]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
fix regression with spacing in \change Staff
[lilypond.git] / po / es.po
index e6b266d1a3711b6f9dd333b72cba33813dbc194e..3eed95f1c8462672585ce652a6695a80d6d43e34 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org
+# Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Quique <quique@sindominio.net>, 2002.
+# Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
+# Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
+# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-25 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-28 15:46CET\n"
-"Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-31 20:19+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lilylib.py:62
-msgid "lilylib module"
-msgstr ""
-
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 lilypond-latex.py:109 midi2ly.py:100
-#: mup2ly.py:75 ps2png.py:40 main.cc:130
-msgid "print this help"
-msgstr "esta ayuda"
-
-#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: convertrules.py:12
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s "
-
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr ""
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "No soy tan listo como para convertir %s"
 
-#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr ""
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual"
 
-#: lilylib.py:125 warn.cc:24
-#, fuzzy, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "advertencia: "
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:30
-#, fuzzy, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "error: "
+#: convertrules.py:2408
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
 
-#: lilylib.py:132
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Saliendo..."
+#: convertrules.py:2411
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
-#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#: convertrules.py:2414
 #, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
-
-#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:200
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones: "
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:204
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Informar de gazapos a %s."
+#: convertrules.py:2417
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
-#: lilylib.py:228
+#: fontextract.py:26
 #, python-format
-msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-msgstr ""
-
-#: lilylib.py:262
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Opening pipe `%s'"
-msgstr "Limpiando `%s'..."
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Explorando %s"
 
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1111
+#: fontextract.py:71
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Se ha extraído %s"
 
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1112 lilypond-latex.py:466
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr ""
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
 
-#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocando `%s'"
+msgstr "Invocando «%s»"
 
-#: lilylib.py:315
+#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Ejecutando %s..."
 
-#: lilylib.py:334
+#: lilylib.py:203
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
 
-#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignorado)"
-
-#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
 #, python-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Limpiando %s..."
-
-#: lilylib.py:529
-msgid "Removing output file"
-msgstr ""
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
 
-#: convert-ly.py:32
+#: abc2ly.py:1344
 #, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input."
 msgstr ""
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond."
 
-#: convert-ly.py:33
-#, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr ""
+#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
 
-#: convert-ly.py:34
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr ""
+#: abc2ly.py:1350
+msgid "be strict about succes"
+msgstr "ser estricto respecto a la validez"
+
+#: abc2ly.py:1352
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
 
-#: convert-ly.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
+#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
+msgid "Report bugs via"
+msgstr "Informe de los fallos a"
 
-#: convert-ly.py:53
+#: convert-ly.py:32
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
 
-#: convert-ly.py:59
-msgid ""
-"  -e, --edit             edit in place\n"
-"  -f, --from=VERSION     start from version [default: \\version found in "
-"file]\n"
-"  -h, --help             print this help\n"
-"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION       convert to version [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -v, --version          print program version"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
 
-#: convert-ly.py:75 main.cc:89
-#, fuzzy, c-format, python-format
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
-"él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
-"información.\n"
+#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "advertencia: %s"
 
-#: convert-ly.py:2402
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
 
-#: convert-ly.py:2405
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
 
-#: convert-ly.py:2408
-#, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
 
-#: convert-ly.py:2411
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
+
+#: convert-ly.py:79
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+
+#: convert-ly.py:82
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
+
+#: convert-ly.py:85
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+
+#: convert-ly.py:91
+msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "mostrat las reglas [predeterminado: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+
+#: convert-ly.py:96
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: @TOPLEVEL_VERSION@]"
 
-#: convert-ly.py:2455
+#: convert-ly.py:144
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando la conversión:"
 
-#: convert-ly.py:2467
-#, python-format
-msgid "%s: error while converting"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:157
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
 
-#: convert-ly.py:2470 score-engraver.cc:110
-msgid "Aborting"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:159
+msgid "Stopping at last succesful rule"
+msgstr "Detención en la primera regla satisfactoria"
 
-#: convert-ly.py:2491
-#, fuzzy, python-format
+#: convert-ly.py:181
+#, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando `%s'..."
+msgstr "Procesando «%s»..."
+
+#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
 
-#: convert-ly.py:2593
+#: convert-ly.py:275
 #, python-format
-msgid "%s: cannot determine version for `%s'"
-msgstr ""
+msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
+msgstr "no se puede determinar la versión de «%s»;  se salta"
 
-#: convert-ly.py:2602
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: skipping: `%s' "
-msgstr "no existe tal parámetro: %s"
+#: etf2ly.py:1180
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
 
-#: lilypond-book.py:70
+#: etf2ly.py:1182
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
 msgstr ""
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado\n"
+"por el producto Finale de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un archivo de LilyPond\n"
+"listo para usar."
 
-#: lilypond-book.py:82 main.cc:124
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
 
-#: lilypond-book.py:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"use output format EXT (texi [default], texi-html,\n"
-"\t\tlatex, html)"
-msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
+#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
 
-#: lilypond-book.py:85
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:57
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
+
+#: lilypond-book.py:64
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIBRO"
+
+#: lilypond-book.py:72
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Saliendo (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:104
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s by"
+
+#: lilypond-book.py:114
 msgid "FILTER"
-msgstr "FICHERO"
+msgstr "FILTRO"
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:117
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr ""
+msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [convert-ly -n -]"
 
-#: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 lilypond-latex.py:114 main.cc:132
+#: lilypond-book.py:120
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:123
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "añadir DIR a la ruta de inclusión"
+
+#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: lilypond-book.py:90
-#, fuzzy
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
+#: lilypond-book.py:129
+msgid "PAD"
+msgstr "CUADERNO"
 
-#: lilypond-book.py:92
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:135
 msgid "write output to DIR"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
+msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
 
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:140
 msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "MANDATO"
 
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:141
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "procesar ly_files utilizando ORDEN ARCHIVO..."
+
+#: lilypond-book.py:147
+msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "Crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:150
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
 msgstr ""
+"extraer todas las tipografías PostScript en ENTRADA.psfonts para LaTeX\n"
+"debe utilizarse con dvips -h ENTRADA.psfonts"
 
-#: lilypond-book.py:96 lilypond-latex.py:133 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
-#: ps2png.py:41 main.cc:145
+#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
 msgid "be verbose"
 msgstr "ser prolijo"
 
-#: lilypond-book.py:98
-#, fuzzy
-msgid "print version information"
-msgstr "mostrar número de versión"
-
-#: lilypond-book.py:100 lilypond-latex.py:135 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
-#: main.cc:146
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+#: lilypond-book.py:768
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
-#: lilypond-book.py:699
+#: lilypond-book.py:999
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr ""
+msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:702
+#: lilypond-book.py:1002
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr ""
+msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
-#: lilypond-book.py:706
+#: lilypond-book.py:1006
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr ""
+msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
-#: lilypond-book.py:709
+#: lilypond-book.py:1009
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
-#: lilypond-book.py:728
+#: lilypond-book.py:1028
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
-#: lilypond-book.py:761
+#: lilypond-book.py:1382
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-book.py:1094
-#, fuzzy, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Limpiando `%s'..."
+msgstr "Filtro de apertura «%s»"
 
-#: lilypond-book.py:1236
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:1399
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1400
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "El registro de errores es como sigue:"
+
+#: lilypond-book.py:1472
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
+
+#: lilypond-book.py:1583
 msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
+msgstr "Escribiendo fragmentos..."
 
