]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
Fix some bugs in the dynamic engraver and PostScript backend
[lilypond.git] / po / de.po
index ecd2c3121ad433c93e2a627e40a98d0baba1ba85..4ab5640b56080f24612230a9960a98da39377c92 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German translations for LilyPond.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999.
+# German Translation of lilypond.
+# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-09 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n"
-"Last-Translator: Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: convertrules.py:9
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
+
+#: convertrules.py:10
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
+
+#: convertrules.py:11
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
+
+#: convertrules.py:2395
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
+
+#: convertrules.py:2398
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
+
+#: convertrules.py:2401
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Folgendes versuchen: %s"
+
+#: convertrules.py:2404
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s ausgepackt"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
+
+#: lilylib.py:82
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Rufe `%s' auf"
+
+#: lilylib.py:84
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Starte %s..."
 
-#: ly2dvi.py:115
-msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
+#: lilylib.py:165
+#, python-format
+msgid "Usage: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:197 midi-parser.cc:100 mup2ly.py:93
-#: update-lily.py:119 warn.cc:23
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: abc2ly.py:1357
+msgid ""
+"This program converts ABC music files (see\n"
+"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
+msgstr ""
 
-#: input.cc:90 ly2dvi.py:212 ly2dvi.py:641 ly2dvi.py:659 ly2dvi.py:850
-#: mup2ly.py:98 mup2ly.py:188 update-lily.py:124 update-lily.py:212 warn.cc:9
-#: warn.cc:17
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: abc2ly.py:1360
+#, fuzzy
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: abc2ly.py:1362
+msgid "be strict about succes"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:213 mup2ly.py:100 update-lily.py:126
+#: abc2ly.py:1364
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:49
 #, fuzzy
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Linie ... "
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e old.ly\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
+msgstr ""
+"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n"
+"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen."
 
-#: ly2dvi.py:271 mup2ly.py:158 update-lily.py:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Warnung: %s"
 
-#: ly2dvi.py:275 main.cc:120 main.cc:149 mup2ly.py:162 update-lily.py:188
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
+#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
 
-#: ly2dvi.py:279 main.cc:124 main.cc:166 mup2ly.py:168 update-lily.py:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Melde Fehler an"
+#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
 
-#: ly2dvi.py:307 mup2ly.py:185 update-lily.py:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
-#: ly2dvi.py:311 mup2ly.py:188 update-lily.py:212
-#, c-format
-msgid "command exited with value %d"
+#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
+msgid "VERSION"
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:313 mup2ly.py:190 update-lily.py:214
-msgid "(ignored)"
+#: convert-ly.py:100
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#: convert-ly.py:103
+msgid "edit in place"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:338 mup2ly.py:214 update-lily.py:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such setting: %s"
-msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
+#: convert-ly.py:106
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:351 main.cc:113
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
+#: convert-ly.py:112
+msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:352 main.cc:96 main.cc:109 mup2ly.py:1117 update-lily.py:252
-msgid "this help"
-msgstr "Diese Hilfe"
+#: convert-ly.py:117
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:353 main.cc:111 main.cc:116
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+#: convert-ly.py:164
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
 
-#: ly2dvi.py:353
+#: convert-ly.py:176
 #, fuzzy
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an"
+msgid "error while converting"
+msgstr "%s: Fehler beim Umwandeln"
 
-#: ly2dvi.py:354
-#, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s.dir"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: convert-ly.py:202
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
 
-#: ly2dvi.py:355
-msgid "don't run LilyPond"
+#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
+#, c-format, python-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+
+#: convert-ly.py:296
+#, fuzzy, python-format
+msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
+msgstr "%s Version für »%s« kann nicht erkannt werden"
+
+#: etf2ly.py:1208
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
+"ready-to-use lilypond file."
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:356 main.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "Nur Midiausgabe"
+#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#: ly2dvi.py:357 ly2dvi.py:358 main.cc:99 main.cc:112 main.cc:115
+#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
 msgid "FILE"
 msgstr "DATEI"
 
