# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-25 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s ausgepackt"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
+
#: lilylib.py:62
msgid "lilylib module"
msgstr "Modul lilylib"
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:88 lilypond-latex.py:109 midi2ly.py:100
-#: mup2ly.py:75 ps2png.py:40 main.cc:130
+#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
+#: main.cc:145
msgid "print this help"
msgstr "diese Hilfe ausgeben"
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
-#: lilylib.py:125 warn.cc:24
+#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
#, c-format, python-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: lilylib.py:128 warn.cc:30
+#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
#, c-format, python-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
-#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:200
+#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:68 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:204
+#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
+#: mup2ly.py:227 main.cc:215
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs to %s."
msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
msgid "Opening pipe `%s'"
msgstr "Öffne Pipe `%s'"
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1111
+#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1112 lilypond-latex.py:466
+#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
msgid "Cleaning %s..."
msgstr "Räume %s auf..."
-#: lilylib.py:529
-msgid "Removing output file"
-msgstr "Lösche Ausgabedatei"
+#: lilylib.py:518
+#, python-format
+msgid "%s exited with status: %d"
+msgstr "%s beendet mit Rückgabewert: %d"
#: convert-ly.py:32
#, python-format
msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
#: convert-ly.py:33
#, python-format
msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
#: convert-ly.py:34
msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr ""
+msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
#: convert-ly.py:50
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..."
#: convert-ly.py:53
msgid ""
"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
msgstr ""
+"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n"
+"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
#: convert-ly.py:59
msgid ""
" -e, --edit edit in place\n"
-" -f, --from=VERSION start from version [default: \\version found in "
-"file]\n"
+" -f, --from=VERSION start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
" -h, --help print this help\n"
" -n, --no-version do not add \\version command if missing\n"
-" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-" -t, --to=VERSION convert to version [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+" -s, --show-rules print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+" -t, --to=VERSION convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
" -v, --version print program version"
msgstr ""
-
-#: convert-ly.py:75 main.cc:89
-#, fuzzy, c-format, python-format
+" -e, --edit auf der Stelle ändern\n"
+" -f, --from=VERSION von VERSION starten [Standard: in Datei gefundene \\version]\n"
+" -h, --help diese Hilfe ausgeben\n"
+" -n, --no-version Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
+" -s, --show-rules Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+" -t, --to=VERSION in VERSION umwandeln [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+" -v, --version Programmversion ausgeben"
+
+#: convert-ly.py:68
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
+#, c-format, python-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
"under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
"information.\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
-"License\n"
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
-"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond --warranty' für weitere\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
"Informationen auf.\n"
-#: convert-ly.py:2402
+#: convert-ly.py:2415
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
-#: convert-ly.py:2405
+#: convert-ly.py:2418
msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr ""
+msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
-#: convert-ly.py:2408
+#: convert-ly.py:2421
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Folgendes versuchen: %s"
-#: convert-ly.py:2411
+#: convert-ly.py:2424
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr ""
+msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
-#: convert-ly.py:2455
+#: convert-ly.py:2502
msgid "Applying conversion: "
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
-#: convert-ly.py:2467
+#: convert-ly.py:2514
#, python-format
msgid "%s: error while converting"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler beim Umwandeln"
-#: convert-ly.py:2470 score-engraver.cc:110
+#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
msgid "Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Abbruch"
-#: convert-ly.py:2491
-#, fuzzy, python-format
+#: convert-ly.py:2538
+#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
-#: convert-ly.py:2593
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: cannot determine version for `%s'"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+#: convert-ly.py:2645
+#, python-format
+msgid "%s: can't determine version for `%s'"
+msgstr "%s Version für »%s« kann nicht erkannt werden"
-#: convert-ly.py:2602
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s: skipping: `%s' "
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+#: convert-ly.py:2654
+#, python-format
+msgid "%s: skipping: `%s'"
+msgstr "%s: überspringen: »%s«"
-#: lilypond-book.py:70
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:71
msgid ""
"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
"Example usage:\n"
" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
" lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
msgstr ""
-"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
-"verarbeiten.\n"
+"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n"
"Beispiel-Aufrufe:\n"
"\n"
" lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
" lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
" lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
-"\n"
-
-#: lilypond-book.py:82 main.cc:124
-msgid "EXT"
-msgstr "ERW"
#: lilypond-book.py:83
-#, fuzzy
+msgid "FMT"
+msgstr "FMT"
+
+#: lilypond-book.py:84
msgid ""
-"use output format EXT (texi [default], texi-html,\n"
+"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
"\t\tlatex, html)"
-msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
+msgstr ""
+"Ausgabeformat FMT (texi [Vorgabe], texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html) verwenden"
-#: lilypond-book.py:85
+#: lilypond-book.py:86
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:87
msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
-#: lilypond-book.py:89 lilypond-book.py:91 lilypond-latex.py:114 main.cc:132
+#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
msgid "DIR"
msgstr "VERZ"
-#: lilypond-book.py:90
+#: lilypond-book.py:91
msgid "add DIR to include path"
msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
-#: lilypond-book.py:92
+#: lilypond-book.py:93
msgid "write output to DIR"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:94
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:95
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
-#: lilypond-book.py:96 lilypond-latex.py:133 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
-#: ps2png.py:41 main.cc:145
+#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: lilypond-book.py:97
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
+"\t must use this with dvips -h FILE"
+msgstr ""
+"alle PostScript-Schriftarten in DATEI für LaTeX herausziehen\n"
+"\t dies muss mit dvips -h DATEI verwendet werden"
+
+#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
msgid "be verbose"
msgstr "wortreich sein"
-#: lilypond-book.py:98
+#: lilypond-book.py:102
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformation ausgeben"
-#: lilypond-book.py:100 lilypond-latex.py:135 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
-#: main.cc:146
+#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
-#: lilypond-book.py:699
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:610
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: lilypond-book.py:808
+#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:702
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:811
+#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:706
+#: lilypond-book.py:815
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
-#: lilypond-book.py:709
+#: lilypond-book.py:818
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
-#: lilypond-book.py:728
+#: lilypond-book.py:837
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
-#: lilypond-book.py:761
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
-
-#: lilypond-book.py:1094
+#: lilypond-book.py:1146
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Öffne Filter `%s'"
-#: lilypond-book.py:1236
+#: lilypond-book.py:1309
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Schreibe Auszüge..."