-#: lilypond-book.py:1241
-#, fuzzy
-msgid "Processing...\n"
+#: lilypond-book.py:1588
+msgid "Processing..."
 msgstr "Procesando..."
 
-#: lilypond-book.py:1244
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:1592
 msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "calma, %s está al día"
+msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
 
-#: lilypond-book.py:1254
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1602
+#, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
-
-#: lilypond-book.py:1299
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr ""
-
-#: lilypond-book.py:1306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Limpiando %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1322
-#, fuzzy
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Listando `%s'..."
+msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
 
-#: lilypond-book.py:1353
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Limpiando %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1361
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Procesando `%s'..."
-
-#: lilypond-book.py:1371
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Invocando `%s'"
-
-#: lilypond-book.py:1386 lilypond-latex.py:576 midi2ly.py:1017 ps2png.py:51
+#: lilypond-book.py:1613
 #, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() dice: `%s'"
-
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: lilypond-latex.py:104
-msgid "Run LilyPond, generate printable document."
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:110
-msgid "use LaTeX for formatting"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:111
-msgid "print even more output"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:112 lilypond-latex.py:123 midi2ly.py:102 main.cc:133
-#: main.cc:135
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHERO"
-
-#: lilypond-latex.py:112
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO"
-
-#: lilypond-latex.py:114
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond"
-
-#: lilypond-latex.py:116
-#, fuzzy, python-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:119
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "no ejecutar LilyPond"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:121 main.cc:134
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "producir solamente una salida MIDI"
-
-#: lilypond-latex.py:123 main.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
-
-#: lilypond-latex.py:124 ps2png.py:42
-msgid "RES"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:125 ps2png.py:43
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr ""
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s está actualizado."
 
-#: lilypond-latex.py:126
-#, fuzzy
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: lilypond-latex.py:127
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: lilypond-latex.py:128
-msgid "generate PNG page images"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:129
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:130
-#, fuzzy
-msgid "generate PS.GZ"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: lilypond-latex.py:131
-msgid "run in safe-mode"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "CLAVE=VALOR"
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR"
-
-#: lilypond-latex.py:134 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:144
-msgid "print version number"
-msgstr "mostrar número de versión"
+#: lilypond-book.py:1619
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Escribiendo «%s»..."
 
-#: lilypond-latex.py:203
-#, fuzzy, python-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "no existe tal parámetro: %s"
+#: lilypond-book.py:1674
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
 
-#: lilypond-latex.py:247
+#: lilypond-book.py:1678
 #, python-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr ""
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: lilypond-latex.py:248
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1697
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Diseccionando..."
 
-#: lilypond-latex.py:255
+#: lilypond-book.py:1713
 #, python-format
-msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-msgstr ""
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilando %s..."
 
-#: lilypond-latex.py:259
+#: lilypond-book.py:1722
 #, python-format
-msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:260
-#, fuzzy
-msgid "Continuing..."
-msgstr "Ejecutando %s..."
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
 
-#: lilypond-latex.py:270
+#: lilypond-book.py:1736
 #, python-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analizando %s..."
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suprimiendo «%s»"
 
-#: lilypond-latex.py:324
-#, fuzzy, python-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s"
+#: lilypond-book.py:1769
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "opción --psfonts no utilizada"
 
-#: lilypond-latex.py:465
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1770
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "el procesado con dvips no contendrá ninguna tipografía"
 
-#: lilypond-latex.py:513
-msgid ""
-"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1773
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "uso de DVIPS:"
 
-#. no ps header?
-#: lilypond-latex.py:556
+#: lilypond-book.py:1829
 #, python-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'"
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s..."
 
-#: lilypond-latex.py:666
-msgid "pseudo filter"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
 
-#: lilypond-latex.py:669
-msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
 
-#: lilypond-latex.py:674
-#, fuzzy
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
+#: midi2ly.py:99
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Saliendo... "
 
-#: lilypond-latex.py:706
+#: midi2ly.py:846
 #, python-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'"
-
-#: lilypond-latex.py:744
-msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:786
-msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
-
-#: lilypond-latex.py:815
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s output to <stdout>..."
-msgstr "%s producidos en `%s'..."
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
 
-#: lilypond-latex.py:820 includable-lexer.cc:57 kpath.cc:129 lily-guile.cc:90
-#: lily-parser-scheme.cc:92
-#, c-format, python-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
-
-#: lilypond-latex.py:843
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s output to %s..."
-msgstr "%s producidos en `%s'..."
-
-#: lilypond-latex.py:846
-#, fuzzy, python-format
-msgid "can't find file: `%s.%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
-
-#. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
-#. original_dir = os.getcwd ()
-#. keep_temp_dir_p = 0
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input."
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond."
 
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:864
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:98
+#: midi2ly.py:867
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr ""
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DUR"
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:870
 msgid "print explicit durations"
-msgstr ""
-
-#: midi2ly.py:101
-#, fuzzy
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ACC[:MENOR]"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
 
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:871
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr ""
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
 
-#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
+#: midi2ly.py:872
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
 
-#: midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:877
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr ""
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DUR"
 
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:880
 msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr ""
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:883
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr ""
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:108
+#: midi2ly.py:891
 msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr ""
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:105
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
-
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: input.cc:110
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
-
-#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Saliendo..."
-
-#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
-#, python-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "fin de la orden con valor %d"
+#: midi2ly.py:894
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
 
-#: midi2ly.py:1001
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s producidos en `%s'..."
-
-#: midi2ly.py:1032
-msgid "Example:"
-msgstr ""
-
-#: midi2ly.py:1082
+#: midi2ly.py:914
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
-
-#: mup2ly.py:70
-#, fuzzy
-msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "Convertir mup a ly."
-
-#: mup2ly.py:73
-msgid "debug"
-msgstr "depurar"
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
 
-#: mup2ly.py:74
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]"
+#: musicxml2ly.py:474
+msgid "musicxml2ly FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly ARCHIVO.xml"
 
-#: mup2ly.py:77
-msgid "only pre-process"
-msgstr "solamente preprocesar"
-
-#: mup2ly.py:1075
-#, python-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "no hay tal contexto: %s"
-
-#: mup2ly.py:1300
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Procesando `%s'..."
-
-#: mup2ly.py:1319
+#: musicxml2ly.py:477
 #, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#. ugr.
-#: ps2png.py:35
-msgid "Convert PostScript to PNG image."
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
 msgstr ""
+"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
+"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o  a distribuir\n"
+"copias de él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como '%s --warranty' \n"
+"para obtener más información."
 