-#: ly2dvi.py:357
+#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
 #, fuzzy
-msgid "write ouput to FILE"
-msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
-
-#: ly2dvi.py:358
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr ""
+msgid "show warranty"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
 
-#: ly2dvi.py:360
+#: lilypond-book.py:88
 #, fuzzy
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
-
-#: ly2dvi.py:361
-msgid "KEY=VAL"
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+"\n"
+"Example usage:\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 msgstr ""
+"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
+"verarbeiten.\n"
+"Beispiel-Aufrufe:\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
 
-#: ly2dvi.py:361
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:104
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Beende (%d)..."
 
-#: ly2dvi.py:362 main.cc:119 mup2ly.py:1120 update-lily.py:256
-#, fuzzy
-msgid "verbose"
-msgstr "Sei geschwätzig"
+#: lilypond-book.py:136
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
 
-#: ly2dvi.py:363 main.cc:105 main.cc:118 mup2ly.py:1121 update-lily.py:257
-msgid "print version number"
-msgstr "Zeige die Versionsnummer"
+#: lilypond-book.py:147
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTER"
 
-#: ly2dvi.py:364 main.cc:107 main.cc:120 mup2ly.py:1122 update-lily.py:259
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+#: lilypond-book.py:150
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
 
-#: ly2dvi.py:386 ly2dvi.py:582 ly2dvi.py:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#: lilypond-book.py:152
+#, fuzzy
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
+msgstr ""
+"Ausgabeformat FMT (texi [Vorgabe], texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html) verwenden"
 
-#: ly2dvi.py:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
 
-#: ly2dvi.py:455
-#, c-format
-msgid "no lilypond output found for %s"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#: ly2dvi.py:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value: %s"
-msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BEFEHL"
 
-#: ly2dvi.py:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
+#: lilypond-book.py:163
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
 
-#: ly2dvi.py:659
-#, c-format
-msgid "getopt says: `%s'"
+#: lilypond-book.py:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
+"dvips -h INPUT.psfonts"
 msgstr ""
+"alle PostScript-Schriftarten in DATEI für LaTeX herausziehen\n"
+"\t dies muss mit dvips -h DATEI verwendet werden"
 
-#: ly2dvi.py:826 scores.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
+#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
+msgid "be verbose"
+msgstr "wortreich sein"
 
-#: ly2dvi.py:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
+#: lilypond-book.py:177 main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+
+#: lilypond-book.py:734
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: lilypond-book.py:963
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:966
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:970
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+
+#: lilypond-book.py:973
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+
+#: lilypond-book.py:992
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+
+#: lilypond-book.py:1327
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Öffne Filter `%s'"
+
+#: lilypond-book.py:1344
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1345
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+
+#: lilypond-book.py:1512
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Schreibe Auszüge..."
+
+#: lilypond-book.py:1517
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeiten..."
 
-#: includable-lexer.cc:49 lily-guile.cc:139 ly2dvi.py:839
-#: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:136 scores.cc:142
-#, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden"
+#: lilypond-book.py:1521
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
 
-#: ly2dvi.py:850
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1531
+#, python-format
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
 
-#: mup2ly.py:51
-msgid "Convert mup to ly"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1542
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
 
-#: mup2ly.py:166
-#, c-format
-msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1548
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Schreibe `%s'..."
 
-#: mup2ly.py:964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
+#: lilypond-book.py:1595
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
 
-#: mup2ly.py:1115
-msgid "debug"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1599
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s lesen..."
 
-#: mup2ly.py:1116
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1618
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Zerlegen..."
 
-#: main.cc:115 mup2ly.py:1118
-#, fuzzy
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
+#: lilypond-book.py:1634
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "%s kompilieren..."
 