-#: lilypond-book.py:1241
-#, fuzzy
-msgid "Processing...\n"
+#: lilypond-book.py:1314
+msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten..."
-#: lilypond-book.py:1244
+#: lilypond-book.py:1318
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
-#: lilypond-book.py:1254
+#: lilypond-book.py:1328
+#, python-format
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: lilypond-book.py:1339
#, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
-#: lilypond-book.py:1299
+#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Schreibe `%s'..."
+
+#: lilypond-book.py:1386
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
-#: lilypond-book.py:1306
+#: lilypond-book.py:1390
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lilypond-book.py:1322
+#: lilypond-book.py:1406
msgid "Dissecting..."
msgstr "Zerlegen..."
-#: lilypond-book.py:1353
+#: lilypond-book.py:1436
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "%s kompilieren..."
-#: lilypond-book.py:1361
+#: lilypond-book.py:1445
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
-#: lilypond-book.py:1371
-#, fuzzy, python-format
+#: lilypond-book.py:1459
+#, python-format
msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Rufe `%s' auf"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: lilypond-book.py:1386 lilypond-latex.py:576 midi2ly.py:1017 ps2png.py:51
+#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
#, python-format
msgid "getopt says: `%s'"
msgstr "getopt sagt: `%s'"
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: lilypond-latex.py:104
-msgid "Run LilyPond, generate printable document."
-msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
-
-#: lilypond-latex.py:110
-msgid "use LaTeX for formatting"
-msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
-
-#: lilypond-latex.py:111
-msgid "print even more output"
-msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:112 lilypond-latex.py:123 midi2ly.py:102 main.cc:133
-#: main.cc:135
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: lilypond-latex.py:112
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
-
-#: lilypond-latex.py:114
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
-
-#: lilypond-latex.py:116
-#, python-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:119
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:121 main.cc:134
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:123 main.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-
-#: lilypond-latex.py:124 ps2png.py:42
-msgid "RES"
-msgstr "AUFL"
-
-#: lilypond-latex.py:125 ps2png.py:43
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
-
-#: lilypond-latex.py:126
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:127
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:128
-msgid "generate PNG page images"
-msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:129
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:130
-msgid "generate PS.GZ"
-msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
-
-#: lilypond-latex.py:131
-msgid "run in safe-mode"
-msgstr "im sicheren Modus laufen"
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "KEY=VAL"
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
-
-#: lilypond-latex.py:134 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:144
-msgid "print version number"
-msgstr "Versionsnummer ausgeben"
-
-#: lilypond-latex.py:203
+#: lilypond-book.py:1549
#, python-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
-#: lilypond-latex.py:247
-#, python-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:248
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
-
-#: lilypond-latex.py:255
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:259
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:260
-msgid "Continuing..."
-msgstr "Setze fort..."
-
-#: lilypond-latex.py:270
-#, python-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analysiere %s..."
-
-#: lilypond-latex.py:324
-#, python-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
-
-#: lilypond-latex.py:465
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
-
-#: lilypond-latex.py:513
-msgid ""
-"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-msgstr ""
-"Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
-"Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
-
-#. no ps header?
-#: lilypond-latex.py:556
-#, python-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
-
-#: lilypond-latex.py:666
-msgid "pseudo filter"
-msgstr "Pseudo-Filter"
-
-#: lilypond-latex.py:669
-msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
-
-#: lilypond-latex.py:674
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
-
-#: lilypond-latex.py:706
-#, python-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
-
-#: lilypond-latex.py:744
-msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
-"LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
-"Protokoll (Trace)."
+#: lilypond-book.py:1565
+msgid "option --psfonts=FILE not used"
+msgstr "Option --psfonts=DATEI nicht verwendet"
-#: lilypond-latex.py:786
-msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr ""
-"Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose "
-"für ein Protokoll."
-
-#: lilypond-latex.py:815
-#, python-format
-msgid "%s output to <stdout>..."
-msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
+#: lilypond-book.py:1566
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
-#: lilypond-latex.py:820 includable-lexer.cc:57 kpath.cc:129 lily-guile.cc:90
-#: lily-parser-scheme.cc:92
-#, c-format, python-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
+#: lilypond-book.py:1569
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "DVIPS-Aufruf:"
-#: lilypond-latex.py:843
-#, python-format
-msgid "%s output to %s..."
-msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
+msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: "
-#: lilypond-latex.py:846
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
#, python-format
-msgid "can't find file: `%s.%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
+msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)."
#. temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name)
#. original_dir = os.getcwd ()
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
+#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
+msgid "print version number"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben"
+
#: midi2ly.py:108
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:105
+#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: input.cc:110
+#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
msgid "command exited with value %d"
msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
-#: midi2ly.py:1001
+#: midi2ly.py:1000
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1031
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
-#: midi2ly.py:1082
+#: midi2ly.py:1081
msgid "no files specified on command line."
msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
#: mup2ly.py:73
msgid "debug"
-msgstr "austesten"
+msgstr "Fehlersuche"
#: mup2ly.py:74
msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
msgid "Processing `%s'..."
msgstr "Verarbeite `%s'..."
-#: mup2ly.py:1319
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Schreibe `%s'..."
-
#. ugr.
-#: ps2png.py:35
+#: ps2png.py:36
msgid "Convert PostScript to PNG image."
msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
-#. # FIXME: silly message containing %d
-#: ps2png.py:72
+#: ps2png.py:43
+msgid "PAPER"
+msgstr "PAPIER"
+
+#: ps2png.py:43
+msgid "use papersize PAPER"
+msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "RES"
+msgstr "AUFL"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "set the resolution of the preview to RES"
+msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
+
+#: ps2png.py:76
#, python-format
msgid "Wrote `%s'"
msgstr "`%s' geschrieben"
-#: getopt-long.cc:144
+#: getopt-long.cc:143
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
-#: getopt-long.cc:148
+#: getopt-long.cc:147
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
-#: getopt-long.cc:152
+#: getopt-long.cc:151
#, c-format
msgid "unrecognized option: `%s'"
msgstr "unerkannte Option: `%s'"
-#: getopt-long.cc:159
+#: getopt-long.cc:158
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
-#: warn.cc:43
+#: warn.cc:64 grob.cc:632
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "Programmierfehler: %s"
-#: warn.cc:44
-msgid "Continuing; crossing fingers"
-msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt."
+#: warn.cc:65
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
+
+#.
+#. todo i18n.
+#.
+#: kpath.c:142
+#, c-format
+msgid "can't dlopen: %s: %s"
+msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
+
+#: kpath.c:143
+#, c-format
+msgid "install package: %s or %s"
+msgstr "Paket installieren: %s oder %s"
+
+#: kpath.c:156
+#, c-format
+msgid "no such symbol: %s: %s"
+msgstr "kein solches Symbol: %s: %s"
+
+#: kpath.c:179
+#, c-format
+msgid "error opening kpathsea library"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea"
+
+#: kpath.c:180
+#, c-format
+msgid "aborting"
+msgstr "abbrechen"
-#: accidental-engraver.cc:239
+#: accidental-engraver.cc:235
#, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
-#: accidental-engraver.cc:267
+#: accidental-engraver.cc:263
#, c-format
msgid "ignoring unknown accidental: %s"
msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
-#: accidental-engraver.cc:284
+#: accidental-engraver.cc:279
#, c-format
-msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
-#: accidental.cc:223 key-signature-interface.cc:133
+#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
#, c-format
msgid "accidental `%s' not found"
msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
-#: afm.cc:144
+#: afm.cc:142
#, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
+msgid "parsing AFM file: `%s'"
+msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«"
#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:158
+#: all-font-metrics.cc:176
#, c-format
msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:160
+#: all-font-metrics.cc:178
#, c-format
msgid "does not match: `%s'"
msgstr "Passt nicht: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:166
+#: all-font-metrics.cc:184
msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr ""
-"Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
+msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
-#: all-font-metrics.cc:168
+#: all-font-metrics.cc:186
msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
+msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
-#: all-font-metrics.cc:170
+#: all-font-metrics.cc:188
msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr ""
-"Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
-"ausgeliefert:"
+msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:"
-#: all-font-metrics.cc:279
+#: all-font-metrics.cc:297
#, c-format
msgid "can't find font: `%s'"
msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:280
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Lade Standardschriftart"
+#: all-font-metrics.cc:298
+msgid "loading default font"
+msgstr "Standardschriftart wird geladen"
-#: all-font-metrics.cc:295
+#: all-font-metrics.cc:313
#, c-format
msgid "can't find default font: `%s'"
msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
-#: all-font-metrics.cc:296 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:85
+#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
msgstr "(Suchpfad: `%s')"
-#: all-font-metrics.cc:297
-msgid "Giving up"
+#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
+msgid "giving up"
msgstr "Gebe auf"
-#: apply-context-iterator.cc:35
+#: apply-context-iterator.cc:33
msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
-#: auto-change-iterator.cc:66 change-iterator.cc:61
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
+#, c-format
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
#: axis-group-engraver.cc:112
-msgid ""
-"Axis_group_engraver: vertical group already has a parent.\n"
-"Do you have two Axis_group_engravers?\n"
-"Killing this vertical group."
-msgstr ""
-"Axis_group_engraver: Vertikale Gruppe hat bereits einen Vater.\n"
-"Gibt es zwei Axis_group_engraver?\n"
-"Diese vertikale Gruppe wird gelöscht."
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
-#: bar-check-iterator.cc:68
+#: axis-group-engraver.cc:113
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:114
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+
+#: bar-check-iterator.cc:70
#, c-format
msgid "barcheck failed at: %s"
msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
-#: beam-engraver.cc:138
+#: beam-engraver.cc:136
msgid "already have a beam"
msgstr "Balken bereits vorhanden"
-#: beam-engraver.cc:209
+#: beam-engraver.cc:205
msgid "unterminated beam"
msgstr "unbegrenzter Balken"
-#: beam-engraver.cc:242 chord-tremolo-engraver.cc:168
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
msgid "stem must have Rhythmic structure"
msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
-#: beam-engraver.cc:256
+#: beam-engraver.cc:251
msgid "stem doesn't fit in beam"
msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
-#: beam-engraver.cc:257
+#: beam-engraver.cc:252
msgid "beam was started here"
msgstr "Balken wurde hier begonnen"
-#: beam.cc:150
+#: beam.cc:142
msgid "beam has less than two visible stems"
msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
-#: beam.cc:155
+#: beam.cc:147
msgid "removing beam with less than two stems"
msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
-#: beam.cc:1011
+#: beam.cc:988
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
-"optimale Balkenneigung gefunden werden"
+msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
-#: break-align-interface.cc:212
+#: break-align-interface.cc:205
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
msgid "can't change `%s' to `%s'"
msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
-#.
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:81
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
+
#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change ()->change_to_id_string ();
+#. errors hard to catch.
#.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "Ich bin selbst einer"
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:90
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
-#: change-iterator.cc:96
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:94
msgid "none of these in my family"
msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:97
+#: chord-tremolo-engraver.cc:94
#, c-format
-msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
-#: chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: chord-tremolo-engraver.cc:131
msgid "unterminated chord tremolo"
msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
-#: chord-tremolo-iterator.cc:66
+#: chord-tremolo-iterator.cc:64
msgid "no one to print a tremolos"
msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
msgid "clef `%s' not found"
msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
-#: cluster.cc:122
+#: cluster.cc:118
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#: cluster.cc:144
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "Leere Menge wird verworfen"
+
#: coherent-ligature-engraver.cc:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gotcha: ptr =%ul"
+#, c-format
+msgid "gotcha: ptr=%ul"
msgstr "erwischt: ptr=%ul"
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen"
+
#: coherent-ligature-engraver.cc:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "distance =%f"
+#, c-format
+msgid "distance=%f"
msgstr "Abstand=%f"
#: coherent-ligature-engraver.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr =%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
#: context-def.cc:111
#, c-format
-msgid "Program has no such type: `%s'"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
-#: context-def.cc:286
+#: context-def.cc:285
#, c-format
msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "`%s' kann nicht gefunden werden"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: context-property.cc:111
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
-#: context.cc:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find or create new `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+#: context.cc:146
+#, c-format
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:217
+#: context.cc:210
#, c-format
-msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "`%s' (`%s' genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: context.cc:315
+#: context.cc:301
#, c-format
msgid "can't find or create: `%s'"
msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden"
-#: custos.cc:84
+#: custos.cc:83
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
-#: dynamic-engraver.cc:179 span-dynamic-performer.cc:84
+#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
msgid "can't find start of (de)crescendo"
msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
-#: dynamic-engraver.cc:189
+#: dynamic-engraver.cc:180
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:191
+#: dynamic-engraver.cc:182
msgid "already have a crescendo"
msgstr "habe bereits ein Crescendo"
-#: dynamic-engraver.cc:194
-msgid "Cresc started here"
-msgstr "Crescendo begann hier"
+#: dynamic-engraver.cc:185
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "Crescendo beginnt hier"
-#: dynamic-engraver.cc:315
+#: dynamic-engraver.cc:304
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
-#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
+#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
#, c-format
-msgid "Junking event: `%s'"
-msgstr "Ignoriere Ereignis: `%s'"
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
-#: extender-engraver.cc:140 extender-engraver.cc:149
+#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
msgid "unterminated extender"
msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
-#: folded-repeat-iterator.cc:65
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
msgid "no one to print a repeat brace"
msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
-#: font-config.cc:34
+#: font-config.cc:23
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+
+#: font-config.cc:26
+msgid "initializing FontConfig"
+msgstr "FontConfig wird initialisiert"
+
+#: font-config.cc:47
#, c-format
-msgid "Failed to add lilypond directory %s"
-msgstr ""
+msgid "adding lilypond directory: %s"
+msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+
+#: font-config.cc:49
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
-#: glissando-engraver.cc:99
-msgid "Unterminated glissando."
+#: general-scheme.cc:172
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+
+#: general-scheme.cc:173
+msgid "setting to zero"
+msgstr "auf NUll gesetzt"
+
+#: glissando-engraver.cc:97
+msgid "unterminated glissando"
msgstr "unbegrenztes Glissando."
-#: global-context-scheme.cc:52 global-context-scheme.cc:80
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
+#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
+msgid "no music found in score"
+msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
-#: global-context-scheme.cc:70
+#: global-context-scheme.cc:66
msgid "Interpreting music... "
msgstr "Interpretation der Musik..."
-#: global-context-scheme.cc:91
+#: global-context-scheme.cc:87
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
-#: global-context.cc:162
+#: global-context.cc:160
#, c-format
msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
+msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: gourlay-breaking.cc:200
+#: gourlay-breaking.cc:199
#, c-format
msgid "Optimal demerits: %f"
msgstr "Optimale Bewertung: %f"
-#: gourlay-breaking.cc:205
-msgid "No feasible line breaking found"
+#: gourlay-breaking.cc:204
+msgid "no feasible line breaking found"
msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
+#: gourlay-breaking.cc:212
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
+
#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
#, c-format
msgid "\\%s ignored"
msgid "implied \\%s added"
msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
-#: grob-interface.cc:48
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden; »\\~« ignoriert"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden; »\\~« ignoriert"
+
+#: grob-interface.cc:45
#, c-format
msgid "Unknown interface `%s'"
msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
-#: grob-interface.cc:59
+#: grob-interface.cc:56
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
-#: hairpin.cc:106
+#: hairpin.cc:131
msgid "decrescendo too small"
msgstr "Decrescendo zu kurz"
-#: hairpin.cc:107
+#: hairpin.cc:132
msgid "crescendo too small"
msgstr "Crescendo zu kurz"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
-msgid "Don't have that many brackets."
-msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
-msgid "Conflicting note group events."
-msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
-#: hyphen-engraver.cc:96
+#: hyphen-engraver.cc:89
msgid "removing unterminated hyphen"
msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
-#: hyphen-engraver.cc:109
+#: hyphen-engraver.cc:102
msgid "unterminated hyphen; removing"
msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
-#: input.cc:116
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
+#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
-#: input.cc:124 source-file.cc:136 source-file.cc:229
+#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
msgid "position unknown"
msgstr "Position unbekannt"
-#: key-performer.cc:88
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
-
-#: kpath.cc:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
-
-#: kpath.cc:80
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
-
-#: kpath.cc:124
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
-msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
-
-#: ligature-engraver.cc:153
+#: ligature-engraver.cc:152
msgid "can't find start of ligature"
msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
-#: ligature-engraver.cc:159
+#: ligature-engraver.cc:158
msgid "no right bound"
msgstr "keine rechte Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:185
+#: ligature-engraver.cc:184
msgid "already have a ligature"
msgstr "habe bereits eine Bindung"
-#: ligature-engraver.cc:201
+#: ligature-engraver.cc:200
msgid "no left bound"
msgstr "keine linke Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:257
+#: ligature-engraver.cc:256
msgid "unterminated ligature"
msgstr "unbegrenzte Bindung"
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:280
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
-#: ligature-engraver.cc:282
+#: ligature-engraver.cc:281
msgid "ligature was started here"
msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
#: lily-guile.cc:92
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(lade Pfad: `%s')"
+msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
-#: lily-guile.cc:478
+#: lily-guile.cc:484
#, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden."
-#: lily-guile.cc:481
-msgid "Perhaps you made a typing error?"
-msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?"
-
#: lily-guile.cc:487
-msgid "Doing assignment anyway."
-msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
-#: lily-guile.cc:501
+#: lily-guile.cc:493
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+
+#: lily-guile.cc:505
#, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
-#: lily-lexer.cc:211
+#: lily-lexer.cc:210
#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
-#: lily-lexer.cc:228
+#: lily-lexer.cc:225
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
-#: lily-parser-scheme.cc:84
+#: lily-parser-scheme.cc:30
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:69
#, c-format
msgid "can't find init file: `%s'"
msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'"
-#: lily-parser-scheme.cc:101
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:87
+#, c-format
msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Verarbeite `%s'..."
+msgstr "»%s« wird verarbeitet"
-#: lily-parser.cc:102
+#: lily-parser.cc:101
msgid "Parsing..."
-msgstr "Analysiere..."
+msgstr "Analysieren..."
