]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
Run grand replace for 2015.
[lilypond.git] / po / es.po
index 070a7ded050d98d78d7bdf62796b3a59eb0f46d2..c927d29f39721a6948700fe06b6c117fd908639c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# translation of lilypond-2.15.9.po to Español
+# translation of lilypond-2.17.96.po to Español
 # Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
-# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 #
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
-# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond-2.15.9\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.17.96\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 19:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:38+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 10:11+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Explorando %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Función de salida sin implementar"
+
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+
+#: book_latex.py:190
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Se ha extraído %s"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
 
-#: fontextract.py:85
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "no se puede detectar el valor de textwidth a partir de LaTeX"
 
-#: book_snippets.py:519
+#: book_snippets.py:406
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:521
+#: book_snippets.py:408
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:524
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
-#: book_snippets.py:526
+#: book_snippets.py:413
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
-#: book_snippets.py:544
+#: book_snippets.py:530
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
-#: book_snippets.py:736
+#: book_snippets.py:621
 #, python-format
-msgid "Opening filter `%s'\n"
-msgstr "Abriendo el filtro «%s»\n"
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Archivos que faltan: %s"
 
-#: book_snippets.py:756
+#: book_snippets.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s"
+
+#: book_snippets.py:738
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»"
+
+#: book_snippets.py:759
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
 
-#: book_snippets.py:757
+#: book_snippets.py:760
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "El registro de errores es como sigue:"
 
-#: convertrules.py:12
+#: book_snippets.py:880
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n"
+
+#: book_snippets.py:907
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n"
+"se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
+
+#: book_snippets.py:920
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n"
+"se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "No soy tan listo como para convertir %s"
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
 
 #: convertrules.py:13
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "No soy tan listo como para convertir %s."
+
+#: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual."
 
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:85 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
-#: input.cc:108
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
 
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
 
-#: convertrules.py:58
+#: convertrules.py:57
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:70
+#: convertrules.py:66
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
-#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
-#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
-#: convertrules.py:3206
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
 msgid "bump version for release"
 msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
-#: convertrules.py:103
+#: convertrules.py:98
 msgid "new \\header format"
 msgstr "formato nuevo de \\header"
 
-#: convertrules.py:132
+#: convertrules.py:125
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "sintaxis de \\translator"
 
-#: convertrules.py:184
+#: convertrules.py:176
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
 
-#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
-#: convertrules.py:2378
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s en desuso"
 
-#: convertrules.py:290
+#: convertrules.py:280
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s en desuso "
 
-#: convertrules.py:319
+#: convertrules.py:306
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "formato nuevo de \\notenames"
 
-#: convertrules.py:337
+#: convertrules.py:322
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "formato nuevo de tremolo"
 
-#: convertrules.py:342
+#: convertrules.py:326
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
 
-#: convertrules.py:395
-msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
 msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
 
-#: convertrules.py:457
+#: convertrules.py:438
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
 
-#: convertrules.py:530
+#: convertrules.py:510
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 msgstr "nombres de identificador: %s"
 
-#: convertrules.py:569
+#: convertrules.py:549
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
 
-#: convertrules.py:611
+#: convertrules.py:591
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "retirado el punto y coma"
 
 #. 40 ?
-#: convertrules.py:654
+#: convertrules.py:634
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "nombres de propiedad %s"
 
-#: convertrules.py:724
+#: convertrules.py:704
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
 
-#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
-#: convertrules.py:2189
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "suprimir %s"
 
-#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)"
 
-#: convertrules.py:1014
+#: convertrules.py:988
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
 
-#: convertrules.py:1273
+#: convertrules.py:1247
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
@@ -204,28 +269,28 @@ msgstr ""
 "Nuevo modo relativo,\n"
 "articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
 
-#: convertrules.py:1286
+#: convertrules.py:1260
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
 
-#: convertrules.py:1324
+#: convertrules.py:1295
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "fallo de escritura en %s"
 
-#: convertrules.py:1346
+#: convertrules.py:1314
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Intercambiar < > y << >>"
 
-#: convertrules.py:1349
+#: convertrules.py:1317
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
 
-#: convertrules.py:1400
+#: convertrules.py:1363
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
 
-#: convertrules.py:1407
+#: convertrules.py:1370
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
@@ -233,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
 "eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
 
-#: convertrules.py:1432
+#: convertrules.py:1395
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
@@ -250,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "como texto de sustitución."
 
-#: convertrules.py:1446
+#: convertrules.py:1407
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
@@ -264,15 +329,15 @@ msgstr ""
 "* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
 "* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
 
-#: convertrules.py:1493
+#: convertrules.py:1450
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
 
-#: convertrules.py:1600
+#: convertrules.py:1557
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
 
-#: convertrules.py:1628
+#: convertrules.py:1582
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
@@ -280,11 +345,11 @@ msgstr ""
 "Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
 "Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
 
-#: convertrules.py:1632
+#: convertrules.py:1586
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
 
-#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -293,32 +358,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
 
-#: convertrules.py:1643
+#: convertrules.py:1597
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notación de percusión"
 
-#: convertrules.py:1702
+#: convertrules.py:1656
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
 
-#: convertrules.py:1728
+#: convertrules.py:1682
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
 
-#: convertrules.py:1767
+#: convertrules.py:1721
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1780
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
 #, python-format
-msgid "use %s"
-msgstr "utilice %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilice %s\n"
 
-#: convertrules.py:1797
+#: convertrules.py:1748
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
 
-#: convertrules.py:1924
+#: convertrules.py:1872
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
@@ -326,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
 "textheight ya no se utiliza.\n"
 
-#: convertrules.py:2010
+#: convertrules.py:1958
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
@@ -334,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
 "plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
 
-#: convertrules.py:2048
+#: convertrules.py:1996
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
@@ -348,40 +414,40 @@ msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
 "\n"
 
-#: convertrules.py:2068
+#: convertrules.py:2016
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "regularizar otros identificadores"
 
-#: convertrules.py:2136
+#: convertrules.py:2084
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
 
-#: convertrules.py:2149
+#: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
-#: convertrules.py:2152
+#: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
-#: convertrules.py:2155
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
-#: convertrules.py:2212
+#: convertrules.py:2154
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2217
+#: convertrules.py:2158
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "ajustes de barrado automático"
 
-#: convertrules.py:2219
+#: convertrules.py:2159
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
@@ -392,39 +458,39 @@ msgstr ""
 "momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n"
 "para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
 
-#: convertrules.py:2333
+#: convertrules.py:2272
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
 
-#: convertrules.py:2337
+#: convertrules.py:2277
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
 
-#: convertrules.py:2358
+#: convertrules.py:2298
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks."
 
