-# translation of lilypond-2.17.29.po to Español
+# translation of lilypond-2.17.96.po to Español
# Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond-2.17.29\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.17.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 10:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n"
#: convertrules.py:2849
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
msgstr ""
"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
-"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n"
+"de expresión y de unión ahora están en 'dash-definition.\n"
#: convertrules.py:2854
msgid ""
msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
-#: lilypond-book.py:460
+#: lilypond-book.py:463
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Escribiendo fragmentos..."
-#: lilypond-book.py:465
+#: lilypond-book.py:468
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
-#: lilypond-book.py:470
+#: lilypond-book.py:473
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
-#: lilypond-book.py:472
+#: lilypond-book.py:475
msgid "Linking files..."
msgstr "Enlazando los archivos..."
-#: lilypond-book.py:492
+#: lilypond-book.py:495
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
-#: lilypond-book.py:501
+#: lilypond-book.py:504
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s está actualizado."
-#: lilypond-book.py:514
+#: lilypond-book.py:517
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "Escribiendo «%s»..."
-#: lilypond-book.py:577
+#: lilypond-book.py:580
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
-#: lilypond-book.py:581
+#: lilypond-book.py:584
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leyendo %s..."
-#: lilypond-book.py:588
+#: lilypond-book.py:591
msgid "Dissecting..."
msgstr "Diseccionando..."
-#: lilypond-book.py:599
+#: lilypond-book.py:602
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "Compilando %s..."
-#: lilypond-book.py:607
+#: lilypond-book.py:610
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
-#: lilypond-book.py:618
+#: lilypond-book.py:621
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "Suprimiendo «%s»"
-#: lilypond-book.py:711
+#: lilypond-book.py:714
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
-#: lilypond-book.py:715
+#: lilypond-book.py:718
#, python-format
msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
-#: lilypond-book.py:718
+#: lilypond-book.py:721
msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
#: musicxml2ly.py:2576
msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2014 by\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2012 por\n"
+"Copyright (c) 2005--2014 por\n"
" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
msgid "cannot change, already in translator: %s"
msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
-#: axis-group-engraver.cc:147
+#: axis-group-engraver.cc:149
msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
-#: axis-group-engraver.cc:148
+#: axis-group-engraver.cc:150
msgid "are there two Axis_group_engravers?"
msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: axis-group-engraver.cc:151
msgid "removing this vertical group"
msgstr "se suprime este grupo vertical"
-#: axis-group-interface.cc:704
+#: axis-group-interface.cc:714
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama"
-#: axis-group-interface.cc:776
+#: axis-group-interface.cc:786
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»"
-#: midi-item.cc:92
+#: midi-item.cc:93
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
-#: midi-item.cc:178
+#: midi-item.cc:179
msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes. Se recorta."
msgid "Finding the ideal number of pages..."
msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
-#: optimal-page-breaking.cc:92
+#: optimal-page-breaking.cc:94
msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
-#: optimal-page-breaking.cc:112
+#: optimal-page-breaking.cc:114
msgid "Fitting music on 1 page..."
msgstr "Disponiendo la música en una página..."
-#: optimal-page-breaking.cc:114
+#: optimal-page-breaking.cc:116
#, c-format
msgid "Fitting music on %d pages..."
msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
-#: optimal-page-breaking.cc:116
+#: optimal-page-breaking.cc:118
#, c-format
msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
-#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
#, c-format
msgid "trying %d systems"
msgstr "probando %d sistemas"
-#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
#, c-format
msgid "best score for this sys-count: %f"
msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
-#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
#: paper-score.cc:162
msgid "Drawing systems..."
msgstr "Dibujando los sistemas..."
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Se ignora el grabador Vertical_align_engraver dentro de VerticalAxisGroup"
+
#. fixme: be more verbose.
#: volta-engraver.cc:110
msgid "cannot end volta spanner"
msgid "giving up"
msgstr "abandonando"
-#: parser.yy:154 parser.yy:168
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
msgid "Too much lookahead"
msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
-#: parser.yy:434 parser.yy:744 parser.yy:810
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
msgid "bad expression type"
msgstr "tipo de expresión incorrecto"
-#: parser.yy:642 parser.yy:1138
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
msgid "not a context mod"
msgstr "no es un modificador de contexto"
-#: parser.yy:845
+#: parser.yy:853
msgid "score expected"
msgstr "se esperaba «score»"
-#: parser.yy:861
+#: parser.yy:869
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
-#: parser.yy:885
+#: parser.yy:893
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
-#: parser.yy:1025 parser.yy:1047
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
msgid "unexpected post-event"
msgstr "post-evento inseperado"
-#: parser.yy:1055
+#: parser.yy:1063
msgid "Ignoring non-music expression"
msgstr "Se ignora la expresión no musical"
-#: parser.yy:1066 parser.yy:2475
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
msgid "music expected"
msgstr "se esperaba algo de música"
-#: parser.yy:1353
+#: parser.yy:1370
msgid "not a symbol"
msgstr "no es un símbolo"
-#: parser.yy:2146 parser.yy:2260 parser.yy:2273 parser.yy:2282
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
msgid "bad grob property path"
msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida"
-#: parser.yy:2240
+#: parser.yy:2276
msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena."
-#: parser.yy:2301
+#: parser.yy:2337
msgid "bad context property path"
msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida"
-#: parser.yy:2402
+#: parser.yy:2438
msgid "simple string expected"
msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres"
-#: parser.yy:2420
+#: parser.yy:2456
msgid "symbol expected"
msgstr "se esperaba un símbolo"
-#: parser.yy:2584
+#: parser.yy:2611
msgid "not a rhythmic event"
msgstr "no es un evento rítmico"
-#: parser.yy:2658
+#: parser.yy:2685
msgid "post-event expected"
msgstr "se esperaba un post-evento"
-#: parser.yy:2667 parser.yy:2672
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
-#: parser.yy:2740
+#: parser.yy:2767
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
-#: parser.yy:2835
+#: parser.yy:2875
msgid "not an articulation"
msgstr "no es una articulación"
-#: parser.yy:2907 parser.yy:2950
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
msgid "not a duration"
msgstr "no es una duración"
-#: parser.yy:2967
+#: parser.yy:3007
msgid "bass number expected"
msgstr "se esperaba un número de bajo"
-#: parser.yy:3066
+#: parser.yy:3106
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
-#: parser.yy:3125
+#: parser.yy:3166
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
-#: parser.yy:3140
+#: parser.yy:3181
msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
msgstr "elemento de marcado fuera de elemento de texto o \\lyricmode"
-#: parser.yy:3145
+#: parser.yy:3186
msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
msgstr "cadena no reconocida, no está dentro de un elemento de texto o \\lyricmode"
-#: parser.yy:3362
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "no es un entero sin signo"
+
+#: parser.yy:3424
msgid "not a markup"
msgstr "no es una instrucción de marcado"
msgid "Undefined parent event class `~S'"
msgstr "Clase de evento del padre «~S» no definida"
-#: define-markup-commands.scm:1037
+#: define-markup-commands.scm:1083
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
-#: define-markup-commands.scm:2856
+#: define-markup-commands.scm:2847
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3282
+#: define-markup-commands.scm:3273
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
-#: define-markup-commands.scm:3283
+#: define-markup-commands.scm:3274
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
-#: define-markup-commands.scm:3535
+#: define-markup-commands.scm:3526
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
-#: define-markup-commands.scm:3746
+#: define-markup-commands.scm:3737
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora."