]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
Issue 3422: Changing EventChord to NoteEvent in scheme-tutorial.itely
[lilypond.git] / po / es.po
index c8d4a2323a27facc4d7a14034143160fd1341bac..81cbf0a780ff1ea630641b4e40e734b947b40508 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
 # Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond-2.15.37\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 20:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 14:00+0200\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.17.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -24,66 +24,92 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Explorando %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Función de salida sin implementar"
+
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+
+#: book_latex.py:188
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Se ha extraído %s"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
 
-#: fontextract.py:85
+#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+
+#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+"%s"
 
-#: book_snippets.py:409
+#: book_snippets.py:406
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:411
+#: book_snippets.py:408
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:414
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
-#: book_snippets.py:416
+#: book_snippets.py:413
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
-#: book_snippets.py:533
+#: book_snippets.py:530
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
-#: book_snippets.py:741
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Archivos que faltan: %s"
+
+#: book_snippets.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s"
+
+#: book_snippets.py:738
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
 msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»"
 
-#: book_snippets.py:761
+#: book_snippets.py:759
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
 
-#: book_snippets.py:762
+#: book_snippets.py:760
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "El registro de errores es como sigue:"
 
-#: book_snippets.py:882
+#: book_snippets.py:880
 #, python-format
 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
 msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n"
 
-#: book_snippets.py:909
+#: book_snippets.py:907
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
@@ -92,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n"
 "se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
-#: book_snippets.py:922
+#: book_snippets.py:920
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
@@ -101,6 +127,14 @@ msgstr ""
 "%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n"
 "se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
+
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s."
@@ -115,7 +149,7 @@ msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:136 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "advertencia: %s"
@@ -135,7 +169,7 @@ msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
 #: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
 #: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150
+#: convertrules.py:3150 convertrules.py:3384
 msgid "bump version for release"
 msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
@@ -807,46 +841,56 @@ msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positio
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
 msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n"
 
-#: book_base.py:26
+#: convertrules.py:3368
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos."
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "archivo no encontrado: %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Explorando %s"
 
-#: book_base.py:164
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Función de salida sin implementar"
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Se ha extraído %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
 
-#: lilylib.py:96
+#: lilylib.py:101
 #, python-format
 msgid "Setting loglevel to %s"
 msgstr "Se establece el nivel de registro a %s"
 
-#: lilylib.py:99
+#: lilylib.py:104
 #, python-format
 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
 msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "error: %s"
 
-#: lilylib.py:185
+#: lilylib.py:190
 #, python-format
 msgid "Processing %s.ly"
 msgstr "Procesando «%s.ly»"
 
-#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocando «%s»"
 
-#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
-#: lilylib.py:328
+#: lilylib.py:333
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "uso: %s"
@@ -903,438 +947,203 @@ msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un nú
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
 
-#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
-#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
-#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:84 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
 #, python-format
-msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
-
-#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
-msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
 
-#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
+#: abc2ly.py:1387
 #, python-format
 msgid ""
-"Unable to auto-detect default settings:\n"
-"%s"
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
-"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
-"%s"
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
 
-#: book_latex.py:170
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:91 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:138
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
 
-#: book_latex.py:188
-#, python-format
-msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
-msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:95 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:117
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
 
-#: musicxml2ly.py:228
-#, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
-#, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
 
-#: musicxml2ly.py:502
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
 
-#: musicxml2ly.py:522
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimir mensajes de avance"
 
-#: musicxml2ly.py:769
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:149 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:249
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
 
-#: musicxml2ly.py:796
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+#: convert-ly.py:46
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
 
-#: musicxml2ly.py:934
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+#: convert-ly.py:49
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar."
 
-#: musicxml2ly.py:1028
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+#: convert-ly.py:51 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
-#: musicxml2ly.py:1038
+#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
 #, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
 
-#: musicxml2ly.py:1458
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+#: convert-ly.py:80 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
 
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1463
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
 
-#: musicxml2ly.py:1665
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+#: convert-ly.py:99 convert-ly.py:140
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
 
-#: musicxml2ly.py:1814
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+#: convert-ly.py:101
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
 
-#: musicxml2ly.py:1818
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+#: convert-ly.py:104
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
+
+#: convert-ly.py:108 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
+
+#: convert-ly.py:110 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:131
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
+
+#: convert-ly.py:116
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
 
-#: musicxml2ly.py:1966
+#: convert-ly.py:122
 #, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
 
-#: musicxml2ly.py:2107
+#: convert-ly.py:128
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+
+#: convert-ly.py:134
 #, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2188
+#: convert-ly.py:139
 #, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
 
-#: musicxml2ly.py:2294
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:140
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
 
-#: musicxml2ly.py:2297
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+#: convert-ly.py:189
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
 
-#: musicxml2ly.py:2306
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
 
-#: musicxml2ly.py:2309
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+#: convert-ly.py:206
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
 
-#: musicxml2ly.py:2443
+#: convert-ly.py:234
 #, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
 
-#: musicxml2ly.py:2551
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+#: convert-ly.py:344
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
 
-#: musicxml2ly.py:2562
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+#: convert-ly.py:350
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
 
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: convert-ly.py:356
+#, python-format
 msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
 msgstr ""
-"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
-"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
 
-#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
-#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+#: convert-ly.py:362
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Se ha producido %d error."
+msgstr[1] "Se han producido %d errores."
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
 