-#: convertrules.py:2420
+#: convertrules.py:2360
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
 
-#: convertrules.py:2530
+#: convertrules.py:2470
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
 
-#: convertrules.py:2583
+#: convertrules.py:2523
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
 
-#: convertrules.py:2596
+#: convertrules.py:2536
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
 
-#: convertrules.py:2651
-msgid "edge-text settings for TextSpanner."
-msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner."
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner"
 
-#: convertrules.py:2652
+#: convertrules.py:2592
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
@@ -435,35 +501,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2685
+#: convertrules.py:2625
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
 msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n"
 
-#: convertrules.py:2686
+#: convertrules.py:2626
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
-#: convertrules.py:2687
+#: convertrules.py:2627
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n"
 
-#: convertrules.py:2699
+#: convertrules.py:2639
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
 
-#: convertrules.py:2705
-msgid "all settings related to dashed lines.\n"
-msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes.\n"
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes"
 
-#: convertrules.py:2706
+#: convertrules.py:2646
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
 
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2647
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
 
-#: convertrules.py:2743
+#: convertrules.py:2683
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
@@ -471,11 +537,11 @@ msgstr ""
 "metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
 "propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
 
-#: convertrules.py:2748
+#: convertrules.py:2689
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
 
-#: convertrules.py:2749
+#: convertrules.py:2690
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
@@ -484,43 +550,48 @@ msgstr ""
 "La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2812
-msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
-msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent.\n"
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram"
+
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent"
 
-#: convertrules.py:2813
+#: convertrules.py:2753
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
 
-#: convertrules.py:2814
+#: convertrules.py:2754
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
 
-#: convertrules.py:2845
-msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
-msgstr "redefinición de InnerStaffGroup.\n"
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "redefinición de InnerStaffGroup"
 
-#: convertrules.py:2851
-msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
-msgstr "redefinición de InnerChoirStaff.\n"
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "redefinición de InnerChoirStaff"
 
-#: convertrules.py:2861
+#: convertrules.py:2800
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape"
 
-#: convertrules.py:2866
+#: convertrules.py:2805
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
 
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2810
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
 
-#: convertrules.py:2879
+#: convertrules.py:2816
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 msgstr "Eliminar oldaddlyrics"
 
-#: convertrules.py:2883
+#: convertrules.py:2820
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
@@ -528,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "oldaddlyrics ya no está contemplado. \n"
 "         Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n"
 
-#: convertrules.py:2889
+#: convertrules.py:2826
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
@@ -536,11 +607,11 @@ msgstr ""
 "la propiedad keySignature ya no se revierte\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 
-#: convertrules.py:2894
+#: convertrules.py:2831
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n"
 
-#: convertrules.py:2900
+#: convertrules.py:2837
 msgid ""
 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
@@ -551,17 +622,17 @@ msgstr ""
 "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
 "de expresión y de unión ahora están en dash-definition"
 
-#: convertrules.py:2906
+#: convertrules.py:2843
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n"
 
-#: convertrules.py:2912
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
 msgstr ""
 "Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
-"de expresión y de unión ahora están en 'dash-details.\n"
+"de expresión y de unión ahora están en 'dash-definition.\n"
 
-#: convertrules.py:2917
+#: convertrules.py:2854
 msgid ""
 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
@@ -588,40 +659,30 @@ msgstr ""
 "`Piano centered dynamics'\n"
 "por el nuevo contexto `Dynamics'."
 
-#: convertrules.py:2931
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-"   Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
-msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-"   Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2868
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr "   Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2936
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-"   Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
-msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-"   Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2873
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr "   Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2941
+#: convertrules.py:2879
 msgid ""
-"beatGrouping. \n"
-"   beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
-"beatGrouping. \n"
 "   beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2947
+#: convertrules.py:2885
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr ""
 "alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n"
 "  ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n"
 "  en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n"
 
-#: convertrules.py:2958
+#: convertrules.py:2896
 msgid ""
 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
@@ -633,23 +694,23 @@ msgstr ""
 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
 "Nuevas variables de espaciado vertical."
 
-#: convertrules.py:2989
-msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
-msgstr "minimum-Y-extent; el espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n"
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n"
 
-#: convertrules.py:2995
+#: convertrules.py:2933
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic"
 
-#: convertrules.py:3000
+#: convertrules.py:2938
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
-#: convertrules.py:3011
+#: convertrules.py:2949
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos"
 
-#: convertrules.py:3017
+#: convertrules.py:2961
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
@@ -657,27 +718,23 @@ msgstr ""
 "Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
-#: convertrules.py:3035
-msgid "\\overrideBeamSettings.  Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr "\\overrideBeamSettings.  Use \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:3039
-msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:3043
-msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n"
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n"
 
-#: convertrules.py:3047
-msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr "beatLength. Use baseMoment y beatStructure.\n"
-
-#: convertrules.py:3051
-msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr "setbeatGrouping. Use baseMoment y beatStructure.\n"
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n"
 
-#: convertrules.py:3056
+#: convertrules.py:3000
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
@@ -686,13 +743,11 @@ msgstr ""
 "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
 "Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar."
 
-#: convertrules.py:3061
-msgid "woodwind-diagrams.  Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
-msgstr ""
-"woodwind-diagrams.  Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
-"  El único argumento debe ser la lista de claves.\n"
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades.  El único argumento debe ser la lista de claves.\n"
 
-#: convertrules.py:3069
+#: convertrules.py:3013
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
@@ -700,23 +755,23 @@ msgstr ""
 "Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n"
 "Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard."
 
-#: convertrules.py:3087
+#: convertrules.py:3031
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical."
 
-#: convertrules.py:3103
+#: convertrules.py:3047
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation."
 
-#: convertrules.py:3108
+#: convertrules.py:3051
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n"
 
-#: convertrules.py:3113
+#: convertrules.py:3055
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n"
 
-#: convertrules.py:3119
+#: convertrules.py:3061
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
@@ -724,19 +779,19 @@ msgstr ""
 "Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n"
 "Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem."
 
-#: convertrules.py:3127
+#: convertrules.py:3068
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n"
 
-#: convertrules.py:3128
+#: convertrules.py:3069
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n"
 
-#: convertrules.py:3133
+#: convertrules.py:3074
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:3140
+#: convertrules.py:3081
 msgid ""
 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
@@ -746,510 +801,365 @@ msgstr ""
 "Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n"
 "Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario."
 
-#: convertrules.py:3180
-msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts.  "
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario."
 
-#: convertrules.py:3185
+#: convertrules.py:3130
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent."
 
-#: convertrules.py:3197
+#: convertrules.py:3142
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
 msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete."
 
-#: convertrules.py:3201
-msgid "woodwind-diagrams.  Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
-msgstr "Diagramas de viento madera: se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n"
-
-#: convertrules.py:3211
-msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
-msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest"
-
-#: convertrules.py:3214
-msgid "use-breve-rest.  This internal property has been replaced by round-to-longer-rest and usable-duration-logs.\n"
-msgstr "use-breve-rest.  Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest y usable-duration-logs.\n"
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n"
 
-#: convertrules.py:3219
+#: convertrules.py:3156
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
 msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas."
 