-#: lily-parser.cc:120
-msgid "Braces don't match"
+#: lily-parser.cc:119
+msgid "braces don't match"
msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
-#: main.cc:95
+#: main.cc:104
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
"\n"
" Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
-"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330,\n"
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "select backend to use"
-msgstr "Back-end wählen"
+#: main.cc:135
+msgid "BACK"
+msgstr "ZURÜCK"
+
+#: main.cc:135
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
+" scm, svg, tex, texstr)"
+msgstr ""
+"Backend BACK verwenden (gnome, ps [Standard],\n"
+" scm, svg, tex, texstr)"
-#: main.cc:125
+#: main.cc:136
msgid "EXPR"
msgstr "AUSD"
-#: main.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "set option, use -e '(ly:option-usage)' for help"
-msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+#: main.cc:136
+msgid ""
+"set scheme option, for help use\n"
+" -e '(ly:option-usage)'"
+msgstr ""
+"Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
+" -e '(ly:option-usage)'"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
-#: main.cc:129
-#, fuzzy
-msgid "EXTs"
-msgstr "ERW"
+#: main.cc:139
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATe"
-#: main.cc:129
-msgid "list of formats to dump"
-msgstr ""
+#: main.cc:139
+msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
+msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
+
+#: main.cc:140
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#: main.cc:141
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+
+#: main.cc:142
+msgid "generate PNG"
+msgstr "PNG erzeugen"
+
+#: main.cc:143
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "PostScript erzeugen"
+
+#: main.cc:144
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
-#: main.cc:131
+#: main.cc:146
msgid "FIELD"
msgstr "FELD"
-#: main.cc:131
+#: main.cc:146
msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
-#: main.cc:132
+#: main.cc:147
msgid "add DIR to search path"
msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
-#: main.cc:133
+#: main.cc:148
msgid "use FILE as init file"
msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
-#: main.cc:136
-msgid "generate a preview"
-msgstr "Vorschau erzeugen"
-
-#: main.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "don't generate full pages"
-msgstr "keine Bilder generieren"
-
-#: main.cc:138
-msgid "generate PNG"
-msgstr "PNG erzeugen"
+#: main.cc:149
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
-#: main.cc:139
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "PostScript erzeugen"
+#: main.cc:150
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
-#: main.cc:140
-msgid "generate DVI"
-msgstr "DVI erzeugen"
+#: main.cc:150
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+" and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot in KERKER, wird USER:GROUP\n"
+" und cd in VERZ"
-#: main.cc:141
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+#: main.cc:151
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
-#: main.cc:142
-msgid "generate TeX"
-msgstr "TeX erzeugen"
+#: main.cc:152
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
-#: main.cc:143
+#: main.cc:153
msgid "run in safe mode"
msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
-#: main.cc:166
+#: main.cc:177
#, c-format
msgid ""
"Copyright (c) %s by\n"
"%s und anderen."
#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:192
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:203
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
-#: main.cc:194
+#: main.cc:205
#, c-format
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
-#: main.cc:196
+#: main.cc:207
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
-#: main.cc:198
+#: main.cc:209
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:76
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+#: main.cc:299
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
+msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %d gefunden"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:102
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+#: main.cc:313
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+#: main.cc:315
+#, c-format
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:330
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "keine solche Gruppe: %s"
+
+#: main.cc:332
+#, c-format
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
+
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:353
+#, c-format
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:359
+#, c-format
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:123
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
+
+#: mark-engraver.cc:129
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:74
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:101
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:128
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:140
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:139
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
+msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:188
+#: mensural-ligature-engraver.cc:187
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:199
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
+"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
-#: mensural-ligature-engraver.cc:226
+#: mensural-ligature-engraver.cc:225
msgid ""
"invalid ligatura ending:\n"
"when the last note is a descending brevis,\n"
"the penultimate note must be another one,\n"
"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
+"Ungültiges Bindungsende:\n"
+"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
+"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
#: mensural-ligature-engraver.cc:345
msgid "unexpected case fall-through"
msgstr "unbehandelter case-Zweig"
-#: mensural-ligature.cc:132
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:131
msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
+msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
-#: mensural-ligature.cc:184
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature.cc:183
msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-#: midi-item.cc:151
+#: midi-item.cc:150
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
-#: midi-item.cc:255
+#: midi-item.cc:254
msgid "silly pitch"
msgstr "sinnlose Tonhöhe"
-#: midi-item.cc:271
+#: midi-item.cc:270
#, c-format
-msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr ""
-"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+
+#: midi-stream.cc:27
+#, c-format
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
-#: midi-stream.cc:39
+#: midi-stream.cc:44
#, c-format
-msgid "could not write file: `%s'"
-msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: music.cc:176
#, c-format
msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
#: music.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transposition by %s makes alteration larger than double"
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
+
#.
#. music for the softenon children?
#.
-#: new-fingering-engraver.cc:153
+#: new-fingering-engraver.cc:158
msgid "music for the martians."
msgstr "Musik für Marsmenschen."
-#: new-fingering-engraver.cc:233
-msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+#: new-fingering-engraver.cc:266
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:243
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "placing below"
+msgstr "Platzierung darunter"
+
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
#, c-format
msgid "cannot find Voice `%s'"
msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
-#: note-collision.cc:413
-msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
-msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert."
+#: note-collision.cc:404
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
+
+#: note-column.cc:115
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
-#: note-head.cc:68
+#: note-head.cc:66
#, c-format
msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
+msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden"
#: open-type-font.cc:29
#, c-format
-msgid "Cannot allocate %d bytes"
-msgstr ""
+msgid "can't allocate %d bytes"
+msgstr "es können keine %d Bytes angefordert werden"
#: open-type-font.cc:33
#, c-format
-msgid "Could not load %s font table"
-msgstr ""
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
-#: open-type-font.cc:85
+#: open-type-font.cc:84
#, c-format
-msgid "Unsupported font format: %s"
-msgstr ""
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
-#: open-type-font.cc:89
+#: open-type-font.cc:86
#, c-format
-msgid "Unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr ""
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s"
-#: open-type-font.cc:144
+#: open-type-font.cc:140
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr ""
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d"
-#: pango-font.cc:147
-msgid "FreeType face has no PostScript font name."