-#: mup2ly.py:1119
-msgid "only pre-process"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1643
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
 
-#: mup2ly.py:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Verarbeite..."
+#: lilypond-book.py:1657
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
 
-#: mup2ly.py:1219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Linie ... "
+#: lilypond-book.py:1717
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
 
-#: update-lily.py:52
-msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "Option --psfonts=DATEI nicht verwendet"
 
-#: update-lily.py:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning `%s'..."
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#: lilypond-book.py:1730
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
 
-#: update-lily.py:244
-#, c-format
-msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:1736
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "DVIPS-Aufruf:"
 
-#: update-lily.py:245
-msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
-#: update-lily.py:246
-msgid "%b: build root"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
 
-#: update-lily.py:247
-#, c-format
-msgid "%n: package name"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:126
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Beenden ... "
 
-#: update-lily.py:248
-#, fuzzy
-msgid "%r: release directory"
-msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
+#: midi2ly.py:873
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
 
-#: update-lily.py:249
-msgid "%t: tarball"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:887
+msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
 
-#: update-lily.py:250
-msgid "%v: package version"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:891
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
-#: update-lily.py:253
-#, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
+msgid "DUR"
+msgstr "DAUER"
 
-#: update-lily.py:254
-msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:894
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
-#: update-lily.py:255
-msgid "remove previous build"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:897
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
-#: update-lily.py:258
-#, c-format
-msgid "fetch and build URL [%s]"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:898
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
-#: update-lily.py:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Listing `%s'..."
-msgstr "Linie ... "
+#: midi2ly.py:899
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "VORZ[:MOLL]"
 
-#: update-lily.py:427
-#, c-format
-msgid "latest is: %s"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:904
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
-#: update-lily.py:428
-#, c-format
-msgid "relax, %s is up to date"
-msgstr ""
+#: midi2ly.py:907
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
-#: update-lily.py:436 update-lily.py:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching `%s'..."
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
+#: midi2ly.py:910
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
-#: update-lily.py:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Building `%s'..."
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#: midi2ly.py:918
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
-#: data-file.cc:54
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+#: midi2ly.py:921
+#, fuzzy
+msgid "example"
+msgstr "Beispiele"
 
-#: getopt-long.cc:145
+#: midi2ly.py:942
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
+
+#: getopt-long.cc:141
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument"
+msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:149
+#: getopt-long.cc:145
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
 
-#: getopt-long.cc:153
+#: getopt-long.cc:149
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
+msgstr "unerkannte Option: `%s'"
 
-#: getopt-long.cc:160
+#: getopt-long.cc:155
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt"
+msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
 
-#: input.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "Undramatische Fehler: "
-
-#: input.cc:104 source-file.cc:63 source-file.cc:156
-msgid "position unknown"
-msgstr "Position unbekannt"
-
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "Kann die Datei nicht mappen"
-
-#: lilypond-stream.cc:111 mapped-file-storage.cc:87 paper-stream.cc:45
-#: scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#: warn.cc:68 grob.cc:462
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
-
-#: simple-file-storage.cc:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen"
-
-#: text-stream.cc:10
-msgid "<stdin>"
-msgstr "<stdin>"
-
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler: "
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "Programmierfehler: %s"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid " (Continuing; cross thumbs)"
-msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)"
-
-#: afm.cc:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden"
+#: warn.cc:69
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
 
-#: afm.cc:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden"
+#: accidental-engraver.cc:238
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
-#: afm.cc:124
+#: accidental-engraver.cc:266
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: all-font-metrics.cc:95
+#: accidental-engraver.cc:282
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
 
-#: all-font-metrics.cc:97
+#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
+#: align-interface.cc:160
 msgid ""
-" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
-"to show font paths."
+"vertical alignment called before line-breaking.\n"
+"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:167
+#: all-font-metrics.cc:213
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
+msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift."
+#: all-font-metrics.cc:214
+msgid "loading default font"
+msgstr "Standardschriftart wird geladen"
 