-#: musicxml2ly.py:2574
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2012 por\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-
-#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
-#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar el número de versión y salir"
-
-#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
-
-#: musicxml2ly.py:2600
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
-
-#: musicxml2ly.py:2606
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
-
-#: musicxml2ly.py:2612
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
-
-#: musicxml2ly.py:2617
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
-
-#: musicxml2ly.py:2620
-msgid "LANG"
-msgstr "IDIOMA"
-
-#: musicxml2ly.py:2622
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
-
-#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
-msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
-
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: convert-ly.py:107 main.cc:167
-msgid "LOGLEVEL"
-msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
-
-#: musicxml2ly.py:2636
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
-
-#: musicxml2ly.py:2642
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
-
-#: musicxml2ly.py:2648
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
-
-#: musicxml2ly.py:2654
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
 
-#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:159 main.cc:171
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:123 main.cc:135
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
-#: musicxml2ly.py:2662
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
-
-#: musicxml2ly.py:2668
-msgid "add midi-block to .ly file"
-msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"
-
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
-#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr ""
-"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
-"o en inglés a %s"
-
-#: musicxml2ly.py:2752
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
-
-#: musicxml2ly.py:2814
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
-
-#: musicxml2ly.py:2827
-#, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
-
-#: musicxml2ly.py:2857
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
-
-#: musicxml2ly.py:2859
-#, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
-
-#: musicxml2ly.py:2892
-#, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
-
-#: musicxml2ly.py:2962
-#, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
-
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s por"
-
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
-
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
-
-#: midi2ly.py:90
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
-
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Saliendo... "
-
-#: midi2ly.py:835
-msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
-msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
-
-#: midi2ly.py:1032
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
-
-#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
-
-#: midi2ly.py:1045
-#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
-
-#: midi2ly.py:1050
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "mostrar las alturas absolutas"
-
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
-msgid "DUR"
-msgstr "DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1053
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1056
-msgid "debug printing"
-msgstr "impresión de depuración"
-
-#: midi2ly.py:1059
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
-
-#: midi2ly.py:1064
-msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
-
-#: midi2ly.py:1068
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
-
-#: midi2ly.py:1069
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MENOR]"
-
-#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
-
-#: midi2ly.py:1074
-msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
-
-#: midi2ly.py:1078
-msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
-msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
-
-#: midi2ly.py:1079
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
-
-#: midi2ly.py:1083
-msgid "use s instead of r for rests"
-msgstr "use s en lugar de r para silencios"
-
-#: midi2ly.py:1085
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1088
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
-
-#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
-#: main.cc:176
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
-
-#: midi2ly.py:1098
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "tratar todos los textos como letra"
-
-#: midi2ly.py:1101
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
-
-#: midi2ly.py:1125
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
-
-#: abc2ly.py:1377
-#, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
-msgstr ""
-"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
-"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1394
-msgid "be strict about success"
-msgstr "ser estricto respecto al éxito"
-
-#: abc2ly.py:1397
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
-
-#: abc2ly.py:1400
-msgid "suppress progress messages"
-msgstr "suprimir mensajes de avance"
-
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
 
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
-msgid "Examples:"
-msgstr "Ejemplos:"
-
 #: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
 msgstr "LIBRO"
@@ -1365,7 +1174,7 @@ msgid "add DIR to include path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
 
 #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:122
 msgid "DIR"
 msgstr "DIRECTORIO"
 
@@ -1429,6 +1238,10 @@ msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
 
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
+
 #: lilypond-book.py:239
 msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
@@ -1461,613 +1274,671 @@ msgstr "Procesando..."
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
 
-#: lilypond-book.py:484
+#: lilypond-book.py:467
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Enlazando los archivos..."
+
+#: lilypond-book.py:487
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
 
-#: lilypond-book.py:493
+#: lilypond-book.py:496
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s está actualizado."
 
-#: lilypond-book.py:506
+#: lilypond-book.py:509
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Escribiendo «%s»..."
 
-#: lilypond-book.py:567
+#: lilypond-book.py:570
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
 
-#: lilypond-book.py:571
+#: lilypond-book.py:574
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: lilypond-book.py:578
+#: lilypond-book.py:581
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Diseccionando..."
 
-#: lilypond-book.py:589
+#: lilypond-book.py:592
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilando %s..."
 
-#: lilypond-book.py:597
+#: lilypond-book.py:600
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
 
-#: lilypond-book.py:608
+#: lilypond-book.py:611
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Suprimiendo «%s»"
 
-#: lilypond-book.py:699
+#: lilypond-book.py:704
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
 msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
 
-#: lilypond-book.py:703
+#: lilypond-book.py:708
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
-#: lilypond-book.py:706
+#: lilypond-book.py:711
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
 msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
 
-#: convert-ly.py:46
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
-"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
-"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
 
-#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIÓN"
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
 
-#: convert-ly.py:98
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Saliendo... "
 
-#: convert-ly.py:101
-msgid "edit in place"
-msgstr "editar in situ"
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
 
-#: convert-ly.py:113
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
-#: convert-ly.py:119
+#: midi2ly.py:1045
 #, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
 
-#: convert-ly.py:125
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "impresión de depuración"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
 
-#: convert-ly.py:131
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "use s en lugar de r para silencios"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+
+#: musicxml2ly.py:228
 #, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
 
-#: convert-ly.py:136
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
 #, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
 
-#: convert-ly.py:186
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Aplicando la conversión: "
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
 
-#: convert-ly.py:202
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Error al convertir"
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
 
-#: convert-ly.py:204
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
 
-#: convert-ly.py:231
+#: musicxml2ly.py:794
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando «%s»... "
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
 
-#: convert-ly.py:338
+#: musicxml2ly.py:932
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
 