-#: convertrules.py:3223
+#: convertrules.py:3160
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
 msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n"
 
-#: book_base.py:24
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest"
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n"
+
+#: convertrules.py:3369
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos."
+
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent y Flag.color se heredan de Stem"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding ahora controla la distancia a la línea de base, no al punto más próximo."
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "archivo no encontrado: %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Explorando %s"
 
-#: book_base.py:161
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Función de salida sin implementar"
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Se ha extraído %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Se establece el nivel de registro a %s"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido"
 
-#: lilylib.py:88 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:114
-#: input.cc:122
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "error: %s"
 
-#: lilylib.py:131
+#: lilylib.py:190
 #, python-format
 msgid "Processing %s.ly"
 msgstr "Procesando «%s.ly»"
 
-#: lilylib.py:135 lilylib.py:198
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocando «%s»"
 
-#: lilylib.py:137 lilylib.py:200
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
-#: lilylib.py:276
+#: lilylib.py:333
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
 
-#: musicexp.py:216 musicexp.py:221
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
 
-#: musicexp.py:483
+#: musicexp.py:491
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
 
-#: musicexp.py:669
+#: musicexp.py:677
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
 
-#: musicexp.py:678
+#: musicexp.py:686
 msgid "encountered repeat without body"
 msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
 
 #. no self.elements!
-#: musicexp.py:848
+#: musicexp.py:856
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
 msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
 
-#: musicexp.py:1010
+#: musicexp.py:1018
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
 msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
 
-#: musicexp.py:1468
+#: musicexp.py:1476
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:358
+#: musicxml.py:361
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
 
-#: musicxml.py:376
+#: musicxml.py:379
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
 
-#: musicxml.py:432
+#: musicxml.py:435
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
 
-#: musicxml.py:520
+#: musicxml.py:523
 #, python-format
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
 
-#: book_latex.py:156
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
-
-#: musicxml2ly.py:224
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
 #, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:240 musicxml2ly.py:242
+#: abc2ly.py:1387
 #, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
 
-#: musicxml2ly.py:495
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
 
-#: musicxml2ly.py:515
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
 
-#: musicxml2ly.py:762
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:789
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
 
-#: musicxml2ly.py:927
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
 
-#: musicxml2ly.py:1021
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimir mensajes de avance"
 
-#: musicxml2ly.py:1031
-#, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
 
-#: musicxml2ly.py:1451
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
 
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1456
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar."
 
-#: musicxml2ly.py:1658
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
-#: musicxml2ly.py:1807
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
 #, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
 
-#: musicxml2ly.py:1811
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
 
-#: musicxml2ly.py:1959
-#, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
 
-#: musicxml2ly.py:2100
-#, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
 
-#: musicxml2ly.py:2181
-#, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
 
-#: musicxml2ly.py:2287
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
 
-#: musicxml2ly.py:2290
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
 
-#: musicxml2ly.py:2299
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
 
-#: musicxml2ly.py:2302
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
 
-#: musicxml2ly.py:2436
+#: convert-ly.py:123
 #, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
 
-#: musicxml2ly.py:2544
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
 
-#: musicxml2ly.py:2555
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2557
-msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
-msgstr ""
-"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
-"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2563 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140
-#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:159
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "hacer una copia de respaldo numerada [predeterminado: nombre.ext~]"
 
-#: musicxml2ly.py:2567
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2011 por\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
 
-#: musicxml2ly.py:2581 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:217
-#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:174
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
 
-#: musicxml2ly.py:2586 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:209 main.cc:175
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
 
-#: musicxml2ly.py:2592
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
-
-#: musicxml2ly.py:2598
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
-
-#: musicxml2ly.py:2604
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
-
-#: musicxml2ly.py:2609
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
-
-#: musicxml2ly.py:2612
-msgid "LANG"
-msgstr "IDIOMA"
-
-#: musicxml2ly.py:2614
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
-
-#: musicxml2ly.py:2620
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
-
-#: musicxml2ly.py:2626
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
-
-#: musicxml2ly.py:2632
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
-
-#: musicxml2ly.py:2638
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
-
-#: musicxml2ly.py:2641 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1208
-#: main.cc:165 main.cc:172
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
-
-#: musicxml2ly.py:2646
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
-
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2649 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:239
-#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:285
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr ""
-"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
-"o en inglés a %s"
-
-#: musicxml2ly.py:2729
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
-
-#: musicxml2ly.py:2791
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
-
-#: musicxml2ly.py:2804
-#, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
-
-#: musicxml2ly.py:2834
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
-
-#: musicxml2ly.py:2836
-#, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
 
-#: musicxml2ly.py:2869
+#: convert-ly.py:256
 #, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
 
-#: musicxml2ly.py:2936
+#: convert-ly.py:367
 #, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
 
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189
+#: convert-ly.py:373
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s por"
-
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
-
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
-
-#: midi2ly.py:90
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
-
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Saliendo... "
-
-#: midi2ly.py:834
-msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
-msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
 
-#: midi2ly.py:1030
+#: convert-ly.py:379
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
 
-#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87
+#: convert-ly.py:385
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Se ha producido %d error."
+msgstr[1] "Se han producido %d errores."
 
-#: midi2ly.py:1043
+#: etf2ly.py:1197
 #, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
-
-#: midi2ly.py:1048
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "mostrar las alturas absolutas"
-
-#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075
-msgid "DUR"
-msgstr "DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1051
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1054
-msgid "debug printing"
-msgstr "impresión de depuración"
-
-#: midi2ly.py:1057
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
-
-#: midi2ly.py:1062
-msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
-
-#: midi2ly.py:1066
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
-
-#: midi2ly.py:1067
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MENOR]"
-
-#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
-
-#: midi2ly.py:1072
-msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
-
-#: midi2ly.py:1074
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1078
-msgid "use s instead of r for rests"
-msgstr "use s en lugar de r para silencios"
-
-#: midi2ly.py:1080
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1083
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:220 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:176
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
-
-#: midi2ly.py:1095
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "tratar todos los textos como letra"
-
-#: midi2ly.py:1098
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: midi2ly.py:1122
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
 
-#: abc2ly.py:1374
-#, python-format
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
-"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1390
-msgid "be strict about success"
-msgstr "ser estricto respecto al éxito"
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
 
-#: abc2ly.py:1392
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
 
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
 
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
-
 #: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
 msgstr "LIBRO"
@@ -1279,8 +1189,8 @@ msgstr "FORMATO"
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
 
-#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
-#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:194 lilypond-book.py:200 main.cc:164
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
 msgid "DIR"
 msgstr "DIRECTORIO"
 
@@ -1297,50 +1207,58 @@ msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in m
 msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
 
 #: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO"
+
+#: lilypond-book.py:168
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
 
-#: lilypond-book.py:167
+#: lilypond-book.py:173
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
 msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)"
 
-#: lilypond-book.py:168
+#: lilypond-book.py:174
 msgid "PACKAGE"
 msgstr "PAQUETE"
 
-#: lilypond-book.py:172
+#: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
 
-#: lilypond-book.py:177
+#: lilypond-book.py:191
 msgid "COMMAND"
 msgstr "INSTRUCCIÓN"
 
-#: lilypond-book.py:178
+#: lilypond-book.py:192
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
 
-#: lilypond-book.py:183
+#: lilypond-book.py:197
 msgid "Redirect the lilypond output"
 msgstr "Redirigir la salida de lilypond"
 
-#: lilypond-book.py:187
+#: lilypond-book.py:201
 msgid "Compile snippets in safe mode"
 msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro"
 
-#: lilypond-book.py:193
+#: lilypond-book.py:207
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
 msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
 
-#: lilypond-book.py:199
+#: lilypond-book.py:213
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
 
-#: lilypond-book.py:205
+#: lilypond-book.py:219
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
 
-#: lilypond-book.py:225
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
+
+#: lilypond-book.py:239
 msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
@@ -1348,420 +1266,1264 @@ msgstr ""
 "ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n"
 "esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex"
 
-#: lilypond-book.py:227
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
 msgid "PROG"
 msgstr "PROGRAMA"
 
-#: lilypond-book.py:233
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
 
-#: lilypond-book.py:428
+#: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Escribiendo fragmentos..."
 