-msgstr ""
+#: pango-font.cc:130
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
-#: paper-outputter-scheme.cc:27
-#, fuzzy, c-format
+#: pango-font.cc:177
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:26
+#, c-format
msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
+msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
-#: paper-score.cc:66
+#: paper-score.cc:76
#, c-format
msgid "Element count %d (spanners %d) "
msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
-#: paper-score.cc:70
+#: paper-score.cc:80
msgid "Preprocessing graphical objects..."
msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
-#: pdf.cc:259
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open file %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:100
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr ""
-"Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
+#: percent-repeat-engraver.cc:99
+#, c-format
+msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
-#: percent-repeat-engraver.cc:160
+#: percent-repeat-engraver.cc:161
msgid "unterminated percent repeat"
msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
-#: percent-repeat-iterator.cc:54
+#: percent-repeat-iterator.cc:51
msgid "no one to print a percent"
msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
-#: performance.cc:49
-#, fuzzy
+#: performance.cc:47
msgid "Track..."
-msgstr "Spur ... "
+msgstr "Spur..."
+
+#: performance.cc:71
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
-#: performance.cc:92
+#: performance.cc:72
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "Abbildung modulo 16"
+
+#: performance.cc:91
msgid "Creator: "
msgstr "Erzeuger: "
-#: performance.cc:112
+#: performance.cc:111
msgid "at "
msgstr "bei "
-#: performance.cc:166
+#: performance.cc:165
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:116
+#: phrasing-slur-engraver.cc:115
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
-#: piano-pedal-engraver.cc:232
-msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
-msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. "
+#: piano-pedal-engraver.cc:224
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
+msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %d gefunden"
-#: piano-pedal-engraver.cc:247 piano-pedal-engraver.cc:262
+#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
#: piano-pedal-performer.cc:80
#, c-format
msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
-#: piano-pedal-engraver.cc:313
+#: piano-pedal-engraver.cc:305
#, c-format
msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
-#: property-iterator.cc:95
+#: property-iterator.cc:90
#, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
-#: quote-iterator.cc:251
+#: quote-iterator.cc:254
#, c-format
-msgid "In quotation: junking event %s"
-msgstr "Event %s in Zitat verworfen"
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen"
-#: relative-octave-check.cc:40
+#: relative-octave-check.cc:38
msgid "Failed octave check, got: "
msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
-#: rest-collision.cc:152
+#: rest-collision.cc:147
msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
-#: rest-collision.cc:164 rest-collision.cc:207
+#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
msgid "too many colliding rests"
msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
-#: rest.cc:141
+#: rest.cc:140
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
-#: scm-option.cc:59
+#: scm-option.cc:54
#, c-format
msgid "lilypond -e EXPR means:"
msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
-#: scm-option.cc:61
+#: scm-option.cc:56
#, c-format
msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
msgstr " Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
-#: scm-option.cc:63
+#: scm-option.cc:58
#, c-format
-msgid ""
-" Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr ""
-" Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
-"ausgewertet"
+msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+msgstr " Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
-#: scm-option.cc:65
+#: scm-option.cc:60
#, c-format
-msgid ""
-" The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr ""
-" Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
+msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+msgstr " Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
-#: scm-option.cc:67
+#: scm-option.cc:62
#, c-format
msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
-#: scm-option.cc:69
+#: scm-option.cc:64
#, c-format
-msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
-#: scm-option.cc:137 scm-option.cc:175
+#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
#, c-format
-msgid "No such internal option: %s"
-msgstr "Keine solche interne Option: %s"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "keine solche interne Option: %s"
-#: score-engraver.cc:106 score-engraver.cc:115 score-engraver.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#: score-engraver.cc:105
+#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "kann `%s' nicht finden"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: score-engraver.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Music font has not been installed properly.\n"
-msgstr "Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
+#: score-engraver.cc:107
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
#: score-engraver.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search path `%s'\n"
-msgstr "(Suchpfad: `%s')"
-
-#: score-engraver.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install the ec-fonts-mftraced package from: %s."
-msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
-
-#: score-engraver.cc:122
-msgid "Aborting."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Suchpfad »%s«"
-#: score.cc:224
-msgid "Already have music in score"
-msgstr "Musik ist bereits in der Partitur"
+#: score.cc:212
+msgid "already have music in score"
+msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
-#: score.cc:225
-msgid "This is the previous music"
+#: score.cc:213
+msgid "this is the previous music"
msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
-#: score.cc:230
-msgid "Error found in this music expression. Ignoring it"
-msgstr "Fehler in diesem musikalischen Ausdruck wird ignoriert."
+#: score.cc:218
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:101
-msgid "Do not know how to interpret articulation: "
+#: script-engraver.cc:100
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "Scheme encoding: "
+#: script-engraver.cc:101
+msgid "scheme encoding: "
msgstr "Schemakodierung: "
#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:54 separation-item.cc:98
+#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
msgstr "Separation_item: Habe zu viel getrunken"
-#: simple-spacer.cc:506
+#: simple-spacer.cc:410
#, c-format
msgid "No spring between column %d and next one"
msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
msgid "unterminated slur"
msgstr "unbegrenzter Bogen"
-#: slur-engraver.cc:123
-msgid "No slur to end"
-msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+#: slur-engraver.cc:122
+msgid "can't end slur"
+msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
-#: source-file.cc:47
+#: source-file.cc:55
#, c-format
msgid "can't open file: `%s'"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
-#: source-file.cc:60
+#: source-file.cc:68
#, c-format
-msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
-#: spacing-spanner.cc:386
+#: spacing-spanner.cc:377
#, c-format
msgid "Global shortest duration is %s"
msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
#. FIXME:
#: stem-engraver.cc:125
#, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
-#: stem-engraver.cc:127
-msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+#: stem-engraver.cc:126
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
-#: stem.cc:125
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
+#: stem.cc:124
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
-#: stem.cc:579
+#: stem.cc:577
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
-#: stem.cc:590
+#: stem.cc:588
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
-#: system.cc:148
+#: system.cc:145
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "Elementanzahl: %d."