-#: convert-ly.py:345
+#: musicxml2ly.py:1026
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
-msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
 
-#: convert-ly.py:350
+#: musicxml2ly.py:1036
 #, python-format
-msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
-msgstr ""
-"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
-"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
 
-#: etf2ly.py:1197
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
 
-#: etf2ly.py:1198
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
-msgstr ""
-"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
-"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
-"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
 
-#: website_post.py:123
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
 
-#: website_post.py:126
-msgid "Other languages"
-msgstr "Otros idiomas"
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
 
-#: website_post.py:127
+#: musicxml2ly.py:2109
 #, python-format
-msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
-msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
 
-#: warn.cc:56
-#, c-format
-msgid "Log level set to %d\n"
-msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
 
-#: warn.cc:89
-#, c-format
-msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
-msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
 
-#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
-#: warn.cc:112
-#, c-format
-msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
-msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
 
-#: warn.cc:183
-#, c-format
-msgid "fatal error: %s"
-msgstr "error fatal: %s"
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
 
-#: warn.cc:192
-#, c-format
-msgid "suppressed programming error: %s"
-msgstr "error de programación suprimido: %s"
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
 
-#: warn.cc:197
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: %s"
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
 
-#: warn.cc:198
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
 
-#: warn.cc:207
-#, c-format
-msgid "suppressed error: %s"
-msgstr "error suprimido: %s"
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
 
-#: warn.cc:219
-#, c-format
-msgid "suppressed warning: %s"
-msgstr "advertencia suprimida: %s"
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
 
-#: getopt-long.cc:153
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2012 por\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
-#: getopt-long.cc:157
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
 
-#: getopt-long.cc:161
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
 
-#: getopt-long.cc:167
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
 
-#: flag.cc:113
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
 
-#: flag.cc:133
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
 
-#: parse-scm.cc:112
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
 
-#: lily-lexer.cc:255
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
 
-#: lily-lexer.cc:282
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
 
-#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
-#, c-format
-msgid "%s:EOF"
-msgstr "%s:EOF"
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
 
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "no tiene tantos corchetes"
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activar el bloque midi"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:113
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:265
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
 
-#: new-fingering-engraver.cc:266
-msgid "placing below"
-msgstr "se coloca debajo"
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
 
-#: translator-group.cc:188
-#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se encuentra «%s»"
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
 
-#: glissando-engraver.cc:158
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando sin terminar"
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Otros idiomas"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
 
-#: midi-item.cc:89
+#: getopt-long.cc:157
 #, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
 
-#: open-type-font.cc:44
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:48
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
 
-#: open-type-font.cc:53
+#: warn.cc:56
 #, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "error de FreeType: %s"
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
 
-#: open-type-font.cc:110
+#: warn.cc:89
 #, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
 
-#: open-type-font.cc:112
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
 #, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
 
-#: open-type-font.cc:187
+#: warn.cc:183
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "error fatal: %s"
 
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#: warn.cc:192
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "error de programación suprimido: %s"
 
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sin altura"
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
 
-#: skyline-pair.cc:131
-msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
 
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "error suprimido: %s"
 
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "advertencia suprimida: %s"
 
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
 
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
 
-#: accidental.cc:200
+#: accidental.cc:169
 #, c-format
 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
 msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
 
-#: accidental.cc:215
+#: accidental.cc:184
 msgid "natural alteration glyph not found"
 msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
-
-#: context.cc:148
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
-
-#: context.cc:206
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
-
-#: context.cc:399
+#: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
-
-#: dispatcher.cc:83
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
 
-#: dispatcher.cc:90
-#, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Clase de evento %s desconocida"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
 
-#: dispatcher.cc:172
-#, c-format
-msgid "Junking event: %s"
-msgstr "se elimina el evento: %s"
+#: arpeggio.cc:115
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?"
 
 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
 
-#: tie-engraver.cc:117
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "ligadura de unión sin terminar"
-
-#: tie-engraver.cc:348
-msgid "lonely tie"
-msgstr "ligadura de unión solitaria"
-
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tiene un decrescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tiene un crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:205
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "el cresc comenzó aquí"
+#: axis-group-engraver.cc:104
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
 
-#: dynamic-engraver.cc:333
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+#: axis-group-engraver.cc:105
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
 
-#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+#: axis-group-engraver.cc:106
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
 
-#: paper-score.cc:134
+#: axis-group-interface.cc:701
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
-
-#: paper-score.cc:138
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
-
-#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:208
-#: page-turn-page-breaking.cc:248
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dibujando los sistemas..."
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
+#: axis-group-interface.cc:771
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ya tiene una barra"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:148
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "barra sin terminar"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:159
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:202
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
-"y sólo puede haber dos o ninguna"
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la barra comenzó aquí"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:232
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"finalización inválida de la ligadura:\n"
-"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
-"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
-"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:387
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+#: beam.cc:268
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
-#: piano-pedal-performer.cc:104
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
 
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
-msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
 
-#: stem.cc:128
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
 
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
 
-#: translator-ctors.cc:65
+#: clef.cc:65
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: «%s»"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
+#: cluster.cc:120
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
 
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "no hay límite derecho"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
 
-#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tiene una ligadura"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "no hay límite izquierdo"
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
 
-# ligature...?
-#: ligature-engraver.cc:184
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligadura sin terminar"
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
 
-#: ligature-engraver.cc:211
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
 
-#: ligature-engraver.cc:212
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligadura comenzó aquí"
+#: context.cc:207
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
 
-#: tuplet-engraver.cc:110
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+#: context.cc:406
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
 
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#: custos.cc:87
 #, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
 
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
+#: dispatcher.cc:83
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La clase del evento debe ser una lista"
 
-#: multi-measure-rest.cc:140
-msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
-msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
+#: dispatcher.cc:166
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "se elimina el evento: %s"
 
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
+#: dispatcher.cc:262
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe."
 