-#: lilypond-book.py:434
+#: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
 msgstr "Procesando..."
 
-#: lilypond-book.py:440
+#: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
 
-#: lilypond-book.py:461
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Enlazando los archivos..."
+
+#: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
 
-#: lilypond-book.py:470
+#: lilypond-book.py:504
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s está actualizado."
 
-#: lilypond-book.py:484
+#: lilypond-book.py:517
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Escribiendo «%s»..."
 
-#: lilypond-book.py:546
+#: lilypond-book.py:580
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
 
-#: lilypond-book.py:550
+#: lilypond-book.py:584
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: lilypond-book.py:558
+#: lilypond-book.py:591
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Diseccionando..."
 
-#: lilypond-book.py:570
+#: lilypond-book.py:602
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilando %s..."
 
-#: lilypond-book.py:579
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
 
-#: lilypond-book.py:591
+#: lilypond-book.py:621
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Suprimiendo «%s»"
 
-#: convert-ly.py:44
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
-"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
-"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
+#: lilypond-book.py:714
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
 
-#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIÓN"
+#: lilypond-book.py:718
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
-#: convert-ly.py:104
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+#: lilypond-book.py:721
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
 
-#: convert-ly.py:107
-msgid "edit in place"
-msgstr "editar in situ"
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
 
-#: convert-ly.py:111
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
 
-#: convert-ly.py:117
-#, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Saliendo... "
 
-#: convert-ly.py:123
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
 
-#: convert-ly.py:129
+#: midi2ly.py:1032
 #, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
-#: convert-ly.py:134
+#: midi2ly.py:1045
 #, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
 
-#: convert-ly.py:184
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando la conversión: "
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
 
-#: convert-ly.py:197
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Error al convertir"
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
 
-#: convert-ly.py:199
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
 
-#: convert-ly.py:224
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "impresión de depuración"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "use s en lugar de r para silencios"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+
+#: musicxml2ly.py:228
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando «%s»... "
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
 
-#: convert-ly.py:332
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
 
-#: convert-ly.py:339
+#: musicxml2ly.py:500
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
-msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
 
-#: convert-ly.py:344
+#: musicxml2ly.py:520
 #, python-format
-msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
-msgstr ""
-"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
-"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
 
-#: etf2ly.py:1195
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+
+#: musicxml2ly.py:794
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
 
-#: etf2ly.py:1196
+#: musicxml2ly.py:2566
 msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
-"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
-"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2015 por\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activar el bloque midi"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
 
-#: website_post.py:123
+#: website_post.py:125
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: website_post.py:126
-msgid "Other languages"
-msgstr "Otros idiomas"
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Otros idiomas"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "error fatal: %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "error de programación suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "error suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "advertencia suprimida: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+
+#: accidental.cc:169
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
+
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
+
+#: all-font-metrics.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:149
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+
+#: axis-group-engraver.cc:150
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:151
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
+
+#: axis-group-interface.cc:714
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama"
+
+#: axis-group-interface.cc:786
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+
+#: beam-engraver.cc:148
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ya tiene una barra"
+
+#: beam-engraver.cc:235
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "barra sin terminar"
+
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+
+#: beam-engraver.cc:293
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+
+#: beam-engraver.cc:294
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la barra comenzó aquí"
+
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
+
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+
+#: clef.cc:65
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
+
+#: cluster.cc:120
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
+
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
+
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+
+#: context.cc:228
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
+
+#: context.cc:425
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
+
+#: context.cc:439
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un Bottom = «%s» nuevo"
+
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La clase del evento debe ser una lista"
+
+#: dispatcher.cc:172
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "se elimina el evento: %s"
+
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe."
+
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud"
+
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+
+#: dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
+
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sin terminar"
+
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "(De)crescendo con volumen inicial MIDI no especificado."
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "ya tiene un episema"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "episema sin terminar"
+
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongación sin terminar"
+
+#: flag.cc:134
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
+
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
+
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
+
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Debe ser un evento de nota al pie."
+
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
+
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sin terminar"
+
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretando la música..."
+
+#: global-context-scheme.cc:125
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
+
+#: grob-interface.cc:79
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
+
+#: grob.cc:488
+#, c-format
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s"
+
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado."
+
+#: hairpin.cc:256
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "no tiene tantos corchetes"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
+
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
+
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
+
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "posición desconocida"
+
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura"
+
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
+
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "no hay límite derecho"
+
+#: ligature-engraver.cc:145
+msgid "no left bound"
+msgstr "no hay límite izquierdo"
+
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:189
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligadura sin terminar"
+
+#: ligature-engraver.cc:216
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+
+#: ligature-engraver.cc:217
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
+
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
-#: warn.cc:59
+#: lily-guile.cc:412
 #, c-format
-msgid "success: %s"
-msgstr "finalizado correctamente: %s"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
-#: warn.cc:86 grob.cc:613 input.cc:97
+#: lily-guile.cc:415
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
+
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "se salta la asignación"
+
+#: lily-guile.cc:442
 #, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: %s"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
-#: warn.cc:87 input.cc:98
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+#: lily-lexer.cc:249
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
 
-#: getopt-long.cc:153
+#: lily-lexer.cc:276
 #, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
-#: getopt-long.cc:157
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
 #, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
-#: getopt-long.cc:161
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: getopt-long.cc:167
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: grob.cc:286
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN"
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
-#: vaticana-ligature.cc:95
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+#: lily-parser-scheme.cc:117
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Procesando «%s»"
 
-#: vaticana-ligature.cc:100
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
 
-#: vaticana-ligature.cc:188
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)"
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
 
-#: parse-scm.cc:100
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+#: lily-parser.cc:107
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analizando..."
 
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f."
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "no tiene tantos corchetes"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
 
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+#: main.cc:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
+"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
+"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
+"más información.\n"
 
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+#: main.cc:110
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+"    Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
+"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General\n"
+"de GNU tal y como está publicada por la Free Software\n"
+"Foundation, en su versión 3 o (según lo desee) a cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
+"\n"
+"    Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n"
+"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n"
+"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas.\n"
+"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles.\n"
+"\n"
+"    Debería haber recibido una copia de la\n"
+"Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así,\n"
+"escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: pango-font.cc:189 open-type-font.cc:318
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+#: main.cc:148
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: pango-font.cc:205
-#, c-format
+#: main.cc:149
 msgid ""
-"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
-"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
-"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
+"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
+"Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: pango-font.cc:242
-#, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
+#: main.cc:153
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: pango-font.cc:291
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
+#: main.cc:153
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "evaluar código de Scheme"
 
-#: midi-item.cc:89
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:156
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATOs"
 
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sin altura"
+#: main.cc:156
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
-#: rest.cc:160
-#, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
+#: main.cc:157
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
-#: spaceable-grob.cc:94
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente"
+#: main.cc:158
+msgid "generate PNG"
+msgstr "generar un PNG"
 
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ya tiene una barra"
+#: main.cc:159
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "generar un PostScript"
 
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "barra sin terminar"
+#: main.cc:162
+msgid "FIELD"
+msgstr "CAMPO"
 
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
+"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
-#: beam-engraver.cc:274
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+#: main.cc:165
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
-#: beam-engraver.cc:275
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la barra comenzó aquí"
+#: main.cc:166
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
+
+#: main.cc:169
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: music-iterator.cc:181
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto"
+#: main.cc:169
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
+"y cd al DIRECTORIO"
 
-#: context.cc:148
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"mostrar mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO.  Los valores posibles son:\n"
+"NONE (ninguno), ERROR (errores), WARNING (advertencias), BASIC (básico),\n"
+"PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n"
+"y DEBUG (depuración)."
 