-#. # FIXME: silly message containing %d
-#: ps2png.py:72
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Wrote `%s'"
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#: musicxml2ly.py:496
+msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+msgstr "Use lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador."
 
-#: getopt-long.cc:144
+#: musicxml2ly.py:504
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO"
+
+#: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción `%s' requiere un argumento"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
 
-#: getopt-long.cc:148
+#: getopt-long.cc:144
 #, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "la opción `%s' no permite argumentos"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
 
-#: getopt-long.cc:152
+#: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
 
-#: getopt-long.cc:159
+#: getopt-long.cc:154
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
 
-#: warn.cc:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: "
-
-#: warn.cc:44
-msgid "Continuing; crossing fingers"
-msgstr ""
-
-#: accidental-engraver.cc:239
+#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
 #, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr ""
-
-#: accidental-engraver.cc:267
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr ""
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:284
-#, c-format
-msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-msgstr ""
+#: warn.cc:69 input.cc:83
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
 
-#: accidental.cc:223 key-signature-interface.cc:133
+#: accidental-engraver.cc:247
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
 
-#: afm.cc:144
+#: accidental-engraver.cc:274
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'"
+msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
+msgstr "se ignora la regla desconocida de alteración accidental: %s"
 
-#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:158
+#: accidental-engraver.cc:290
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba una pareja o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:160
+#: accidental.cc:160
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "no concuerda: `%s'"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr ""
-"Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y .tfm. "
-"Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
-
-#: all-font-metrics.cc:168
-msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr ""
+#: accidental.cc:175
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
 
-#: all-font-metrics.cc:170
-msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr ""
+#: align-interface.cc:322
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr "se ha intentado obtener una traducción de algo que no es hijo mío"
 
-#: all-font-metrics.cc:279
+#: all-font-metrics.cc:143
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
 
-#: all-font-metrics.cc:280
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Cargando la fuente por defecto"
+#: apply-context-iterator.cc:31
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
 
-#: all-font-metrics.cc:295
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:296 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:85
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
+#: axis-group-engraver.cc:78
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
 
-#: all-font-metrics.cc:297
-msgid "Giving up"
-msgstr "Abandonando"
+#: axis-group-engraver.cc:79
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
 
-#: apply-context-iterator.cc:35
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr ""
+#: axis-group-engraver.cc:80
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
 
-#: auto-change-iterator.cc:66 change-iterator.cc:61
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí"
+#: axis-group-interface.cc:109
+msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+msgstr "se ha intentado calcular pure-height en un lugar que no es un breakpoint"
 
-#: axis-group-engraver.cc:112
-msgid ""
-"Axis_group_engraver: vertical group already has a parent.\n"
-"Do you have two Axis_group_engravers?\n"
-"Killing this vertical group."
-msgstr ""
+#: axis-group-interface.cc:449
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
 
-#: bar-check-iterator.cc:68
+#: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr ""
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:138
+#: beam-engraver.cc:126
 msgid "already have a beam"
-msgstr ""
+msgstr "ya tiene una barra"
 
-#: beam-engraver.cc:209
+#: beam-engraver.cc:202
 msgid "unterminated beam"
-msgstr ""
+msgstr "barra sin terminar"
 
-#: beam-engraver.cc:242 chord-tremolo-engraver.cc:168
+#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr ""
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
 
-#: beam-engraver.cc:256
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr ""
+#: beam-engraver.cc:252
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
 
-#: beam-engraver.cc:257
+#: beam-engraver.cc:253
 msgid "beam was started here"
-msgstr ""
+msgstr "la barra comenzó aquí"
 
-#: beam.cc:150
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr ""
+#: beam-quanting.cc:314
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "no hay ninguna posición viable para la barra"
 
-#: beam.cc:155
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr ""
+#: beam.cc:160
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
-#: beam.cc:1011
+#: beam.cc:1035
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
 
-#: break-align-interface.cc:212
-#, fuzzy, c-format
+#: break-alignment-interface.cc:195
+#, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
+msgstr "no hay un elemento de espaciado desde %s hasta «%s»"
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
 
-#.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
+#. errors hard to catch.
 #.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "Yo mismo soy uno"
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
 
-#: change-iterator.cc:96
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
 msgid "none of these in my family"
-msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
+msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:97
-#, c-format
-msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-msgstr ""
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:66
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
+#: chord-tremolo-iterator.cc:35
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado %d"
 
-#: clef.cc:57
+#: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 
-#: cluster.cc:122
-#, fuzzy, c-format
+#: cluster.cc:110
+#, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84
-#, c-format
-msgid "gotcha: ptr =%ul"
-msgstr ""
+#: cluster.cc:135
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
 #, c-format
-msgid "distance =%f"
-msgstr ""
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
+
+#: context-def.cc:130
 #, c-format
-msgid ""
-"Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr =%ul"
-msgstr ""
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "el programa no tiene este tipo: «%s»"
 
-#: context-def.cc:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Program has no such type: `%s'"
-msgstr "El programa no tiene este tipo"
+#: context-property.cc:30
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
 
-#: context-def.cc:286
+#: context.cc:144
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
 
-#: context.cc:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
+#: context.cc:206
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
 
-#: context.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'"
+#: context.cc:268
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "evento CreateContext inválido: No se puede crear el contexto %s"
 
-#: context.cc:315
+#: context.cc:380
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
 
-#: custos.cc:84
+#: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
+
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "La clase del evento debe ser un símbolo"
+
+#: dispatcher.cc:78
+#, c-format
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Clase de evento %s desconocida"
+
+#: dots.cc:37
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
 
-#: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:84
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+#: dynamic-engraver.cc:184
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:189
+#: dynamic-engraver.cc:193
 msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tengo un decrescendo"
+msgstr "ya tiene un decrescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:191
+#: dynamic-engraver.cc:195
 msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+msgstr "ya tiene un crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:194
-msgid "Cresc started here"
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:198
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "el cresc comenzó aquí"
 
-#: dynamic-engraver.cc:315
+#: dynamic-engraver.cc:327
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo sin terminar"
 
-#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Junking event: `%s'"
-msgstr "Invocando `%s'"
-
-#: extender-engraver.cc:140 extender-engraver.cc:149
+#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
 msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+msgstr "prolongación sin terminar"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:65
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
 
-#: font-config.cc:34
+#: font-config.cc:44
 #, c-format
-msgid "Failed to add lilypond directory %s"
-msgstr ""
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "Reconstruyendo la caché de FontConfig %s, puede tardar un rato..."
 