-#: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando saltos de página..."
+#: dispatcher.cc:284
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: dots.cc:48
 #, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+#: dynamic-engraver.cc:193
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
 
-#: paper-book.cc:214
-#, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
+#: dynamic-engraver.cc:200
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "ya tiene un decrescendo"
 
-#: paper-book.cc:233
-#, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
+#: dynamic-engraver.cc:202
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "ya tiene un crescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:205
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "el cresc comenzó aquí"
+
+#: dynamic-engraver.cc:333
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "(De)crescendo con volumen inicial MIDI no especificado."
 
 #: episema-engraver.cc:75
 msgid "already have an episema"
@@ -2081,314 +1952,286 @@ msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
 msgid "unterminated episema"
 msgstr "episema sin terminar"
 
-#: score-engraver.cc:78
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "No se encuentra «%s»"
-
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongación sin terminar"
 
-#: score-engraver.cc:82
+#: flag.cc:134
 #, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
-
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Se detiene la ejecución"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
-#: performance.cc:54
-msgid "Track..."
-msgstr "Pista..."
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
 
-#: performance.cc:82
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
 
-#: note-collision.cc:506
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
 
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
 
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
 
-# also...?
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
 
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "abandonando"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
 
-#: page-layout-problem.cc:721
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Debe ser un evento de nota al pie."
 
-#: page-layout-problem.cc:724
+#: general-scheme.cc:390
 #, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
 
-#: page-layout-problem.cc:726
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
-#: page-layout-problem.cc:1188
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sin terminar"
 
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretando la música..."
 
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+#: global-context-scheme.cc:125
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
 
-#: stem-engraver.cc:110
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
 
-#: stem-engraver.cc:162
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
 
-#: stem-engraver.cc:165
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
 
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
-#, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
 
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
 
-#: relocate.cc:52
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Se establece %s a %s"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
+#: grob-property.cc:35
 #, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#: grob.cc:478
 #, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s"
 
-#: relocate.cc:93
-#, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado."
+
+#: hairpin.cc:256
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
-#: relocate.cc:124
-#, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
-#: relocate.cc:134
-#, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
 
-#: relocate.cc:146
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
 
-#: relocate.cc:186
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 
-#: relocate.cc:192
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
-#: relocate.cc:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-"Relocalización: desde PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "posición desconocida"
 
-#: relocate.cc:235
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura"
 
-#: relocate.cc:360
+#: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Archivo de relocalización: %s"
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
 
-#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
-#, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
 
-#: relocate.cc:394
-#, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
 
-#: note-column.cc:135
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
 
-#: beam.cc:181
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "se suprime la barra sin plicas"
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "no hay límite derecho"
 
-#: staff-performer.cc:257
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "no hay límite izquierdo"
 
-#: staff-performer.cc:258
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "se reasigna módulo 16"
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligadura sin terminar"
 
-#: dots.cc:48
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
 
-#: font-config.cc:38
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inicializando FontConfig..."
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
 
-#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
+#: lily-guile.cc:93
 #, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
-#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
+#: lily-guile.cc:404
 #, c-format
-msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
-
-#: font-config.cc:58
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
-#: change-iterator.cc:34
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+#: lily-guile.cc:407
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
+#: lily-guile.cc:414
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "se hace la asignación de todas formas"
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: lily-guile.cc:426
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
+#: lily-lexer.cc:246
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
 
-#: slur.cc:438
+#: lily-lexer.cc:273
 #, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
-#: source-file.cc:85
+#: lily-lexer.cc:294 lily-lexer.cc:307
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
-
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:62
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:85
-msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
-
-#: optimal-page-breaking.cc:105
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:107
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:109
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
-msgid "trying %d systems"
-msgstr "probando %d sistemas"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
-msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Procesando «%s»"
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
-"se toma regulador como predeterminado."
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser.cc:108
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analizando..."
+
+#: lookup.cc:181
 #, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s sin terminar"
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f."
 
-#: hairpin.cc:263
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics"
 
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
 
-#: main.cc:101
+#: main.cc:70
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -2401,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
 "más información.\n"
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:76
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -2449,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:105
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:106
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
@@ -2461,41 +2304,41 @@ msgstr ""
 "establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
 "Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:110
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPRESIÓN"
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:110
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:149
+#: main.cc:113
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATOs"
 
-#: main.cc:149
+#: main.cc:113
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:114
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:115
 msgid "generate PNG"
 msgstr "generar un PNG"
 
-#: main.cc:152
+#: main.cc:116
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "generar un PostScript"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:119
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:119
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
@@ -2503,19 +2346,19 @@ msgstr ""
 "volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
 "llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
-#: main.cc:158
+#: main.cc:122
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:123
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:126
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:126
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -2523,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
 "y cd al DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:167
+#: main.cc:131
 msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
@@ -2533,24 +2376,24 @@ msgstr ""
 "PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n"
 "y DEBUG (depuración)."
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:135
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:136
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
-#: main.cc:173
+#: main.cc:137
 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
 
-#: main.cc:175
+#: main.cc:139
 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
 msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
 