-#: all-font-metrics.cc:183
-#, fuzzy, c-format
+#: all-font-metrics.cc:224
+#, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
+msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 scores.cc:137
+#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
-#: all-font-metrics.cc:185
-msgid "Giving up"
-msgstr ""
+#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
+msgid "giving up"
+msgstr "Gebe auf"
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr ""
+#: apply-context-iterator.cc:34
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
 
-#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of beam"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
+#, c-format
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:158
-#, fuzzy
+#: axis-group-engraver.cc:82
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
+
+#: axis-group-engraver.cc:83
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:84
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+
+#: bar-check-iterator.cc:73
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
+
+#: beam-engraver.cc:136
 msgid "already have a beam"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+msgstr "Balken bereits vorhanden"
 
-#: beam-engraver.cc:222
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:205
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+msgstr "unbegrenzter Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:255 chord-tremolo-engraver.cc:195
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben."
+msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
-#: beam-engraver.cc:267
+#: beam-engraver.cc:259
 msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken"
+msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:268
+#: beam-engraver.cc:260
 msgid "beam was started here"
-msgstr "Der Balken bagann hier"
+msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
-#: beam.cc:86
+#: beam-quanting.cc:306
 #, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
-#: beam.cc:637
-msgid "weird beam vertical offset"
+#: beam.cc:126
+msgid "removing beam with less than two stems"
+msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
+
+#: beam.cc:981
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
+"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
+"optimale Balkenneigung gefunden werden"
 
-#: break-align-item.cc:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+#: break-align-interface.cc:194
+#, c-format
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
 
-#: change-iterator.cc:21
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern"
+msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
 
-#.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#. errors hard to catch.
 #.
-#: change-iterator.cc:78
-msgid "I'm one myself"
-msgstr ""
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
 
-#: change-iterator.cc:81
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
 msgid "none of these in my family"
-msgstr ""
+msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141 percent-repeat-engraver.cc:192
-#, fuzzy
+#: chord-tremolo-engraver.cc:96
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:132
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:48
-#, fuzzy
+#: chord-tremolo-iterator.cc:60
 msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
+msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
+
+#: clef.cc:55
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
+
+#: cluster.cc:110
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+
+#: cluster.cc:135
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "Leere Menge wird verworfen"
 
-#: chord.cc:376
+#: coherent-ligature-engraver.cc:86
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s"
+msgid "gotcha: ptr=%ul"
+msgstr "erwischt: ptr=%ul"
 
-#: chord.cc:405
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:96
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s"
+msgid "distance=%f"
+msgstr "Abstand=%f"
 
-#: collision.cc:245
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie."
+#: coherent-ligature-engraver.cc:136
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
+#: constrained-breaking.cc:124
+msgid "no system number set in constrained-breaking"
+msgstr ""
 
-#: dynamic-engraver.cc:197 span-dynamic-performer.cc:86
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
 #, fuzzy
+msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr ""
+"es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
+
+#: context-def.cc:123
+#, c-format
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
+
+#: context-def.cc:311
+#, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: context-property.cc:77
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
+
+#: context.cc:160
+#, c-format
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: context.cc:222
+#, c-format
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: context.cc:276
+#, c-format
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "`%s' kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: custos.cc:77
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden"
+msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:222
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:190
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:192
 msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+msgstr "habe bereits ein Crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+#: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "Crescendo beginnt hier"
 
-#: dynamic-engraver.cc:317
-#, fuzzy
+#: dynamic-engraver.cc:318
 msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "Nichtbeendetes Crescendo"
+msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
 
-#: extender-engraver.cc:97
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
+#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
+#, c-format
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
 
-#: extender-engraver.cc:109
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
-msgstr ""
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
-#, fuzzy
+#: folded-repeat-iterator.cc:63
 msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
-
-#: font-interface.cc:238
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr ""
+msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
-#: gourlay-breaking.cc:157
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr ""
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
 
-#: hairpin.cc:93
-msgid "decrescendo too small"
+#: font-config.cc:38
+#, c-format
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
 msgstr ""
 
-#: hairpin.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "Crescendo"
-
-#: hyphen-engraver.cc:90
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+#: font-config.cc:49 font-config.cc:51
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:161
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
 
-#: key-engraver.cc:99
-msgid "Conflicting key signatures found."
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:162
+msgid "setting to zero"
+msgstr "auf NUll gesetzt"
 
-#: key-engraver.cc:100
-msgid "This was the other key definition."
-msgstr ""
+#: glissando-engraver.cc:91
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "unbegrenztes Glissando."
 