-#: system.cc:301
+#: system.cc:224
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
-#: system.cc:319
+#: system.cc:240
msgid "Calculating line breaks..."
msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
-#: text-spanner-engraver.cc:62
+#: text-spanner-engraver.cc:61
msgid "can't find start of text spanner"
msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
-#: text-spanner-engraver.cc:76
+#: text-spanner-engraver.cc:75
msgid "already have a text spanner"
msgstr "habe bereits eine Textklammer"
-#: text-spanner-engraver.cc:138
+#: text-spanner-engraver.cc:136
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "unbegrenzte Textklammer"
#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:108
+#: tfm-reader.cc:106
#, c-format
msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
-#: tfm-reader.cc:142
+#: tfm-reader.cc:139
#, c-format
msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
msgid "can't find ascii character: %d"
msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
-#: tie-engraver.cc:199
+#: tie-engraver.cc:194
msgid "lonely tie"
msgstr "einsamer Bindebogen"
-#: time-scaled-music-iterator.cc:23
+#: time-scaled-music-iterator.cc:22
msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
-"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
+msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
#.
#. Todo: should make typecheck?
#.
#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
#.
-#: time-signature-engraver.cc:55
+#: time-signature-engraver.cc:54
#, c-format
-msgid "Found strange time signature %d/%d."
-msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:85
+#: time-signature.cc:83
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
-#: translator-ctors.cc:53
+#: translator-ctors.cc:52
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
-#: trill-spanner-engraver.cc:70
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
msgid "can't find start of trill spanner"
msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
-#: trill-spanner-engraver.cc:84
+#: trill-spanner-engraver.cc:82
msgid "already have a trill spanner"
msgstr "Triller bereits aktiv"
-#: trill-spanner-engraver.cc:144
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
msgid "unterminated trill spanner"
msgstr "unbegrenzter Triller"
-#: tuplet-bracket.cc:451
-msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
-msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg."
+#: tuplet-bracket.cc:438
+msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt"
#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
#, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr ""
-"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
-"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:571
-#, fuzzy, c-format
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
+#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:87
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
#: vaticana-ligature.cc:93
msgid "ascending vaticana style flexa"
msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
-#: volta-engraver.cc:140
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:127
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
-#: volta-engraver.cc:151
-msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely."
-msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
+#: volta-engraver.cc:137
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
-#: volta-engraver.cc:155
-msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
-msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
+#: volta-engraver.cc:141
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
-#: parser.yy:82
-msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
-msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein."
+#: parser.yy:90
+msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein"
-#: parser.yy:567
-msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
+#: parser.yy:654
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
-#: parser.yy:721
-msgid "\\paper cannot be in \\score. Use \\layout instead"
-msgstr ""
+#: parser.yy:812
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
-#: parser.yy:745
-#, fuzzy
-msgid "Need \\paper for paper block."
-msgstr "Für Buchpapier-Block wird \\bookpaper benötigt."
+#: parser.yy:836
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
-#: parser.yy:890
-msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
-msgstr ""
-"Mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden "
-"verworfen."
+#: parser.yy:981
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen"
+
+#: parser.yy:1018
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
-#: parser.yy:1082
-msgid "Music head function should return Music object."
-msgstr "Musikkopf-Funktion sollte Musikobjekt zurückliefern."
+#: parser.yy:1173
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
-#: parser.yy:1354
+#: parser.yy:1445
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
-#: parser.yy:1714
-msgid "Second argument must be pitch list."
-msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein."
+#: parser.yy:1805
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
-#: parser.yy:1753 parser.yy:1758 parser.yy:2238
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
-#: parser.yy:1851
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
+#: parser.yy:1942
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
-#: parser.yy:2014 parser.yy:2064
+#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "keine gültige Dauer: %d"
-#: parser.yy:2157
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können"
+#: parser.yy:2249
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
-#: parser.yy:2251
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können"
+#: parser.yy:2343
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
-#: parser.yy:2403
+#: parser.yy:2494
msgid "need integer number arg"
msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
-#: parser.yy:2586
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
+#: parser.yy:2690
+#, c-format
+msgid "suspect duration in beam: %s"
+msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s"
#: lexer.ll:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eingabe `%s' umbenannt\n"
+msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
#: lexer.ll:201
-msgid "No quoted string found after \\version"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\version gefunden"
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
#: lexer.ll:205
-msgid "No quoted string found after \\renameinput"
-msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput gefunden"
+msgid "quoted string expected after \\renameinput"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\renameinput erwartet"
#: lexer.ll:218
msgid "EOF found inside a comment"
#. backup rule
#: lexer.ll:266
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+msgid "end quote missing"
+msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
#: lexer.ll:428
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
#: lexer.ll:527
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
#: lexer.ll:616
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
-#: lexer.ll:702 lexer.ll:703
+#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
-#: lexer.ll:800 lexer.ll:801
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
#, c-format
msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
+#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
-#: backend-library.scm:20
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'...n"
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
+
+#: out/parser.cc:1887
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden"
+
+#: out/parser.cc:1987
+msgid "Stack now"
+msgstr "Jetzt stapeln"
+
+#: out/parser.cc:2015
+#, c-format
+msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
+
+#. Each stack pointer address is followed by the size of the
+#. data in use in that stack, in bytes. This used to be a
+#. conditional around just the two extra args, but that might
+#. be undefined if yyoverflow is a macro.
+#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers"
+
+#: out/parser.cc:2385
+#, c-format
+msgid "Stack size increased to %lu\n"
+msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n"
+
+#: out/parser.cc:2392
+#, c-format
+msgid "Entering state %d\n"
+msgstr "Zustand %d erreicht\n"
+
+#: out/parser.cc:2416
+msgid "Reading a token: "
+msgstr "Zeichen gelesen: "
+
+#: out/parser.cc:2423
+msgid "Now at end of input.\n"
+msgstr "Ende der Eingabe.\n"
+
+#: out/parser.cc:2428
+msgid "Next token is"
+msgstr "Das nächste Zeichen ist"
+
+#. Shift the look-ahead token.
+#. Shift the error token.
+#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
+msgid "Shifting"
+msgstr "Schieben"
+
+#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
+#. constructed on the fly.
+#: out/parser.cc:5609
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
+
+#: out/parser.cc:5610
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5611
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5612
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5613
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
+
+#: out/parser.cc:5687
+msgid "syntax error; also memory exhausted"
+msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht"
+
+#: out/parser.cc:5691
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
+msgid "Error: popping"
+msgstr "Fehler: reduziert"
+
+#: out/parser.cc:5718
+msgid "Error: discarding"
+msgstr "Error: verworfen"
+
+#: out/parser.cc:5807
+msgid "Error: discarding lookahead"
+msgstr "Error: Vorhersage verworfen"
+
+#: backend-library.scm:18
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "`~s' wird aufgerufen..."