 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:242
+#: main.cc:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -2560,125 +2403,169 @@ msgstr ""
 "%s y otros."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:269
+#: main.cc:233
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
-#: main.cc:271
+#: main.cc:235
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
-#: main.cc:273
+#: main.cc:237
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
-#: main.cc:275
+#: main.cc:239
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
-#: main.cc:277
+#: main.cc:241
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: main.cc:331
+#: main.cc:295
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
-#: main.cc:345
+#: main.cc:309
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "no existe el usuario %s"
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:311
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:362
+#: main.cc:326
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "no existe este grupo: %s"
 
-#: main.cc:364
+#: main.cc:328
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
-#: main.cc:372
+#: main.cc:336
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
-#: main.cc:379
+#: main.cc:343
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
 
-#: main.cc:385
+#: main.cc:349
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
 
-#: main.cc:391
+#: main.cc:355
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
 
-#: main.cc:639
+#: main.cc:601
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
-#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#: midi-item.cc:89
 #, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "el salto comienza en la página %d"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
-#, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tpuntuación: %f"
+#: midi-item.cc:161
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes.  Se recorta."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: midi-stream.cc:39
 #, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "número total de \tsistemas: %d"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: midi-stream.cc:55
 #, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "número total de \tpáginas: %d"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
-#, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tsalto anterior: %d"
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
 
-#: key-signature-interface.cc:77
-#, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
 
-#: key-signature-interface.cc:87
-msgid "alteration not found"
-msgstr "no se encuentra la alteración"
+#: multi-measure-rest.cc:153
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
+
+#: multi-measure-rest.cc:343
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás."
 
 #: music.cc:150
 #, c-format
@@ -2694,160 +2581,204 @@ msgstr "(altura normalizada)"
 msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
 
-#: vaticana-ligature.cc:95
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
 
-#: vaticana-ligature.cc:100
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sin terminar"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
+
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
 
-#: translator.cc:356
+#: note-column.cc:172
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+
+#: note-head.cc:95
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sin altura"
 
-#: translator.cc:357
+#: open-type-font.cc:45
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "El evento %s previo está aquí"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
-#: lily-guile.cc:93
+#: open-type-font.cc:49
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
 
-#: lily-guile.cc:416
+#: open-type-font.cc:54
 #, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
-#: lily-guile.cc:419
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
+#: open-type-font.cc:111
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
-#: lily-guile.cc:426
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "se hace la asignación de todas formas"
+#: open-type-font.cc:113
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
 
-#: lily-guile.cc:438
+#: open-type-font.cc:188
 #, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:85
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "ya hay un trazador de texto"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:130
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "trazador de texto sin terminar"
+#: optimal-page-breaking.cc:92
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
 
-#: clef.cc:65
+#: optimal-page-breaking.cc:112
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:114
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
 
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ya tiene una barra"
+#: optimal-page-breaking.cc:116
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
 
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "barra sin terminar"
+#: optimal-page-breaking.cc:126 optimal-page-breaking.cc:179
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "probando %d sistemas"
 
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
+#: optimal-page-breaking.cc:145 optimal-page-breaking.cc:207
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
 
-#: beam-engraver.cc:277
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
+#: optimal-page-breaking.cc:214 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
 
-#: beam-engraver.cc:278
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la barra comenzó aquí"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
 
-#: paper-column-engraver.cc:261
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:80
-#, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:84
-#, c-format
-msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
+#: page-layout-problem.cc:403
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie."
 
-#: lily-parser-scheme.cc:99
-#, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
+#: page-layout-problem.cc:732
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:117
+#: page-layout-problem.cc:735
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando «%s»"
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:208
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+#: page-layout-problem.cc:737
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:239
-msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+#: page-layout-problem.cc:1197
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
 
-#: font-config-scheme.cc:167
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
-#: font-config-scheme.cc:169
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
-msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
-#: custos.cc:88
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
-#: accidental-engraver.cc:179
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tpuntuación: %f"
 
-#: accidental-engraver.cc:209
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "número total de \tsistemas: %d"
 
-#: rest-collision.cc:146
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "número total de \tpáginas: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "demasiados silencios en colisión"
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía `%s'"
 
-#: pango-font.cc:205
+#: pango-font.cc:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
@@ -2856,421 +2787,754 @@ msgstr ""
 "El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
 "Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
-#: pango-font.cc:242
+#: pango-font.cc:322
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
-#: pango-font.cc:291
+#: pango-font.cc:372
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
 
-#: page-breaking.cc:277
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
 
-#: page-breaking.cc:282
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#: paper-score.cc:134
 #, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorado(s)"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
-#, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
+#: pdf-scheme.cc:50
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
 
-#: general-scheme.cc:390
-#, c-format
-msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Pista..."
 
-#: general-scheme.cc:469
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+#: performance.cc:82
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
-#: system.cc:200
+#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102
 #, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "Número total de elementos %d"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
-#: system.cc:466
+#: phrasing-slur-engraver.cc:175
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:210
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
+
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: phrasing-slur-engraver.cc:230
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "se suprime este grupo vertical"
+#: program-option-scheme.cc:235
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "no existe la opción interna %s"
 
-#: cluster.cc:120
+#: property-iterator.cc:100
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
 
-#: grob-property.cc:35
+#: relocate.cc:52
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Se establece %s a %s"
 
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
-#: axis-group-interface.cc:670
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#: relocate.cc:93
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
-#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:853
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
-#: note-head.cc:86
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
-#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
-msgid "do not know how to interpret articulation:"
-msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
+#: relocate.cc:172
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
 
-#: script-engraver.cc:114
-msgid " scheme encoding: "
-msgstr " codificación de Scheme: "
+#: relocate.cc:178
+#, c-format
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
 