-#: context.cc:206
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
+
+#: main.cc:179
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
-#: context.cc:268
+#: main.cc:180
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
 #, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s"
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s por\n"
+"%s y otros."
 
-#: context.cc:399
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:299
 #, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
-#: dispatcher.cc:82
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo"
+#: main.cc:301
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
-#: dispatcher.cc:89
+#: main.cc:303
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
+
+#: main.cc:305
 #, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Clase de evento %s desconocida"
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
-#: paper-column-engraver.cc:245
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+#: main.cc:307
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: main.cc:374
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
-#: tie-engraver.cc:117
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "ligadura de unión sin terminar"
+#: main.cc:388
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "no existe el usuario %s"
 
-#: tie-engraver.cc:348
-msgid "lonely tie"
-msgstr "ligadura de unión solitaria"
+#: main.cc:390
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:197
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
+#: main.cc:405
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "no existe este grupo: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:206
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tiene un decrescendo"
+#: main.cc:407
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:208
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tiene un crescendo"
+#: main.cc:415
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:211
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "el cresc comenzó aquí"
+#: main.cc:422
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
 
-#: dynamic-engraver.cc:339
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+#: main.cc:428
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
 
-#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+#: main.cc:434
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
 
-#: paper-score.cc:135
+#: main.cc:805
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
 
-#: paper-score.cc:139
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
 
-#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208
-#: page-turn-page-breaking.cc:248
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dibujando los sistemas..."
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
 msgid "single note ligature - skipping"
 msgstr "ligadura de una nota; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
@@ -1769,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
 "y sólo puede haber dos o ninguna"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
@@ -1781,810 +2543,363 @@ msgstr ""
 "la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
 "o la ligadura debe ser LB o SSB"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:387
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:296
-#, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:311 piano-pedal-engraver.cc:322
-#: piano-pedal-performer.cc:104
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:357
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
-
-#: input.cc:130 source-file.cc:178 source-file.cc:193
-msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
-
-#: paper-outputter-scheme.cc:41
-#, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
-
-#: general-scheme.cc:305
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real"
-
-#: general-scheme.cc:306
-msgid "setting to zero"
-msgstr "estableciendo al valor cero"
-
-#: general-scheme.cc:540
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
-
-#: music.cc:150
-#, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
-
-#: music.cc:218
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(altura normalizada)"
-
-#: music.cc:222
-#, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
-
-#: translator-ctors.cc:65
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: «%s»"
-
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:105
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:249
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:250
-msgid "placing below"
-msgstr "se coloca debajo"
-
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
-
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "no hay límite derecho"
-
-#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tiene una ligadura"
-
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "no hay límite izquierdo"
-
-# ligature...?
-#: ligature-engraver.cc:184
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligadura sin terminar"
-
-#: ligature-engraver.cc:211
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»"
 
-#: ligature-engraver.cc:212
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligadura comenzó aquí"
-
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#: midi-item.cc:93
 #, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
 
-#: accidental-engraver.cc:179
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+#: midi-item.cc:179
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes.  Se recorta."
 
-#: accidental-engraver.cc:209
+#: midi-stream.cc:38
 #, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
 
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:529
+#: midi-stream.cc:54
 #, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:564
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
 
-#: break-alignment-interface.cc:199
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»"
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
 
 #: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
-#, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-
-#: paper-book.cc:214
-#, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
-
-#: paper-book.cc:233
-#, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
-
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
-
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
-
-#: score-engraver.cc:78
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "No se encuentra «%s»"
-
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
-
-#: score-engraver.cc:82
-#, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
-
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Se detiene la ejecución"
-
-#: note-collision.cc:494
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
-
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
-
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
-
-# also...?
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya hay un trazador finalizado"
-
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "abandonando"
-
-#: page-layout-problem.cc:603
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
-
-#: page-layout-problem.cc:606
-#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:608
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
-
-#: page-layout-problem.cc:1047
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
-
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
-
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
-"se toma regulador como predeterminado."
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
-#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s sin terminar"
-
-#: stem-engraver.cc:102
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
-
-#: stem-engraver.cc:154
-#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
-
-#: stem-engraver.cc:157
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
-
-#: lily-lexer.cc:265
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
 
-#: lily-lexer.cc:292
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
 
-#: lily-lexer.cc:313
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás."
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#: music.cc:150
 #, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
 
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:86 lily-parser-scheme.cc:109
-#, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(altura normalizada)"
 
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:101
+#: music.cc:223
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
 
-#: note-column.cc:135
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
 
-#: beam.cc:180
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "se suprime la barra sin plicas"
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
 
-#. We are completely screwed.
-#: beam.cc:1350
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
 
-#: staff-performer.cc:257
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
 
-#: staff-performer.cc:258
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "se reasigna módulo 16"
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
 
-#: slur-engraver.cc:90 phrasing-slur-engraver.cc:89
+#: note-head.cc:95
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "dirección inválida de %s: %d"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
 
-#: slur-engraver.cc:158
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sin altura"
 
-#: slur-engraver.cc:183
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
+#: open-type-font.cc:45
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
-#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
-#. the new slur.
-#: slur-engraver.cc:200
-msgid "already have slur"
-msgstr "ya tiene una ligadura de expresión"
+#: open-type-font.cc:49
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
 
-#: font-config.cc:39
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inicializando FontConfig..."
+#: open-type-font.cc:54
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
-#: font-config.cc:54 font-config-scheme.cc:151
+#: open-type-font.cc:111
 #, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
-#: font-config.cc:56 font-config-scheme.cc:153
+#: open-type-font.cc:113
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
 
-#: font-config.cc:60
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
+#: open-type-font.cc:188
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
 #. find out the ideal number of pages
 #: optimal-page-breaking.cc:62
 msgid "Finding the ideal number of pages..."
 msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:85
+#: optimal-page-breaking.cc:94
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
 msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:105
+#: optimal-page-breaking.cc:114
 msgid "Fitting music on 1 page..."
 msgstr "Disponiendo la música en una página..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:107
+#: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d pages..."
 msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:109
+#: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
 msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
 #, c-format
 msgid "trying %d systems"
 msgstr "probando %d sistemas"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
 msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
 