-#: key-performer.cc:77
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr ""
+#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
+msgid "no music found in score"
+msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
 
-#: kpath.cc:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
-msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden"
+#: global-context-scheme.cc:68
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interpretation der Musik..."
 
-#: lily-guile.cc:141
+#: global-context-scheme.cc:88
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(Ladepfad ist `%s')"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
 
-#: line-of-score.cc:96
+#: global-context.cc:159
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr ""
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: line-of-score.cc:313 paper-score.cc:77
+#: gourlay-breaking.cc:202
 #, c-format
-msgid "Element count %d "
-msgstr ""
+msgid "Optimal demerits: %f"
+msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
-#: line-of-score.cc:327
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Berechne Position der Spalten..."
+#: gourlay-breaking.cc:207
+msgid "no feasible line breaking found"
+msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:278
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
+#: gourlay-breaking.cc:215
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr ""
+"es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:283
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-msgstr ""
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:61
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoriert"
 
-#. print example usage:  lilypond -e "(set-lily-option 'help 0)" ?
-#: main.cc:105
-msgid "EXPR"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:66
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
 msgstr ""
+"»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden; »\\~« "
+"ignoriert"
 
-#: main.cc:105
-msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
 msgstr ""
+"»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden; »\\~« "
+"ignoriert"
 
-#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format
-#: main.cc:108
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: grob-interface.cc:48
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle `%s'"
 
-#: main.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)"
-msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT"
+#: grob-interface.cc:59
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
 
-#: main.cc:110
+#: grob.cc:242
 #, fuzzy
-msgid "FIELD"
-msgstr "DATEI"
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
 
-#: main.cc:110
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr ""
+#: hairpin.cc:149
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "Decrescendo zu kurz"
 
-#: main.cc:111
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an"
+#: hairpin.cc:150
+msgid "crescendo too small"
+msgstr "Crescendo zu kurz"
 
-#: main.cc:112
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:58
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
 
-#: main.cc:116
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr ""
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:67
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
 
-#: main.cc:117
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export"
+#: hyphen-engraver.cc:93
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
-#.
-#. No version number or newline here. It confuses help2man
-#.
-#: main.cc:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..."
+#: hyphen-engraver.cc:107
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
-#: main.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
-msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI"
+#: includable-lexer.cc:53
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
 
-#: main.cc:143
-msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
-msgstr ""
-"LilyPond ist ein Notensatzprogramm. Mit ihm lassen sich wunderschöne\n"
-"Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n"
-"lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n"
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: main.cc:153
-msgid "This binary was compiled with the following options:"
-msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:"
+#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
+msgid "position unknown"
+msgstr "Position unbekannt"
+
+#: ligature-engraver.cc:100
+msgid "can't find start of ligature"
+msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
+
+#: ligature-engraver.cc:105
+msgid "no right bound"
+msgstr "keine rechte Begrenzung"
+
+#: ligature-engraver.cc:127
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "habe bereits eine Bindung"
 
-#: main.cc:56 main.cc:174
+#: ligature-engraver.cc:136
+msgid "no left bound"
+msgstr "keine linke Begrenzung"
+
+#: ligature-engraver.cc:180
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "unbegrenzte Bindung"
+
+#: ligature-engraver.cc:209
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
+
+#: ligature-engraver.cc:210
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
+
+#: lily-guile.cc:98
 #, c-format
-msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Diese ist freie Software (Open Software).  Sie wird von der GNU General\n"
-"Public License geschützt. Sie sind herzlich eingeladen, die Software zu\n"
-"verändern und/oder Kopien zu vertreiben, solange Sie bestimmt Bedingungen\n"
-"einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n"
-"Sie mehr Informationen.\n"
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
 
-#: main.cc:63 main.cc:181 main.cc:193
+#: lily-guile.cc:441
 #, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei"
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) kann nicht gefunden werden."
 