-#: program-option-scheme.cc:235
+#: relocate.cc:194
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "no existe la opción interna %s"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+msgstr ""
+"Relocalización: desde PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
 
-#: property-iterator.cc:93
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:345
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
 #, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
 
-#: pdf-scheme.cc:50
+#: relocate.cc:379
 #, c-format
-msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
+
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
+
+#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "demasiados silencios en colisión"
 
-#: rest.cc:193
+#: rest.cc:192
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
 
-#: bar-check-iterator.cc:84
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
+
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
 
-#: slur-engraver.cc:92 phrasing-slur-engraver.cc:91
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "dirección inválida de %s: %d"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
+
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Se detiene la ejecución"
+
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
+
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "esta es la música precedente"
+
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:115
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
+
+#: script-engraver.cc:116
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " codificación de Scheme: "
+
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
 
-#: slur-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:176
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
 
-#: slur-engraver.cc:199
+#: slur-engraver.cc:211
 msgid "cannot end slur"
 msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
 
-#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
-#. the new slur.
-#: slur-engraver.cc:216
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:231
 msgid "already have slur"
 msgstr "ya tiene una ligadura de expresión"
 
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+#: slur.cc:430
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
+
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
+
+#: staff-performer.cc:275
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
+
+#: staff-performer.cc:276
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
 
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretando la música... "
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
 
-#: global-context-scheme.cc:126
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
 
-#: translator-group-ctors.cc:40
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
+
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
+
+#: system.cc:201
 #, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Número total de elementos %d"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:165
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
+#: system.cc:512
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:190
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:131
+#, c-format
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:204
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:144
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
 
-#: lily-parser.cc:109
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analizando..."
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
-#: score.cc:172
-msgid "already have music in score"
-msgstr "ya tiene música en la partitura"
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
-#: score.cc:173
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "esta es la música precedente"
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "trazador de texto sin terminar"
 
-#: score.cc:178
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
+#: tie-engraver.cc:116
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "ligadura de unión sin terminar"
+
+#: tie-engraver.cc:350
+msgid "lonely tie"
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:94
+#: time-signature.cc:89
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "interfaz desconocido «%s»"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
 
-#: grob-interface.cc:79
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
-#: midi-stream.cc:39
+#: translator-group.cc:188
 #, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
-#: midi-stream.cc:55
+#: translator.cc:326
 #, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
+#: translator.cc:327
 #, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
-msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
+
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura.  Debería dividirse la ligadura."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo.  La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
+
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
+
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
 
-#: parser.yy:162 parser.yy:176
+#: parser.yy:174 parser.yy:188
 msgid "Too much lookahead"
 msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
 
-#: parser.yy:828 parser.yy:1229
+#: parser.yy:464 parser.yy:732 parser.yy:799
+msgid "bad expression type"
+msgstr "tipo de expresión incorrecto"
+
+#: parser.yy:628 parser.yy:1113
 msgid "not a context mod"
 msgstr "no es un modificador de contexto"
 
-#: parser.yy:1013
+#: parser.yy:834
+msgid "score expected"
+msgstr "se esperaba «score»"
+
+#: parser.yy:850
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
-#: parser.yy:1037
+#: parser.yy:874
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
-#: parser.yy:1979
+#: parser.yy:1022 parser.yy:1033
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "post-evento inseperado"
+
+#: parser.yy:1038
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Se ignora la expresión no musical"
+
+#: parser.yy:1049 parser.yy:2304
+msgid "music expected"
+msgstr "se esperaba algo de música"
+
+#: parser.yy:1317
+msgid "not a symbol"
+msgstr "no es un símbolo"
+
+#: parser.yy:2008 parser.yy:2119 parser.yy:2132 parser.yy:2141
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida"
+
+#: parser.yy:2099
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
 msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena."
 
-#: parser.yy:1992
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
+#: parser.yy:2160
+msgid "bad context property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida"
+
+#: parser.yy:2253 parser.yy:2257 parser.yy:2272
+msgid "simple string expected"
+msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres"
 
-#: parser.yy:2194
+#: parser.yy:2413
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "no es un evento rítmico"
 
-#: parser.yy:2290 parser.yy:2295
+#: parser.yy:2509 parser.yy:2514 parser.yy:3057
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
-#: parser.yy:2410
+#: parser.yy:2629
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
-#: parser.yy:2570 parser.yy:2621
+#: parser.yy:2724
+msgid "not an articulation"
+msgstr "no es una articulación"
+
+#: parser.yy:2796 parser.yy:2842
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "no es una duración: %d"
 
-#: parser.yy:2740
+#: parser.yy:2859
+msgid "bass number expected"
+msgstr "se esperaba un número de bajo"
+
+#: parser.yy:2973
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
-#: parser.yy:2795
+#: parser.yy:3032
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
-#: parser.yy:3055
+#: parser.yy:3256
 msgid "not a markup"
 msgstr "no es una instrucción de marcado"
 