-#: backend-library.scm:26
+#: backend-library.scm:23
#, lisp-format
-msgid "Error invoking `~a'. Return value ~a"
-msgstr ""
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
-#: backend-library.scm:47
+#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
#, lisp-format
msgid "Converting to `~a'..."
msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
+#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
+#: backend-library.scm:65
+#, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+
+#: backend-library.scm:95
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+
+#: beam.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
+
+#: beam.scm:93
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
+
#: clef.scm:124
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Unknown clef type `~a'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+#, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
#: clef.scm:125
-msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
-msgstr ""
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
-#: framework-tex.scm:130
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
#, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr ""
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S redefiniert"
-#: framework-tex.scm:366
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to `~a.ps'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#: define-markup-commands.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
-#: framework-tex.scm:386
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to `~a.dvi'..."
-msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+#: define-markup-commands.scm:112
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
-#: lily.scm:94
+#: define-markup-commands.scm:658
#, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:802
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "Symbol erwartet: ~S"
-#: lily.scm:312
-msgid "error: failed files: "
-msgstr "Fehler: fehlgeschlagene Dateien: "
+#: define-music-types.scm:805
+#, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:825
+#, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#: define-music-types.scm:826
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: document-backend.scm:144
+#, lisp-format
+msgid "unknown interface: ~S"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "~S wird verarbeitet..."
+
+#: documentation-lib.scm:160
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "~S wird geschrieben..."
+
+#: documentation-lib.scm:182
+#, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "~a wird geschrieben..."
+
+#: framework-ps.scm:236
+#, lisp-format
+msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: framework-ps.scm:368
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#: framework-tex.scm:349
+#, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#: lily-library.scm:314
+#, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+
+#: lily-library.scm:347
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found, add~afor future compatibility"
+msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
+
+#: lily-library.scm:354
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#: lily.scm:97
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+
+#: lily.scm:319
+#, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
+
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
+
+#: music-functions.scm:506
+#, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Musik erwartet: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:557
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+
+#: music-functions.scm:701
+#, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
+
+#: music-functions.scm:874
+#, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+
+#: output-lib.scm:246
+#, lisp-format
+msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«"
+
+#: output-ps.scm:314
+msgid "utf8-string encountered in PS backend"
+msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+
+#: output-svg.scm:41
+#, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#: output-svg.scm:119
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
+
+#: output-tex.scm:114
+#, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
+#: page-layout.scm:425
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: paper.scm:68
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
+
+#: paper.scm:113
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:141
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
+
+#: to-xml.scm:190
+msgid "assertion failed"
+msgstr "Behauptung scheiterte"
+
+#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
+#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
+
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "ERW"
+
+#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
+#~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
+
+#~ msgid "use LaTeX for formatting"
+#~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
+
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
+
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
+
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
+
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
+
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PostScript output"
+#~ msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen"
+
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
+
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen"
+
+#~ msgid "KEY=VAL"
+#~ msgstr "KEY=VAL"
+
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
+
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
+
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
+
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
+
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Setze fort..."
+
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analysiere %s..."
+
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
+
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
+#~ "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
+
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter"
+
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
+
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
+
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)."
+
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
+
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
+
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
+
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
+
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
+
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
+
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
#~ msgid "NaN"
#~ msgstr "NaN"
#~ msgid "include files are not allowed"
#~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
+
#~ msgid "Now processing `%s'"
#~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
+
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "Back-end wählen"
+
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
+
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "DVI erzeugen"
+
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "TeX erzeugen"
+
#~ msgid "This option is for developers only."
#~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
#~ msgid "Read the sources for more information."
#~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
+
#~ msgid "Paper output to `%s'..."
#~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
-#~ msgid "No events found for \\quote"
-#~ msgstr "Keine Ereignisse für \\quote gefunden"
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
+
+#~ msgid "No slur to end"
+#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+
+#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
+
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
+
+#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
+#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
#~ msgid "Argument %d failed typecheck"
#~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
+
#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
#~ msgid "do not generate PDF output"
#~ msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen"
-#~ msgid "do not generate PostScript output"
-#~ msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen"
-
#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
#~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
#~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
-#~ "Protokoll."
+#~ msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
#~ msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
#~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
-#~ msgid ""
-#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: "
-#~ "Punkte"
+#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
#~ msgid "don't run lilypond"
#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "keine Bilder generieren"
+
#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
#~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
#~ msgid "where to place generated files"
#~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
-#~ msgid "LaTeX failed."
-#~ msgstr "LaTeX scheiterte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
-#~ "Kreis"
+#~ msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
#~ msgid "use output format EXT"
#~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
#~ msgid "unbound spanner `%s'"
#~ msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
-#~ msgid "can't find start of slur"
-#~ msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
-
#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
#~ msgid "\\apply takes function argument"
#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
-#~ msgid "Can't find music"
-#~ msgstr "Musik kann nicht gefunden werden"
-
#~ msgid " 1998--2003"
#~ msgstr "1998--2003"
#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
-#~ msgid ""
-#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
-#~ "configuration found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden "
-#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
+#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
+#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
-#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
+#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
#~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
#~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. "
-#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert."
#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
#~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
#~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
#~ msgid "silly duration"
#~ msgstr "sinnlose Dauer"
#~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
#~ msgid "No ties were created!"
#~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
#~ msgid "Already contains: `%s'"
#~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
-
#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
#~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen"
-#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen"
-
#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
+#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
#~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
#~ msgid "Must have duration object"
#~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
-#~ msgid "white expected"
-#~ msgstr "weiß erwartet"
-
#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
#~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
#~ msgid "(left_head == 0)"
#~ msgstr "(left_head == 0)"
-#~ msgid "undefined left_head"
-#~ msgstr "undefinierter left_head"
-
#~ msgid "(right_head == 0)"
#~ msgstr "(right_head == 0)"
#~ msgid "undefined right_head"
#~ msgstr "undefinierter right_head"
-#~ msgid "junking lonely porrectus"
-#~ msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert"
-
#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
#~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
-#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-#~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
-
#~ msgid "Putting slur over rest."
#~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."