-#: glissando-engraver.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "Unterminated glissando."
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
 
-#: global-context-scheme.cc:52 global-context-scheme.cc:80
-msgid "Need music in a score"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "añadiendo carpeta de tipografías: %s"
 
-#: global-context-scheme.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretación de la música..."
+#: general-scheme.cc:198
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "se ha encontrado infinito o NaN durante la conversión de un número Real"
 
-#: global-context-scheme.cc:91
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:199
+msgid "setting to zero"
+msgstr "estableciendo al valor cero"
 
-#: global-context.cc:162
-#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
+#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
-#: gourlay-breaking.cc:200
-#, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr ""
+#: glissando-engraver.cc:94
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sin terminar"
 
-#: gourlay-breaking.cc:205
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
+#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
+
+#: global-context-scheme.cc:95
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interpretando la música..."
+
+#: global-context-scheme.cc:118
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "(ignorado)"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr ""
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
 
-#: grob-interface.cc:48
-#, fuzzy, c-format
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
+
+#: grob-interface.cc:57
+#, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
 
-#: grob-interface.cc:59
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
+
+#: grob-property.cc:34
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
+
+#: grob-property.cc:174
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "dependencia cíclica: se ha encontrado calculation-in-progress para #'%s (%s)"
+
+#: grob.cc:251
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "se ha encontrado Infinito o NaN"
 
-#: hairpin.cc:106
+#: hairpin.cc:187
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
 
-#: hairpin.cc:107
+#: hairpin.cc:188
 msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo demasiado pequeño"
+msgstr "crescendo demasiado pequeño"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
-msgid "Don't have that many brackets."
-msgstr ""
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
-msgid "Conflicting note group events."
-msgstr ""
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
-#: hyphen-engraver.cc:96
-#, fuzzy
+#: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
 
-#: hyphen-engraver.cc:109
-#, fuzzy
+#: hyphen-engraver.cc:107
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
 
-#: includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr ""
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 
-#: input.cc:116
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "error no fatal: "
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
-#: input.cc:124 source-file.cc:136 source-file.cc:229
+#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
 msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
-
-#: key-performer.cc:88
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr ""
-
-#: kpath.cc:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+msgstr "posición desconocida"
 
-#: kpath.cc:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: key-signature-interface.cc:71
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
 
-#: kpath.cc:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: key-signature-interface.cc:81
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
 
-#: ligature-engraver.cc:153
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+#: ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
 
-#: ligature-engraver.cc:159
+#: ligature-engraver.cc:98
 msgid "no right bound"
-msgstr ""
+msgstr "no hay límite derecho"
 
-#: ligature-engraver.cc:185
-#, fuzzy
+#: ligature-engraver.cc:120
 msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
 
-#: ligature-engraver.cc:201
+#: ligature-engraver.cc:129
 msgid "no left bound"
-msgstr ""
+msgstr "no hay límite izquierdo"
 
-#: ligature-engraver.cc:257
-#, fuzzy
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:173
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+msgstr "ligadura sin terminar"
 
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr ""
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
 
-#: ligature-engraver.cc:282
+#: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
-msgstr ""
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
 
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:78
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: `%s')"
+msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
-#: lily-guile.cc:478
+#: lily-guile.cc:438
 #, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr ""
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
-#: lily-guile.cc:481
-msgid "Perhaps you made a typing error?"
-msgstr ""
+#: lily-guile.cc:441
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
-#: lily-guile.cc:487
-msgid "Doing assignment anyway."
-msgstr ""
+#: lily-guile.cc:448
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "se hace la asignación de todas formas"
 
-#: lily-guile.cc:501
+#: lily-guile.cc:460
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
-#: lily-lexer.cc:211
+#: lily-lexer.cc:250
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
+
+#: lily-lexer.cc:269
 #, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
-#: lily-lexer.cc:228
+#: lily-lexer.cc:284
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "error al final del fichero (EOF): %s"
+msgstr "error al final del archivo (EOF): %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:30
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "llamada a una función obsoleta: %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: lily-parser-scheme.cc:89
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:107
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:101
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:126
+#, c-format
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando `%s'..."
+msgstr "Procesando «%s»"
 
-#: lily-parser.cc:102
+#: lily-parser.cc:99
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analizando..."
 
-#: lily-parser.cc:120
-msgid "Braces don't match"
+#: lily-parser.cc:127
+msgid "braces do not match"
+msgstr "las llaves no concuerdan"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:327
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
+
+#: lyric-engraver.cc:158
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
+
+#: main.cc:100
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
 msgstr ""
+"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
+"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
+"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
+"más información.\n"
 
-#: main.cc:95
+#: main.cc:106
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1176,1062 +1031,1587 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+"    Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
+"modificarlo bajo los términos de la versión 2 de la Licencia Pública\n"
+"General de GNU tal y como está publicada por la Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n"
+"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n"
+"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas\n"
+"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles\n"
+"    Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así, escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: main.cc:137
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
-#: main.cc:124
-msgid "select backend to use"
+#: main.cc:138
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
+"establecer la opción de Scheme SYM a VAL (por omisión: #t).\n"
+"Use -dhelp para obtener ayuda."
 
-#: main.cc:125
+#: main.cc:141
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:126
-msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
-msgstr ""
+#: main.cc:141
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "EXTs"
-msgstr "EXT"
+#: main.cc:144
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATOs"
 
-#: main.cc:129
-msgid "list of formats to dump"
-msgstr ""
+#: main.cc:144
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
+
+#: main.cc:145
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "generar salida DVI (sólo para el 'backend' tex)"
+
+#: main.cc:146
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "generar una salida PDF (predeterminado)"
+
+#: main.cc:147
+msgid "generate PNG"
+msgstr "generar una salida PNG"
+
+#: main.cc:148
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "generar una salida PostScript"
 
-#: main.cc:131
+#: main.cc:149
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "generar salida TeX (sólo para el 'backend' tex)"
+
+#: main.cc:150
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+
+#: main.cc:151
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:131
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD"
+#: main.cc:151
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"volcar el campo de cabecera FIELD a un archivo\n"
+"llamado BASENAME.FIELD"
 
-#: main.cc:132
+#: main.cc:153
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
+msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
 
-#: main.cc:133
+#: main.cc:154
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización"
+msgstr "usar FICHERO como archivo de inicialización"
 
-#: main.cc:136
-msgid "generate a preview"
-msgstr ""
+#: main.cc:156
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:137
-msgid "don't generate full pages"
+#: main.cc:156
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
 msgstr ""
+"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
+"y cd al DIRECTORIO"
 
-#: main.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "generate PNG"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: main.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: main.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "generate DVI"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: main.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "generar una salida PostScript"
+#: main.cc:159
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
-#: main.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "generate TeX"
-msgstr "generar una salida PostScript"
+#: main.cc:160
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "relolcalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
-#: main.cc:143
-msgid "run in safe mode"
-msgstr ""
+#: main.cc:161
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
 