-#: accidental.cc:200
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
-
-#: accidental.cc:215
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
-
-#: system.cc:201
-#, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "Número total de elementos %d"
-
-#: system.cc:402
-#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
-
-#: slur.cc:359
-#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
-
-#: font-config-scheme.cc:167
-#, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
-
-#: font-config-scheme.cc:169
-#, c-format
-msgid "adding font file: %s"
-msgstr "añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
-
-#: hairpin.cc:186
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
-
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
-
-#: lily-guile.cc:88
-#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
-
-#: lily-guile.cc:431
-#, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
-
-#: lily-guile.cc:434
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
-
-#: lily-guile.cc:441
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "se hace la asignación de todas formas"
-
-#: lily-guile.cc:453
-#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
-
-#: main.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
-"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
-"más información.\n"
-
-#: main.cc:113
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
-"the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
-"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
-"the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-"\n"
-"    Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
-"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General\n"
-"de GNU tal y como está publicada por la Free Software\n"
-"Foundation, en su versión 3 o (según lo desee) a cualquier\n"
-"versión posterior.\n"
-"\n"
-"    Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n"
-"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n"
-"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas.\n"
-"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles.\n"
-"\n"
-"    Debería haber recibido una copia de la\n"
-"Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así,\n"
-"escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: main.cc:147
-msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
-
-#: main.cc:148
-msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
-"Use -dhelp for help."
-msgstr ""
-"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
-"Use -dhelp para obtener ayuda."
-
-#: main.cc:152
-msgid "EXPR"
-msgstr "EXPRESIÓN"
-
-#: main.cc:152
-msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "evaluar código de Scheme"
-
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: main.cc:155
-msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMATOs"
-
-#: main.cc:155
-msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
-
-#: main.cc:156
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
-
-#: main.cc:157
-msgid "generate PNG"
-msgstr "generar un PNG"
-
-#: main.cc:158
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "generar un PostScript"
-
-#: main.cc:161
-msgid "FIELD"
-msgstr "CAMPO"
-
-#: main.cc:161
-msgid ""
-"dump header field FIELD to file\n"
-"named BASENAME.FIELD"
-msgstr ""
-"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
-"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
-
-#: main.cc:164
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
 
-#: main.cc:165
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
 
-#: main.cc:168
-msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
 
-#: main.cc:168
-msgid ""
-"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
-"and cd into DIR"
-msgstr ""
-"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
-"y cd al DIRECTORIO"
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
 
-#: main.cc:172
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
 
-#: main.cc:173
-msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie."
 
-#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (c) %s by\n"
-"%s  and others."
-msgstr ""
-"Copyright (c) %s by\n"
-"%s y otros."
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
 
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:269
+#: page-layout-problem.cc:734
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
 
-#: main.cc:271
-msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
 
-#: main.cc:273
-msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
 
-#: main.cc:275
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
-msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Para ver más información, consulte %s"
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
-#: main.cc:277
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
 
-#: main.cc:331
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
-#: main.cc:345
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
 #, c-format
-msgid "no such user: %s"
-msgstr "no existe el usuario %s"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
-#: main.cc:347
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
-msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tpuntuación: %f"
 
-#: main.cc:362
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
-msgid "no such group: %s"
-msgstr "no existe este grupo: %s"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
-#: main.cc:364
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
-msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "número total de \tpáginas: %d"
 
-#: main.cc:372
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
 #, c-format
-msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
-#: main.cc:379
+#: pango-font.cc:245
 #, c-format
-msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía `%s'"
 
-#: main.cc:385
+#: pango-font.cc:272
 #, c-format
-msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
+"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
-#: main.cc:391
+#: pango-font.cc:322
 #, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
-#: main.cc:631
-#, c-format
-msgid "exception caught: %s"
-msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
+#: pango-font.cc:372
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
-#: key-signature-interface.cc:77
+#: paper-book.cc:214
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
-
-#: key-signature-interface.cc:87
-msgid "alteration not found"
-msgstr "no se encuentra la alteración"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
 
-#: dots.cc:48
+#: paper-book.cc:233
 #, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
 
-#: translator.cc:356
-#, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
+#: paper-column-engraver.cc:263
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
 
-#: translator.cc:357
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "El evento %s previo está aquí"
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
-#: glissando-engraver.cc:156
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando sin terminar"
+#: paper-score.cc:134
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:85
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "ya hay un trazador de texto"
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:130
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "trazador de texto sin terminar"
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
 
-#: clef.cc:65
+#: pdf-scheme.cc:65
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:83
-#, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Pista..."
 
-#: lily-parser-scheme.cc:100
+#: performance.cc:82
 #, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
-#: lily-parser-scheme.cc:118
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando «%s»"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:203
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
-#: custos.cc:88
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
-#: program-option-scheme.cc:232
+#: program-option-scheme.cc:223
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "no existe la opción interna %s"
 
-#: rest-collision.cc:146
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
-
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:275
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "demasiados silencios en colisión"
-
-#: pdf-scheme.cc:50
-#, c-format
-msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
-
-#: episema-engraver.cc:75
-msgid "already have an episema"
-msgstr "ya tiene un episema"
-
-#: episema-engraver.cc:88
-msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
-
-#: episema-engraver.cc:137
-msgid "unterminated episema"
-msgstr "episema sin terminar"
-
-#: grob-property.cc:34
+#: property-iterator.cc:100
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
-#: grob-property.cc:169
-#, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)"
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
 
-#: relocate.cc:53
+#: relocate.cc:52
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "Se establece %s a %s"
 
+#. this warning should only be printed in debug mode!
 #: relocate.cc:73
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
-#: relocate.cc:83 relocate.cc:101
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
@@ -2594,7 +2909,7 @@ msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
-#: relocate.cc:123
+#: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
 msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
@@ -2604,522 +2919,660 @@ msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
 msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
-#: relocate.cc:147
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
-#: relocate.cc:188
+#: relocate.cc:172
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
 
-#: relocate.cc:195
+#: relocate.cc:178
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s"
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
 
-#: relocate.cc:212
+#: relocate.cc:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
 msgstr ""
-"Relocalización: desde PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:239
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
-
-#: relocate.cc:365
-#, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Archivo de relocalización: %s"
-
-#: relocate.cc:371 source-file.cc:65
-#, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
-
-#: relocate.cc:401
-#, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
-
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
-#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorado(s)"
-
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
-
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
-
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
-
-#: translator-group.cc:188
-#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se encuentra «%s»"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:157
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:182
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:196
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
-
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
-
-#: page-breaking.cc:274
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
-
-#: page-breaking.cc:279
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+"Relocalización: desde PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
 
-#: performance.cc:55
-msgid "Track..."
-msgstr "Pista..."
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
 
-#: performance.cc:85
+#: relocate.cc:345
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
-
-#: tuplet-engraver.cc:107
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+#: relocate.cc:379
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
 
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
 
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+#: rest-collision.cc:150
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
 
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "se suprime este grupo vertical"
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "demasiados silencios en colisión"
 
-#: cluster.cc:120
+#: rest.cc:240
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
-
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
-
-#: context-property.cc:42
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
 
-#: source-file.cc:85
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
 
-#: axis-group-interface.cc:627
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Se detiene la ejecución"
 
-#: note-head.cc:75
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
 
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "esta es la música precedente"
+
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
+#: script-engraver.cc:115
 msgid "do not know how to interpret articulation:"
 msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
 
-#: script-engraver.cc:114
+#: script-engraver.cc:116
 msgid " scheme encoding: "
 msgstr " codificación de Scheme: "
 
-#: all-font-metrics.cc:153
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:51
 #, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
-#: property-iterator.cc:93
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
+msgid "already have %s"
+msgstr "ya tiene una %s"
 