 # stray?
-#: lexer.ll:225
+#: lexer.ll:210
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
-#: lexer.ll:228
+#: lexer.ll:213
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
-#: lexer.ll:286
+#: lexer.ll:271
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
-#: lexer.ll:303
+#: lexer.ll:288
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
-#: lexer.ll:307
+#: lexer.ll:292
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
-#: lexer.ll:311
-msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
+#: lexer.ll:296
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
+
+#: lexer.ll:323
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
+
+#: lexer.ll:347
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
+
+#: lexer.ll:373
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "se esperaba una cadena después de \\include"
+
+#: lexer.ll:383
+msgid "end quote missing"
+msgstr "faltan las comillas de cierre"
+
+#: lexer.ll:695
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
+
+#: lexer.ll:700
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres"
+
+#: lexer.ll:715
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado"
+
+#: lexer.ll:815
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "carácter no válido: «%s»"
+
+#: lexer.ll:937
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
+
+#: lexer.ll:1220
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la entrada no es UTF-8"
+
+#: lexer.ll:1264
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
+
+#: lexer.ll:1265
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
+
+#: lexer.ll:1271
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
+
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocando «~a»..."
+
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:99
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Convirtiendo en ~a..."
+
+#: backend-library.scm:137
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+
+#: backend-library.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
+
+#: bar-line.scm:140
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora."
+
+#: bar-line.scm:168
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria."
+
+#: bar-line.scm:237
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII."
+
+#: bar-line.scm:808
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora."
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
 
-#: lexer.ll:334
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "redefinido el símbolo ~S"
 
-#: lexer.ll:358
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
+#: define-event-classes.scm:69
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Clase del padre «~a» desconocida"
 
-#: lexer.ll:384
-msgid "string expected after \\include"
-msgstr "se esperaba una cadena después de \\include"
+#: define-markup-commands.scm:1022
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:394
-msgid "end quote missing"
-msgstr "faltan las comillas de cierre"
+#: define-markup-commands.scm:2749
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
 
-#: lexer.ll:556
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
+#: define-markup-commands.scm:3175
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
 
-#: lexer.ll:671
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
+#: define-markup-commands.scm:3176
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
 
-#: lexer.ll:683
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
+#: define-markup-commands.scm:3329
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
 
-#: lexer.ll:775
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%s'"
-msgstr "carácter no válido: «%s»"
+#: define-markup-commands.scm:3540
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora."
 
-#: lexer.ll:878 lexer.ll:879
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
+#: define-music-types.scm:770
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
 
-#: lexer.ll:1127 lexer.ll:1128
-msgid "non-UTF-8 input"
-msgstr "la entrada no es UTF-8"
+#: define-music-types.scm:773
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
 
-#: lexer.ll:1171 lexer.ll:1172
-#, c-format
-msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
+#: define-music-types.scm:792
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
 
-#: lexer.ll:1172 lexer.ll:1173
-msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
+#: define-music-types.scm:793
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
 
-#: lexer.ll:1178 lexer.ll:1179
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
+#: define-note-names.scm:971
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
 
-#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#: define-note-names.scm:977
 #, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
 
-#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#: define-note-names.scm:980
 #, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "claves soportadas: ~a"
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
 
 #: document-backend.scm:132
 #, scheme-format
@@ -3287,177 +3551,172 @@ msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
-#: graphviz.scm:64
-#, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
-
-#: parser-ly-from-scheme.scm:71
-msgid "error in #{ ... #}"
-msgstr "error en #{ ... #}"
-
-#: framework-eps.scm:108
+#: documentation-lib.scm:59
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Escribiendo «~a»..."
-
-#: output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Procesando ~S..."
 
-#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
+#: documentation-lib.scm:176
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Escribiendo ~S..."
 
-#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
+#: documentation-lib.scm:188
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
-
-#: paper.scm:120
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
 
-#: paper.scm:314
+#: documentation-lib.scm:209
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
 
-#: paper.scm:326
+#: flag-styles.scm:151
 #, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
-
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:341
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
 
-#: backend-library.scm:27
+#: framework-eps.scm:108
 #, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocando «~a»..."
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Escribiendo «~a»..."
 
-#: backend-library.scm:31
+#: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
 
-#: backend-library.scm:90
+#: framework-ps.scm:293
 #, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
+#: framework-ps.scm:311
 #, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Convirtiendo en ~a..."
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
 
-#: backend-library.scm:137
+#: framework-ps.scm:336
 #, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
 
-#: backend-library.scm:187
-#, scheme-format
-msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
+#: framework-ps.scm:686
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
+"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
+"\n"
+"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
+"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 
-#: output-svg.scm:47
+#: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "no definido: ~S"
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
 
-#: output-svg.scm:157
+#: graphviz.scm:64
 #, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
-
-#: output-svg.scm:237
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
 
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: layout-beam.scm:40
 #, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
 
-#: flag-styles.scm:151
+#: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
-
-#: modal-transforms.scm:38
-msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
-
-#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
-msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora"
-
-#: modal-transforms.scm:46
-msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora"
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
 
-#: modal-transforms.scm:71
-msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora"
+#: lily-library.scm:304
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Música no apta para context-mod"
 
-#: modal-transforms.scm:79
-msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
+#: lily-library.scm:359
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a"
 
-#: modal-transforms.scm:95
-msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
+#: lily-library.scm:375
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Música no apta para output-def"
 
-#: to-xml.scm:191
-#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
+#: lily-library.scm:891
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
+"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
+"se aplica a la función @var{getter}."
 
-#: define-grob-properties.scm:21 define-context-properties.scm:31
-#: define-music-properties.scm:21
+#: lily-library.scm:965
 #, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "redefinido el símbolo ~S"
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
-#: chord-entry.scm:52
+#: lily-library.scm:990
 #, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
+
+#: lily-library.scm:996
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
 
-#: lily.scm:234
+#: lily.scm:63
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión"
+
+#: lily.scm:311
 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
 msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
 
-#: lily.scm:237
+#: lily.scm:314
 msgid "Guile 1.8\n"
 msgstr "Guile 1.8\n"
 
-#: lily.scm:297
+#: lily.scm:373
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "no se encuentra: ~A"
 
-#: lily.scm:707
+#: lily.scm:794
 msgid "Success: compilation successfully completed"
 msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente."
 