-#: main.cc:166
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:203
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
-msgstr "Copyright (c) %s "
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s y otros"
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:230
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
-#: main.cc:194
+#: main.cc:232
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Componer tipocráficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
-#: main.cc:196
+#: main.cc:234
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
-#: main.cc:198
+#: main.cc:236
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para ver más información, consulte %s"
+
+#: main.cc:238
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: main.cc:242
+#, c-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Informe de los fallos a %s."
+
+#: main.cc:288
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
+
+#: main.cc:302
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "no existe el usuario %s"
+
+#: main.cc:304
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
+
+#: main.cc:319
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "no existe este grupo: %s"
+
+#: main.cc:321
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
+
+#: main.cc:329
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
+
+#: main.cc:336
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
+
+#: main.cc:342
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
+
+#: main.cc:348
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
+
+#: main.cc:594
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:154
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:76
+#: mark-engraver.cc:160
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:102
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:116
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:128
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:140
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:188
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:199
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:226
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): caso por defecto inesperado"
+
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature (ligadura mensural): (join_right == 0)"
+
+#: midi-item.cc:81
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+
+#: midi-stream.cc:28
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Enviando elemento que no es un evento a un contexto"
+
+#: music.cc:140
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
+
+#: music.cc:203
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "la transposición de %s transforma la alteración en más que doble"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:239
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:240
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
+
+#: note-collision.cc:464
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
+
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
+
+#: note-head.cc:63
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:345
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr ""
+#: note-heads-engraver.cc:64
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sin altura"
 
-#: mensural-ligature.cc:132
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:33
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
-#: mensural-ligature.cc:184
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
 
-#: midi-item.cc:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
+#: open-type-font.cc:42
+#, c-format
+msgid "Free type error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
-#: midi-item.cc:255
-msgid "silly pitch"
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:100
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
-#: midi-item.cc:271
+#: open-type-font.cc:102
 #, c-format
-msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr ""
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
 
-#: midi-stream.cc:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+#: open-type-font.cc:177
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
-#: music.cc:176
+#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr ""
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
-#: music.cc:239
+#: page-turn-page-breaking.cc:146
 #, c-format
-msgid "Transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr ""
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
 
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:153
-msgid "music for the martians."
-msgstr ""
+#: page-turn-page-breaking.cc:195
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
 
-#: new-fingering-engraver.cc:233
-msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-msgstr ""
+#: page-turn-page-breaking.cc:208
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
 
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
 
-#: note-collision.cc:413
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora."
+#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "el salto comienza en la página %d"
 
-#: note-head.cc:68
+#: page-turn-page-breaking.cc:276
 #, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tdemerits: %f"
 
-#: open-type-font.cc:29
+#: page-turn-page-breaking.cc:277
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate %d bytes"
-msgstr ""
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "número total de \tsystem: %d"
 
-#: open-type-font.cc:33
+#: page-turn-page-breaking.cc:278
 #, c-format
-msgid "Could not load %s font table"
-msgstr ""
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "número total de \tpage: %d"
 
-#: open-type-font.cc:85
+#: page-turn-page-breaking.cc:279
 #, c-format
-msgid "Unsupported font format: %s"
-msgstr ""
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tsalto anterior: %d"
 
-#: open-type-font.cc:89
+#: pango-font.cc:184
 #, c-format
-msgid "Unknown error: %d reading font file: %s"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
+"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
+"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
-#: open-type-font.cc:144
+#: pango-font.cc:229
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr ""
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
-#: pango-font.cc:147
-msgid "FreeType face has no PostScript font name."
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:277
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:27
-#, fuzzy, c-format
+#: paper-column-engraver.cc:199
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "%s producidos en `%s'..."
+msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
+
+#: paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
 
-#: paper-score.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#: paper-score.cc:118
+#, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Elementos contados %d"
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
 
-#: paper-score.cc:70
-#, fuzzy
+#: paper-score.cc:122
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando elementos..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
 
-#: parse-scm.cc:81
+#: parse-scm.cc:87
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr ""
-
-#: pdf.cc:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:100
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr ""
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:160
-#, fuzzy
+#: percent-repeat-engraver.cc:200
 msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "prolongación sin terminar"
-
-#: percent-repeat-iterator.cc:54
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr ""
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
 
-#: performance.cc:49
-#, fuzzy
+#: performance.cc:43
 msgid "Track..."
 msgstr "Pista ... "
 
-#: performance.cc:92
-msgid "Creator: "
-msgstr "Creador: "
+#: performance.cc:72
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
 
-#: performance.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "at "
-msgstr ", en "
+#: performance.cc:73
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
 
-#: performance.cc:166
+#: performance.cc:101
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI a `%s'..."
+msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:116
+#: phrasing-slur-engraver.cc:131
 msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:232
-msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
-msgstr ""
+#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:247 piano-pedal-engraver.cc:262
-#: piano-pedal-performer.cc:80
+#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
-#: property-iterator.cc:95
+#: program-option-scheme.cc:207
 #, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr ""
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "no existe la opción interna %s"
 
-#: quote-iterator.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In quotation: junking event %s"
-msgstr "Invocando `%s'"
+#: property-iterator.cc:74
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
-#: relative-octave-check.cc:40
+#: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr ""
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
 
-#: rest-collision.cc:152
-msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr ""
+#: relocate.cc:44
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Se establece %s a %s"
 
-#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:207
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr ""
+#: relocate.cc:64
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
-#: rest.cc:141
+#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
-#: scm-option.cc:59
+#: relocate.cc:84
 #, c-format
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr ""
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
-#: scm-option.cc:61
+#: relocate.cc:114
 #, c-format
-msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr ""
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
 
-#: scm-option.cc:63
+#: relocate.cc:125
 #, c-format
-msgid ""
-"  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr ""
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
+
+#: relocate.cc:138
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
+
+#: relocate.cc:179
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:186
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s"
 
-#: scm-option.cc:65
+#: relocate.cc:195
 #, c-format
 msgid ""
-"  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 msgstr ""
+"Relocalización: desde PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
-#: scm-option.cc:67
+#: relocate.cc:229
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:357
 #, c-format
-msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr ""
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
-#: scm-option.cc:69
+#: relocate.cc:393
 #, c-format
-msgid "Use help as  SYMBOL to get online help."
-msgstr ""
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
 
-#: scm-option.cc:137 scm-option.cc:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such internal option: %s"
-msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
+#: rest-collision.cc:145
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
 
-#: score-engraver.cc:106 score-engraver.cc:115 score-engraver.cc:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "demasiados silencios en colisión"
 
-#: score-engraver.cc:108
-msgid "Music font has not been installed properly.\n"
-msgstr ""
+#: rest.cc:132
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
 