-#: bar-check-iterator.cc:84
+#: slur-proto-engraver.cc:183
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s sin causa"
 
-#: stem.cc:114
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+#: slur-proto-engraver.cc:244
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "no se puede terminar %s"
 
-#: stem.cc:652
+#: slur.cc:434
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
-#: stem.cc:668
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
 
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretando la música... "
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
 
-#: global-context-scheme.cc:127
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
 
-#: translator-group-ctors.cc:40
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
 
-#: mensural-ligature.cc:171
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado"
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
 
-#: mensural-ligature.cc:233
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#: system.cc:201
 #, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Número total de elementos %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: system.cc:512
 #, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "el salto comienza en la página %d"
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
 #, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tpuntuación: %f"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
-#, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "número total de \tsistemas: %d"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "ya hay un trazador de texto"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "trazador de texto sin terminar"
+
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "ligadura de unión sin terminar"
+
+#: tie-engraver.cc:353
+msgid "lonely tie"
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "número total de \tpáginas: %d"
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:89
 #, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tsalto anterior: %d"
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
-#: lily-parser.cc:105
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analizando..."
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
 
-#: lily-parser.cc:133
-msgid "braces do not match"
-msgstr "las llaves no concuerdan"
+#: translator-group-ctors.cc:40
+#, c-format
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
-#: score.cc:176
-msgid "already have music in score"
-msgstr "ya tiene música en la partitura"
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
-#: score.cc:177
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "esta es la música precedente"
+#: translator.cc:326
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
-#: score.cc:182
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+#: translator.cc:327
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
 
-#: change-iterator.cc:34
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura.  Debería dividirse la ligadura."
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:94
-#, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo.  La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota."
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "interfaz desconocido «%s»"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
 
-#: grob-interface.cc:79
-#, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Se ignora el grabador Vertical_align_engraver dentro de VerticalAxisGroup"
 
-#: open-type-font.cc:44
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
 
-#: open-type-font.cc:48
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
 
-#: open-type-font.cc:53
-#, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "error de FreeType: %s"
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
 
-#: open-type-font.cc:110
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
 
-#: open-type-font.cc:112
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
 
-#: open-type-font.cc:187
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+msgid "bad expression type"
+msgstr "tipo de expresión incorrecto"
 
-#: midi-stream.cc:39
-#, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
+msgid "not a context mod"
+msgstr "no es un modificador de contexto"
 
-#: midi-stream.cc:55
-#, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+#: parser.yy:853
+msgid "score expected"
+msgstr "se esperaba «score»"
 
-#: parser.yy:825
+#: parser.yy:869
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
-#: parser.yy:849
+#: parser.yy:893
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
-#: parser.yy:1369
-msgid "only \\consists takes non-string argument."
-msgstr "solo \\consists admite un argumento no de cadena."
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "post-evento inseperado"
+
+#: parser.yy:1063
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Se ignora la expresión no musical"
 
-#: parser.yy:1382
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
+msgid "music expected"
+msgstr "se esperaba algo de música"
 
-#: parser.yy:1697
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas"
+#: parser.yy:1370
+msgid "not a symbol"
+msgstr "no es un símbolo"
 
-#: parser.yy:1728 parser.yy:1733 parser.yy:2206
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida"
+
+#: parser.yy:2276
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena."
+
+#: parser.yy:2337
+msgid "bad context property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida"
+
+#: parser.yy:2438
+msgid "simple string expected"
+msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres"
+
+#: parser.yy:2456
+msgid "symbol expected"
+msgstr "se esperaba un símbolo"
+
+#: parser.yy:2611
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "no es un evento rítmico"
+
+#: parser.yy:2685
+msgid "post-event expected"
+msgstr "se esperaba un post-evento"
+
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
-#: parser.yy:1830
+#: parser.yy:2767
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
-#: parser.yy:1985 parser.yy:2036
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "no es una duración: %d"
+#: parser.yy:2875
+msgid "not an articulation"
+msgstr "no es una articulación"
 
-#: parser.yy:2160
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
+msgid "not a duration"
+msgstr "no es una duración"
+
+#: parser.yy:3007
+msgid "bass number expected"
+msgstr "se esperaba un número de bajo"
+
+#: parser.yy:3106
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
-#: parser.yy:2221
+#: parser.yy:3166
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
+#: parser.yy:3181
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "elemento de marcado fuera de elemento de texto o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3186
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "cadena no reconocida, no está dentro de un elemento de texto o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "no es un entero sin signo"
+
+#: parser.yy:3424
+msgid "not a markup"
+msgstr "no es una instrucción de marcado"
+
 # stray?
-#: lexer.ll:192
+#: lexer.ll:224
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
-#: lexer.ll:196
+#: lexer.ll:227
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
-#: lexer.ll:251
+#: lexer.ll:279
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
-#: lexer.ll:268
+#: lexer.ll:296
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
-#: lexer.ll:272
+#: lexer.ll:300
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
-#: lexer.ll:276
+#: lexer.ll:304
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
-#: lexer.ll:289
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
-
-#: lexer.ll:304
+#: lexer.ll:331
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
-#: lexer.ll:328
+#: lexer.ll:355
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:337
+#: lexer.ll:381
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "se esperaba una cadena después de \\include"
+
+#: lexer.ll:391
 msgid "end quote missing"
 msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
-#: lexer.ll:487
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
+#: lexer.ll:743
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
-#: lexer.ll:597
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres"
 
-#: lexer.ll:701
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado"
+
+#: lexer.ll:834
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "carácter no válido: «%c»"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "carácter no válido: «%s»"
 
-#: lexer.ll:822 lexer.ll:823
+#: lexer.ll:963
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
-#: lexer.ll:932 lexer.ll:933
+#: lexer.ll:983
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "carácter o combinación abreviada no definida: %s"
+
+#: lexer.ll:1275
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la entrada no es UTF-8"
+
+#: lexer.ll:1319
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
-#: lexer.ll:933 lexer.ll:934
+#: lexer.ll:1320
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
-#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
+#: lexer.ll:1326
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
-#: documentation-lib.scm:59
+#: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Procesando ~S..."
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocando «~a»..."
 
-#: documentation-lib.scm:176
+#: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Escribiendo ~S..."
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
 
-#: documentation-lib.scm:184
+#: backend-library.scm:93
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
 
-#: documentation-lib.scm:205
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:102
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Convirtiendo en ~a..."
 
-#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
+#: backend-library.scm:140
 #, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
 
-#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
+#: backend-library.scm:189
 #, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "claves soportadas: ~a"
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
+
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora."
+
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII."
+
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora."
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "redefinido el símbolo ~S"
+
+#: define-event-classes.scm:73
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Clase del padre «~a» desconocida"
+
+#: define-event-classes.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "No se puede redefinir la clase de evento «~S»"
+
+#: define-event-classes.scm:109
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Clase de evento del padre «~S» no definida"
+
+#: define-markup-commands.scm:1083
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2847
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3273
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
+
+#: define-markup-commands.scm:3274
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
+
+#: define-markup-commands.scm:3526
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3737
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora."
+
+#: define-music-types.scm:792
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+
+#: define-music-types.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argumento de make-music erróneo: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:827
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
+
+#: define-note-names.scm:978
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
+
+#: define-note-names.scm:981
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
 
 #: document-backend.scm:132
 #, scheme-format
@@ -3136,69 +3589,172 @@ msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Procesando ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Escribiendo ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
+
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
+
 #: framework-eps.scm:108
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Escribiendo «~a»..."
 