-#: lily.scm:708
+#: lily.scm:795
 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
 msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
 
-#: lily.scm:770
+#: lily.scm:857
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
-#: lily.scm:773
+#: lily.scm:860
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
@@ -3466,69 +3725,76 @@ msgstr ""
 "archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
 "~a"
 
-#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#: lily.scm:882 lily.scm:971
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
-#: lily.scm:872
+#: lily.scm:962
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
-#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#: lily.scm:981 ps-to-png.scm:66
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'...\n"
 msgstr "Invocando «~a»...\n"
 
-#: lily-library.scm:299
-msgid "Music unsuitable for context-mod"
-msgstr "Música no apta para context-mod"
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
 
-#: lily-library.scm:349
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
 #, scheme-format
-msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a"
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
-#: lily-library.scm:365
-msgid "Music unsuitable for output-def"
-msgstr "Música no apta para output-def"
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
 
-#: lily-library.scm:888
-msgid ""
-"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
-"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
-"applied to function @var{getter}."
-msgstr ""
-"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
-"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
-"se aplica a la función @var{getter}."
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
 
-#: lily-library.scm:962
+#: markup-macros.scm:337
 #, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unidad desconocida: ~S "
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
 
-#: lily-library.scm:987
+#: markup-macros.scm:373
 #, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
 
-#: lily-library.scm:993
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
 
-#: framework-svg.scm:84
-#, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora"
 
-#: part-combiner.scm:598
-#, scheme-format
-msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
 
-#: music-functions.scm:274
+#: music-functions.scm:272
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
@@ -3537,192 +3803,155 @@ msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas ex
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
 msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
 
-#: music-functions.scm:662
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida"
+
+#: music-functions.scm:765
 msgid "Bad chord repetition"
 msgstr "repetición de acorde errónea"
 
-#: music-functions.scm:697
+#: music-functions.scm:800
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
-#: music-functions.scm:1013
+#: music-functions.scm:1118
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
-#: music-functions.scm:1151
+#: music-functions.scm:1256
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
 
-#: music-functions.scm:1211
+#: music-functions.scm:1316
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
 msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
 
-#: music-functions.scm:1212
+#: music-functions.scm:1317
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
 
-#: music-functions.scm:1549
+#: music-functions.scm:1662
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
-#: define-event-classes.scm:80
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
-
-#: define-event-classes.scm:84
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
-
-#: define-event-classes.scm:151
-#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
-
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:157
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:524
 #, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
 
-#: markup-macros.scm:331
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:530
 #, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
 
-#: markup-macros.scm:337
+#: output-svg.scm:47
 #, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "no definido: ~S"
 
-#: markup-macros.scm:373
+#: output-svg.scm:157
 #, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
 
-#: define-note-names.scm:962
-msgid "Select note names language."
-msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
 
-#: define-note-names.scm:968
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
 #, scheme-format
-msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
 
-#: define-note-names.scm:971
-#, scheme-format
-msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
 
-#: framework-ps.scm:250
+#: paper.scm:320
 #, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
 
-#: framework-ps.scm:293
+#: paper.scm:328
 #, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
 
-#: framework-ps.scm:311
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:343
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
 
-#: framework-ps.scm:336
+#: parser-clef.scm:164 parser-clef.scm:215
 #, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
-
-#: framework-ps.scm:686
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the\n"
-"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
-"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
-"to only remove anything before\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
-"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
-"\n"
-"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
-"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
 
-#: layout-beam.scm:40
+#: parser-clef.scm:165 parser-clef.scm:216
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
 
-#: layout-beam.scm:54
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "error en #{ ... #}"
 
-#: define-music-types.scm:765
+#: part-combiner.scm:598
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
 
-#: define-music-types.scm:768
+#: ps-to-png.scm:70
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a salió con el estado: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:787
+#: to-xml.scm:191
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
-
-#: define-music-types.scm:788
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
-#: translation-functions.scm:358
+#: translation-functions.scm:375
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
-#: translation-functions.scm:409
+#: translation-functions.scm:378
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a"
+
+#: translation-functions.scm:421
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:424 translation-functions.scm:436
+#: translation-functions.scm:436 translation-functions.scm:448
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a"
 
-#: translation-functions.scm:427
+#: translation-functions.scm:439
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular."
 
-#: translation-functions.scm:439
+#: translation-functions.scm:451
 msgid "Ignoring note in tablature."
 msgstr "Se ignora la nota en la tablatura."
 
-#: translation-functions.scm:462
+#: translation-functions.scm:474
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)"
 
-#: translation-functions.scm:567
+#: translation-functions.scm:579
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
@@ -3731,66 +3960,32 @@ msgstr ""
 "No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n"
 "sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a"
 
-#: ps-to-png.scm:70
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a salió con el estado: ~S"
-
-#: define-markup-commands.scm:887
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
-
-#: define-markup-commands.scm:2614
-#, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
-
-#: define-markup-commands.scm:3040
-#, scheme-format
-msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho."
 
-#: define-markup-commands.scm:3041
-#, scheme-format
-msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
-#: define-markup-commands.scm:3194
-#, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Procesando ~S..."
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: documentation-lib.scm:176
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Escribiendo ~S..."
+#~ msgid "add midi-block to .ly file"
+#~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"
 
-#: documentation-lib.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
+#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#~ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
-#: documentation-lib.scm:209
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+#~ msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
-#, scheme-format
-msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
+#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+#~ msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
+#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
+#~ msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+#~ msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"