-#: score-engraver.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search path `%s'\n"
-msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
+#: score-engraver.cc:67
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
 
-#: score-engraver.cc:119
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
+
+#: score-engraver.cc:71
 #, c-format
-msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
-msgstr ""
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
 
-#: score-engraver.cc:122
-msgid "Aborting."
-msgstr ""
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abortando"
 
-#: score.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "Already have music in score"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+#: score.cc:167
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
 
-#: score.cc:225
-msgid "This is the previous music"
-msgstr ""
+#: score.cc:168
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "esta es la música precedente"
 
-#: score.cc:230
-msgid "Error found in this music expression. Ignoring it"
-msgstr ""
+#: score.cc:173
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "Do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
-
 #: script-engraver.cc:102
-msgid "Scheme encoding: "
-msgstr ""
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:54 separation-item.cc:98
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
+#: script-engraver.cc:103
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "codificación de Scheme: "
 
-#: simple-spacer.cc:506
+#: slur-engraver.cc:82
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr ""
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
-#: slur-engraver.cc:113
+#: slur-engraver.cc:151
 msgid "unterminated slur"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
 
-#: slur-engraver.cc:123
-msgid "No slur to end"
-msgstr ""
+#: slur-engraver.cc:163
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "no se puede terminar la ligadura de expresión"
 
-#: source-file.cc:47
+#: slur.cc:355
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
-#: source-file.cc:60
+#: source-file.cc:74
 #, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
-#: spacing-spanner.cc:386
+#: spaceable-grob.cc:117
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr ""
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "No hay separación entre la columna %d y la siguiente"
 
-#: stem-engraver.cc:88
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
+msgstr "el evento staff-span no tiene dirección"
+
+#: stem-engraver.cc:92
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr ""
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
 
 #. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125
+#: stem-engraver.cc:129
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr ""
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d)"
 
-#: stem-engraver.cc:127
-msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr ""
+#: stem-engraver.cc:131
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
 
-#: stem.cc:125
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr ""
+#: stem.cc:105
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
 
-#: stem.cc:579
+#: stem.cc:618
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
-#: stem.cc:590
+#: stem.cc:629
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra el impacto «%s» de indicador"
 
-#: system.cc:148
+#: system.cc:180
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementos contados %d."
+msgstr "Número total de elementos %d."
 
-#: system.cc:301
-#, fuzzy, c-format
+#: system.cc:266
+#, c-format
 msgid "Grob count %d"
-msgstr "Elementos contados %d"
-
-#: system.cc:319
-#, fuzzy
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:62
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr ""
+#: text-spanner-engraver.cc:60
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:76
+#: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr ""
+msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:138
+#: text-spanner-engraver.cc:118
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr ""
+msgstr "trazador de texto sin terminar"
 
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:108
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr ""
-
-#: tfm-reader.cc:142
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
-
-#: tfm.cc:70
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr ""
-
-#: tie-engraver.cc:199
+#: tie-engraver.cc:267
 msgid "lonely tie"
-msgstr ""
-
-#: time-scaled-music-iterator.cc:23
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:55
+#: time-signature-engraver.cc:64
 #, c-format
-msgid "Found strange time signature %d/%d."
-msgstr ""
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:85
+#: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+#: translator-group-ctors.cc:29
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+#: translator-group.cc:146
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: translator.cc:346
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
-#: tuplet-bracket.cc:451
-msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
-msgstr ""
+#: translator.cc:347
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:67
+msgid "cannot find start of trill spanner"
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de trino"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#: trill-spanner-engraver.cc:79
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "ya tiene un trazador de trino"
+
+#: tuplet-engraver.cc:96
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr ""
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) «%s» de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo con las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:571
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr ""
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 
-#: vaticana-ligature.cc:93
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:89
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr ""
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
 
-#: vaticana-ligature.cc:182
+#: vaticana-ligature.cc:177
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr ""
-
-#: volta-engraver.cc:140
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr ""
-
-#: volta-engraver.cc:151
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr ""
-
-#: volta-engraver.cc:155
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr ""
+msgstr "Vaticana_ligature: unión nula (delta_pitch == 0)"
 
-#: parser.yy:82
-msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
-msgstr ""
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:143
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
 
-#: parser.yy:567
-#, fuzzy
-msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
+#: volta-engraver.cc:153
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
 
-#: parser.yy:721
-msgid "\\paper cannot be in \\score. Use \\layout instead"
-msgstr ""
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:157
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
 
-#: parser.yy:745
-msgid "Need \\paper for paper block."
-msgstr ""
+#: volta-engraver.cc:158
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
 
-#: parser.yy:890
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr ""
+#: parser.yy:704
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
-#: parser.yy:1082
-msgid "Music head function should return Music object."
-msgstr ""
+#: parser.yy:728
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
-#: parser.yy:1354
+#: parser.yy:1187
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
-#: parser.yy:1714
-#, fuzzy
-msgid "Second argument must be pitch list."
-msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
+#: parser.yy:1485
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "el segundo argumento debe ser una lista de notas"
 
-#: parser.yy:1753 parser.yy:1758 parser.yy:2238
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr ""
+#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
-#: parser.yy:1851
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr ""
+#: parser.yy:1614
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
-#: parser.yy:2014 parser.yy:2064
+#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "no es una duración: %d"
+msgstr "no es una duración: %d"
 
-#: parser.yy:2157
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr ""
+#: parser.yy:1936
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
-#: parser.yy:2251
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr ""
+#: parser.yy:1997
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
-#: parser.yy:2403
-msgid "need integer number arg"
-msgstr ""
+# stray?
+#: lexer.ll:176
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
-#: parser.yy:2586
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr ""
+#: lexer.ll:180
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
-#: lexer.ll:193
-#, fuzzy, c-format
+#: lexer.ll:235
+#, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Limpiando `%s'..."
+msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
-#: lexer.ll:201
-msgid "No quoted string found after \\version"
-msgstr ""
+#: lexer.ll:252
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
-#: lexer.ll:205
-msgid "No quoted string found after \\renameinput"
-msgstr ""
+#: lexer.ll:256
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
-#: lexer.ll:218
+#: lexer.ll:260
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
+
+#: lexer.ll:273
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr ""
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
-#: lexer.ll:233
+#: lexer.ll:288
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr ""
+msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
-#: lexer.ll:257
+#: lexer.ll:312
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'"
+msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:266
-msgid "Missing end quote"
-msgstr ""
+#: lexer.ll:321
+msgid "end quote missing"
+msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
-#: lexer.ll:428
+#: lexer.ll:466
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: lexer.ll:527
+#: lexer.ll:559
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
-#: lexer.ll:616
+#: lexer.ll:663
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "carácter no válido: `%c'"
+msgstr "carácter no válido: «%c»"
 
-#: lexer.ll:702 lexer.ll:703
+#: lexer.ll:778
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr ""
+msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
+
+#: lexer.ll:884
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
-#: lexer.ll:800 lexer.ll:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"
+#: lexer.ll:885
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
-#, fuzzy
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr ""
-"Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly"
+#: lexer.ll:891
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
-#: backend-library.scm:20
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'...n"
-msgstr "Invocando `%s'"
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocando «~a»..."
 