-#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
-#: define-context-properties.scm:31
+#: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "redefinido el símbolo ~S"
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:687
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
+"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
+"\n"
+"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
+"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
+
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Música no apta para context-mod"
+
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a"
 
-#: paper.scm:117
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Música no apta para output-def"
+
+#: lily-library.scm:884
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
+"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
+"se aplica a la función @var{getter}."
 
-#: paper.scm:301
+#: lily-library.scm:955
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
-#: paper.scm:313
+#: lily-library.scm:980
 #, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:328
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session utilizado después del comienzo de la sesión"
 
-#: lily.scm:225
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión"
+
+#: lily.scm:393
 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
 msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
 
-#: lily.scm:230
+#: lily.scm:396
 msgid "Guile 1.8\n"
 msgstr "Guile 1.8\n"
 
-#: lily.scm:290
+#: lily.scm:455
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "no se encuentra: ~A"
 
-#: lily.scm:350
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
-
-#: lily.scm:710
-msgid "Compilation successfully completed"
-msgstr "Compiación completada satisfactoriamente"
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente."
 
-#: lily.scm:711
+#: lily.scm:879
 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
 msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
 
-#: lily.scm:773
+#: lily.scm:940
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
-#: lily.scm:776
+#: lily.scm:943
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
@@ -3207,40 +3763,50 @@ msgstr ""
 "archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
 "~a"
 
-#: lily.scm:798 lily.scm:876
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
-#: lily.scm:867
+#: lily.scm:1045
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
-#: lily.scm:886
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'...\n"
 msgstr "Invocando «~a»...\n"
 
-#: graphviz.scm:64
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
 #, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
 
-#: framework-svg.scm:84
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
 #, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
-#: layout-beam.scm:40
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
 
-#: layout-beam.scm:54
+#: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
+
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
+
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
 
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
@@ -3266,176 +3832,159 @@ msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
 msgid "negative replication count; ignoring"
 msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
 
-#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68
-#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocando «~a»..."
-
-#: backend-library.scm:34
-#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "«~a» ha fallado (~a)"
-
-#: backend-library.scm:94
-#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Convirtiendo en «~a»..."
+#: music-functions.scm:272
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:104
+#: music-functions.scm:303
 #, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Convirtiendo en ~a..."
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
 
-#: backend-library.scm:142
+#: music-functions.scm:459
 #, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida"
 
-#: backend-library.scm:192
-#, scheme-format
-msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
+#: music-functions.scm:753
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "repetición de acorde errónea"
 
-#: to-xml.scm:191
+#: music-functions.scm:788
 #, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
-#: chord-entry.scm:49
+#: music-functions.scm:1144
 #, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
-#: lily-library.scm:758
-msgid ""
-"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
-"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
-"applied to function @var{getter}."
-msgstr ""
-"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
-"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
-"se aplica a la función @var{getter}."
+#: music-functions.scm:1282
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
 
-#: lily-library.scm:832
+#: music-functions.scm:1342
 #, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unidad desconocida: ~S "
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
 
-#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867
-msgid "warning:"
-msgstr "advertencia:"
+#: music-functions.scm:1343
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
 
-#: lily-library.scm:860
+#: music-functions.scm:1688
 #, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
-
-#: lily-library.scm:868
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
-
-#: output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
-#: output-ps.scm:299 output-svg.scm:550
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
 msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
 
-#: output-ps.scm:304 output-svg.scm:556
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-join-style: ~S"
 msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
 
-#: output-svg.scm:47
-#, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "no definido: ~S"
-
-#: output-svg.scm:151
+#: output-svg.scm:148
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
 
-#: output-svg.scm:231
+#: output-svg.scm:228
 msgid "Glyph must have a unicode value"
 msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
 
-#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
 #, scheme-format
 msgid "cannot find SVG font ~S"
 msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
 
-#: flag-styles.scm:148
-#, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
 
-#: define-note-names.scm:962
-msgid "Select note names language."
-msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
+#: paper.scm:320
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
 
-#: define-note-names.scm:969
+#: paper.scm:328
 #, scheme-format
-msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
 
-#: define-note-names.scm:972
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:347
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:164
 #, scheme-format
-msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
 
-#: define-music-types.scm:747
+#: parser-clef.scm:165
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
 
-#: define-music-types.scm:750
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "error en #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
 
-#: define-music-types.scm:769
+#: ps-to-png.scm:70
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a salió con el estado: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:770
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+#: to-xml.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
-#: translation-functions.scm:350
+#: translation-functions.scm:368
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
-#: translation-functions.scm:401
+#: translation-functions.scm:371
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a"
+
+#: translation-functions.scm:414
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:416 translation-functions.scm:428
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:419
+#: translation-functions.scm:432
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular."
 
-#: translation-functions.scm:431
+#: translation-functions.scm:444
 msgid "Ignoring note in tablature."
 msgstr "Se ignora la nota en la tablatura."
 
-#: translation-functions.scm:454
+#: translation-functions.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)"
 
-#: translation-functions.scm:559
+#: translation-functions.scm:574
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
@@ -3444,165 +3993,65 @@ msgstr ""
 "No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n"
 "sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a"
 
-#: framework-ps.scm:250
-#, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:293
-#, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
-
-#: framework-ps.scm:311
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:336
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
-
-#: framework-ps.scm:686
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the\n"
-"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
-"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
-"to only remove anything before\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
-"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
-"\n"
-"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
-"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-
-#: music-functions.scm:268
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
-
-#: music-functions.scm:297
-#, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
-
-#: music-functions.scm:619
-#, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
-
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:662
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Ha fallado la comprobación de compás.  Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a"
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
 
-#: music-functions.scm:845
-#, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un decrescendo"
 
-#: music-functions.scm:979
-msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
-msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un crescendo"
 
-#: music-functions.scm:1039
-#, scheme-format
-msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "el cresc comenzó aquí"
 
-#: music-functions.scm:1040
-msgid "Defaulting to 'any-octave."
-msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "(de)crescendo sin terminar"
 
-#: music-functions.scm:1378
-#, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
 
-#: define-event-classes.scm:79
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
 
-#: define-event-classes.scm:83
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
 
-#: define-event-classes.scm:149
-#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
 
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:155
-#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
 
-#: markup.scm:223
-#, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "no definido: ~S"
 
-#: markup.scm:229
-#, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho."
 
-#: markup.scm:292
-#, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
-#: ps-to-png.scm:74
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: define-markup-commands.scm:883
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: define-markup-commands.scm:2561
-#, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
+#~ msgid "add midi-block to .ly file"
+#~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"
 
-#: define-markup-commands.scm:2987
-#, scheme-format
-msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
+#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#~ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
-#: define-markup-commands.scm:2988
-#, scheme-format
-msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
+#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+#~ msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
 
-#: define-markup-commands.scm:3141
-#, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
+#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+#~ msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:51
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical"
+#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
+#~ msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:177
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+#~ msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"