.scm:321
 #, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
 
-#: framework-ps.scm:336
+#: music-functions.scm:350
 #, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
-
-#: framework-ps.scm:686
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the\n"
-"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
-"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
-"to only remove anything before\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
-"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
-"\n"
-"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
-"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "tipo de repetión «~S» desconocido: debería ser volta, unfold, percent, o tremolo"
 
-#: music-functions.scm:274
+#: music-functions.scm:354
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
-#: music-functions.scm:305
+#: music-functions.scm:506
 #, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida"
+
+#: music-functions.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "la propiedad de contexto ~a no es válida"
+
+#: music-functions.scm:553
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "la propiedad musical ~a no es válida"
 
-#: music-functions.scm:671
+#: music-functions.scm:861
 msgid "Bad chord repetition"
 msgstr "repetición de acorde errónea"
 
-#: music-functions.scm:706
+#: music-functions.scm:966
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
-#: music-functions.scm:1024
+#: music-functions.scm:1316
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
-#: music-functions.scm:1162
+#: music-functions.scm:1453
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
 
-#: music-functions.scm:1222
+#: music-functions.scm:1516
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
 msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
 
-#: music-functions.scm:1223
+#: music-functions.scm:1517
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
 
-#: music-functions.scm:1560
+#: music-functions.scm:1916
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
-#: define-music-types.scm:765
+#: music-functions.scm:2141
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Falta la duración"
+
+#: music-functions.scm:2662
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "no es una lista de símbolos: ~a"
 
-#: define-music-types.scm:768
+#: music-functions.scm:2665
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "grupo de etiquetas ~a en conflicto"
 
-#: define-music-types.scm:787
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:788
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
 
-#: framework-svg.scm:84
+#: output-svg.scm:153
 #, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
+
+#: output-svg.scm:233
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
+
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
+
+#: paper.scm:121
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+
+#: paper.scm:321
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+
+#: paper.scm:329
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:348
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+
+#: parser-clef.scm:155
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "error en #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:931
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
+
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Copiando «~a» en «~a»..."
+
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Suprimiendo «~a»..."
+
+#: to-xml.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
-#: translation-functions.scm:359
+#: translation-functions.scm:379
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
-#: translation-functions.scm:362
+#: translation-functions.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
-#: translation-functions.scm:413
+#: translation-functions.scm:427
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:431
+#: translation-functions.scm:453
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular."
 
-#: translation-functions.scm:443
+#: translation-functions.scm:465
 msgid "Ignoring note in tablature."
 msgstr "Se ignora la nota en la tablatura."
 
-#: translation-functions.scm:466
+#: translation-functions.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)"
 
-#: translation-functions.scm:571
+#: translation-functions.scm:606
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
@@ -3815,38 +4253,127 @@ msgstr ""
 "No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n"
 "sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a"
 
-#: ps-to-png.scm:70
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+#~ "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+#~ "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 por\n"
+#~ "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+#~ "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
-#: chord-entry.scm:52
-#, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
+#~ msgid "activate midi-block"
+#~ msgstr "activar el bloque midi"
 
-#: part-combiner.scm:598
-#, scheme-format
-msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
+#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+#~ msgstr "(De)crescendo con volumen inicial MIDI no especificado."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
-#, scheme-format
-msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
+#~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
+#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
+#~ msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+#~ msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+#~ msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
+
+#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+#~ msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás."
+
+#~ msgid "(normalized pitch)"
+#~ msgstr "(altura normalizada)"
+
+#~ msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+#~ msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
+
+#~ msgid "ignoring too many clashing note columns"
+#~ msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+#~ msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
+
+#~ msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+#~ msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
+
+#~ msgid "compressing music to fit"
+#~ msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
+
+#~ msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+#~ msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
+
+#~ msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+#~ msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+
+#~ msgid "Cyclic markup detected: %s"
+#~ msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
+
+#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+#~ msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
+
+#~ msgid "Too much lookahead"
+#~ msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
+
+#~ msgid "score expected"
+#~ msgstr "se esperaba «score»"
+
+#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
+#~ msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+
+#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+#~ msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+
+#~ msgid "Invalid property operation ~a"
+#~ msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+
+#~ msgid "~a exited with status: ~S"
+#~ msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
+
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un decrescendo"
+
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un crescendo"
+
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "el cresc comenzó aquí"
+
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "no definido: ~S"
+
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho."
+
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
+
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
-#~ msgid "add midi-block to .ly file"
-#~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
 #~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
 #~ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"