-#: backend-library.scm:26
-#, lisp-format
-msgid "Error invoking `~a'. Return value ~a"
-msgstr ""
+#: backend-library.scm:28
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)"
 
-#: backend-library.scm:47
-#, fuzzy, lisp-format
+#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#: clef.scm:124
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Unknown clef type `~a'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+msgstr "Convirtiendo en «~a»..."
 
-#: clef.scm:125
-msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
-msgstr ""
+#: backend-library.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Convirtiendo en ~a..."
 
-#: framework-tex.scm:130
-#, fuzzy, lisp-format
+#: backend-library.scm:166
+#, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'"
-
-#: framework-tex.scm:366
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to `~a.ps'..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#: framework-tex.scm:386
-#, lisp-format
-msgid "Converting to `~a.dvi'..."
+msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "redefinido el símbolo ~S"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"
+
+#: define-markup-commands.scm:273
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1315
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:743
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:746
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
+
+#: define-music-types.scm:766
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
+
+#: define-music-types.scm:767
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Procesando ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Escribiendo ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
+
+#: framework-eps.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Escribiendo «~a»..."
+
+#: framework-ps.scm:281
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:334
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:351
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:382
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:731
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "no se puede convertir <stdout> a ~S"
+
+#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
+#, scheme-format
+msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "no se puede generar ~S usando el back-end de postscript"
+
+#: framework-ps.scm:760
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El 'backend' de PostScript no soporta la salida sistema a sistema.\n"
+"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <archivo>\n"
+"\n"
+"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
+"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"\n"
 
-#: lily.scm:94
-#, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
+#: framework-tex.scm:360
+#, scheme-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "El nombre del archivo de TeX no debe contener espacios: «~a»"
+
+#: graphviz.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
+
+#: layout-page-layout.scm:115
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "No se pueden dar cabida a todos los sistemas en la página; se ignora between-system-padding"
+
+#: layout-page-layout.scm:449
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
+#: lily-library.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unidad desconocida: ~S "
+
+#: lily-library.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
+
+#: lily-library.scm:587
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
+
+#: lily.scm:173
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "no se encuentra: ~A"
+
+#: lily.scm:238
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
+
+#: lily.scm:619
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
+
+#: lily.scm:622
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "archivos que han fallado: ~S"
+
+#: lily.scm:732
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "La función principal de música debe devolver un objeto musical"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
+
+#: markup.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
+
+#: markup.scm:100
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
+
+#: music-functions.scm:228
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
+
+#: music-functions.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "se esperaban 2 elementos para el tremolo de acorde, se han encontrado ~a"
+
+#: music-functions.scm:573
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:623
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Ha fallado la comprobación de compás.  Se esperaba que estuviera en ~a, en lugar de en ~a"
+
+#: music-functions.scm:773
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
+
+#: music-functions.scm:970
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
+
+#: output-ps.scm:276
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "se ha encontrado una cadena UTF-8 en el 'backend' de PostScript"
+
+#: output-svg.scm:42
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "no definido: ~S"
+
+#: output-svg.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
+
+#: output-tex.scm:97
+#, scheme-format
+msgid "cannot find ~a in ~a"
+msgstr "no se encuentra ~a dentro de ~a"
+
+#: paper.scm:84
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
+
+#: paper.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
+
+#: paper.scm:144
+#, scheme-format
+msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:159
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:127
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
+
+#: parser-clef.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
+
+#: ps-to-png.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a salió con el estado: ~S"
+
+#: to-xml.scm:180
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
+
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "módulo lilylib"
+
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "mostrar esta ayuda"
+
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "El binario %s tiene la versión %s, buscando la versión %s"
+
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "`%s' ha fallado (%s)"
+
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignorado)"
+
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Limpiando %s..."
+
+#~ msgid "Removing output file"
+#~ msgstr "Eliminando el fichero de salida"
 
-#: lily.scm:312
-msgid "error: failed files: "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
+#~ "Example usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesar los fragmentos LilyPond en un documento híbrido HTML, LaTeX o TexInfo.\n"
+#~ "Ejemplos de uso:\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIBRO\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIBRO\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' LIBRO\n"
+#~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DIM"
-#~ msgstr "DIR"
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "EXT"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "mostrar el número de versión"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt dice: «%s»"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "don't run lilypond"
-#~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
+#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
+#~ msgstr "Ejecutar LilyPond, añadir títulos y generar un documento imprimible."
 
 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "valor no válido: %s"
+#~ msgstr "escribir las dependencias de Makefile de cada fichero de entrada"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "mostrar incluso más salida"
 
-#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
-#~ msgstr "dependencias producidas en `%s'..."
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "buscar los tipos de letra pfa utilizados en el FICHERO"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
-#~ msgstr " (Continuando; cruza los dedos)"
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "genear un fichero HTML con enlaces a todas las salidas"
 
-#~ msgid "can't find character number: %d"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "añadir el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de LilyPond"
 
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'"
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "conservar todas las salidas en el directorio %s.dir"
 
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
-#~ "petición de prolongación."
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "producir solamente una salida MIDI"
 
-#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
-#~ msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria "
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "RES"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
-#~ "petición de prolongación."
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "establecer esta RESOLUCIÓN para la previsualización"
 
-#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada."
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "no generar una salida PDF"
 
-#~ msgid "Now processing: `%s'"
-#~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
+#~ msgid "do not generate PostScript output"
+#~ msgstr "no generar una salida PostScript"
 
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "utilizar pdflatex para generar la salida en PDF"
 
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación"
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "generar imágenes PNG de las páginas"
 
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "duración ridícula"
+#~ msgid "make a picture of the first system"
+#~ msgstr "crear una imagen del primer sistema"
 
-#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
-#~ msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'"
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "ejecutar en modo seguro"
 
-#~ msgid "from musical definition: %s"
-#~ msgstr "a partir de la definición musical: %s"
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "cambiar la opción global CLAVE a VALOR"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unterminated pedal bracket"
-#~ msgstr "prolongación sin terminar"
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "LilyPond se ha colgado (señal %d)."
 
-#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han "
-#~ "encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/"
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "Por favor, envíe un informe de fallo a bug-lilypond@gnu.org"
 
-#~ msgid "can't create directory: `%s'"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+#~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
+#~ msgstr "Fallo de LilyPond con el fichero de entrada %s (status de salida %d)"
 
-#~ msgid "Already contains: `%s'"
-#~ msgstr "Ya contiene: `%s'"
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "Fallo de LilyPond con un fichero de entrada (estado de salida %d)"
 
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analizando %s..."
 
-#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-#~ msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente"
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para «%s»"
 
-#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-#~ msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]"
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "valor no válido: «%s»"
 
-#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-#~ msgstr "ejecutar la órden de sustitución:"
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "Fallo de LaTeX con el fichero de salida."
 
-#~ msgid "%b: build root"
-#~ msgstr "%b: construir la raíz"
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intentando crear un PDF, pero no se han encontrado tipos de letra PFA.\n"
+#~ "Se usan en su lugar tipos de letra en mapa de bits. El aspecto no será bueno."
 
-#~ msgid "%n: package name"
-#~ msgstr "%n: nombre del paquete"
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "Escribiendo el menú HTML «%s»"
 
-#~ msgid "%r: release directory"
-#~ msgstr "%r: directorio de publicación"
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "pseudo filtro"
 
-#~ msgid "%t: tarball"
-#~ msgstr "%t: tarball"
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "pseudo filtro solamente para fichero de entrada único"
 
-#~ msgid "%v: package version"
-#~ msgstr "%v: versión del paquete"
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de mandatos"
 
-#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
-#~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s"
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Fallo de ejecución de LilyPond. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
 
-#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-#~ msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]"
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Se ha producido un fallo al generar el fichero PS. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
 
-#~ msgid "remove previous build"
-#~ msgstr "eliminar la construcción anterior"
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "La ejecución de LaTeX ha fallado. Vuelva a ejecutarlo con --verbose para obtener una traza."
 
-#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
-#~ msgstr "obtener y construir el URL [%s]"
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "%s salida hacia <stdout>..."
 
-#~ msgid "latest is: %s"
-#~ msgstr "el último es: %s"
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "%s salida hacia %s..."
 
-#~ msgid "Fetching `%s'..."
-#~ msgstr "Obteniendo `%s'..."
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero: «%s.%s»"
 
-#~ msgid "Building `%s'..."
-#~ msgstr "Construyendo `%s'..."
+#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+#~ msgstr "Convertir MIDI a fuente LilyPond."
 
-#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "depurar"
 
-#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s"
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "define la macro NOMBRE [expansión opcional EXP]"
 
-#~ msgid ", at "
-#~ msgstr ", en "
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "solamente preprocesar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "undefined left_head"
-#~ msgstr "prolongación sin terminar"
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "DIM"
 
-#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-#~ msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond"
+#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "tamaño del tipo de letra predeterminado para música. Se da por hecho que DIM está en puntos"
 
-#~ msgid "can't map file"
-#~ msgstr "no es posible producir el fichero map"
+#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+#~ msgstr "obsoleto, utilice --default-music-fontsize"
 
-#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
-#~ msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:"
+#~ msgid "OPT"
+#~ msgstr "OPC"
 
-#~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las "
-#~ "construcciones."
+#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+#~ msgstr "pasar OPC entrecomillado a la línea de mandatos de lilypond"
 
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena"
+#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "forzar el tamaño del tipo de letra para todo el lilypond incorporado. Se da por hecho que DIM está en puntos"
 
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
+#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+#~ msgstr "obsoleto, utilice --force-music-fontsize"
 
-#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-#~ msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'"
+#~ msgid "include path"
+#~ msgstr "incluir la ruta"
 
-#~ msgid "track %d:"
-#~ msgstr "pista %d:"
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "escribir las dependencias"
 
-#~ msgid "Creating voices..."
-#~ msgstr "Creando voces..."
+#~ msgid "PREF"
+#~ msgstr "PREF"
 
-#~ msgid "track "
-#~ msgstr "pista "
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "añadir el prefijo PREF a cada dependencia -M"
 
-#~ msgid "% MIDI copyright:"
-#~ msgstr "% Copyright MIDI:"
+#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgstr "no ejecutar lilypond"
 
-#~ msgid "% MIDI instrument:"
-#~ msgstr "% Instrumento MIDI:"
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "no generar imágenes"
 
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Creador: "
+#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
+#~ msgstr "eliminar todos los bloques lilypond de la salida"
 
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Generado automáticamente"
+#~ msgid "filename main output file"
+#~ msgstr "nombre del fichero de salida principal"
 
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% a partir del fichero de entrada: "
+#~ msgid "where to place generated files"
+#~ msgstr "donde colocar los ficheros generados"
 
-#~ msgid "set FILE as default output"
-#~ msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto"
+#~ msgid "LaTeX failed."
+#~ msgstr "LaTeX ha fallado."
 
-#~ msgid "be quiet"
-#~ msgstr "trabajar en silencio"
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
 
-#~ msgid "don't output rests or skips"
-#~ msgstr "no producir pausas o saltos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y .tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
 
-#~ msgid "set smallest duration"
-#~ msgstr "definir la duración más pequeña"
+#~ msgid "Loading default font"
+#~ msgstr "Cargando la fuente por defecto"
 
-#~ msgid "don't timestamp the output"
-#~ msgstr "no datar la salida"
+#~ msgid "can't find default font: `%s'"
+#~ msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
 
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas"
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "No puedo pasar de un traductor al otro, ya estoy allí"
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]"
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Yo mismo soy uno"
 
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond"
+#~ msgid "no one to print a tremolos"
+#~ msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
 
-#~ msgid "no_double_dots: %d\n"
-#~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
 
-#~ msgid "no_rests: %d\n"
-#~ msgstr "no_rests: %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Junking event: `%s'"
+#~ msgstr "Invocando `%s'"
 
-#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
+#~ msgid "no one to print a repeat brace"
+#~ msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
 
-#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+#~ msgid "non fatal error: "
+#~ msgstr "error no fatal: "
 
-#~ msgid "no_tuplets: %d\n"
-#~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
 
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "encontrada cadena de longitud cero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
 
-#~ msgid "MIDI header expected"
-#~ msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
 
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "longitud del encabezado no válida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
 
-#~ msgid "invalid MIDI format"
-#~ msgstr "formato MIDI no válido"
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
 
-#~ msgid "invalid number of tracks"
-#~ msgstr "número de pistas no válido"
+#~ msgid "Creator: "
+#~ msgstr "Creador: "
 
-#~ msgid "can't handle non-metrical time"
-#~ msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "at "
+#~ msgstr ", en "
 
-#~ msgid "invalid running status"
-#~ msgstr "estado de ejecución no válido"
+#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
 
-#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-#~ msgstr "meta-evento MIDI no implementado"
+#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
 
-#~ msgid "invalid MIDI event"
-#~ msgstr "evento MIDI no válido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
+#~ msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
 
-#~ msgid "MIDI track expected"
-#~ msgstr "Esperada pista MIDI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't find music"
+#~ msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
 
-#~ msgid "invalid track length"
-#~ msgstr "longitud de pista no válida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+#~ msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"