-#: main.cc:191
-#, fuzzy
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts"
+#: lily-guile.cc:444
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
 
-#: main.cc:72 main.cc:199
+#: lily-guile.cc:450
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+
+#: lily-guile.cc:462
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
+
+#: lily-lexer.cc:223
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
+
+#: lily-lexer.cc:238
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:29
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing working directory to `%s'"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:96
+#, c-format
+msgid "can't find init file: `%s'"
+msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:114
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "»%s« wird verarbeitet"
+
+#: lily-parser.cc:97
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analysieren..."
+
+#: lily-parser.cc:126
+msgid "braces don't match"
+msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:256
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#: main.cc:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
+"License\n"
+"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
+"Informationen auf.\n"
+
+#: main.cc:122
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -736,1104 +1015,1976 @@ msgid ""
 "\n"
 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
+"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
 "\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
+"    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
+"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
+"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
+"License für weitere Details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+"    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
+"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: main.cc:153
+msgid "BACK"
+msgstr "ZURÜCK"
+
+#: main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"default: PS"
+msgstr ""
+"Backend BACK verwenden (gnome, ps [Standard],\n"
+"                                       scm, svg, tex, texstr)"
+
+#: main.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "SYM=VAL"
+msgstr "KEY=VAL"
+
+#: main.cc:156
+msgid ""
+"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
+"Try -dhelp for help."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:159
+msgid "EXPR"
+msgstr "AUSD"
+
+#: main.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
+
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:162
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATe"
+
+#: main.cc:162
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
+
+#: main.cc:163
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#: main.cc:164
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:165
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+
+#: main.cc:166
+msgid "generate PNG"
+msgstr "PNG erzeugen"
+
+#: main.cc:167
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "PostScript erzeugen"
+
+#: main.cc:168
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#: main.cc:169
+msgid "print this help"
+msgstr "diese Hilfe ausgeben"
+
+#: main.cc:170
+msgid "FIELD"
+msgstr "FELD"
+
+#: main.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
+msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
+
+#: main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "VERZ"
+
+#: main.cc:171
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
+
+#: main.cc:172
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
 
-#: midi-item.cc:144
+#: main.cc:174
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
+
+#: main.cc:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot in KERKER, wird USER:GROUP\n"
+"                                       und cd in VERZ"
+
+#: main.cc:177
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
+
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
+
+#: main.cc:179
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
+
+#: main.cc:180
+msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:181
+msgid "print version number"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben"
+
+#: main.cc:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s bei\n"
+"%s und anderen."
+
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:248
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
+
+#: main.cc:250
+#, c-format
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
+
+#: main.cc:252
+#, c-format
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
+
+#: main.cc:254
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
+
+#: main.cc:256
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: main.cc:260
 #, fuzzy, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
+
+#: main.cc:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %d gefunden"
+
+#: main.cc:320
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
+
+#: main.cc:322
+#, c-format
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:337
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "keine solche Gruppe: %s"
+
+#: main.cc:339
+#, c-format
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
+
+#: main.cc:354
+#, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:360
+#, c-format
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:366
+#, c-format
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
+
+#: main.cc:413
+#, c-format
+msgid "Evaluating %s"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:627
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:131
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
+
+#: mark-engraver.cc:137
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:77
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:104
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:118
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:130
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:142
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:190
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:201
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:228
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"Ungültiges Bindungsende:\n"
+"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
+"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:348
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "unbehandelter case-Zweig"
+
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
+
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+
+#: midi-item.cc:152
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
+
+#: midi-item.cc:264
+msgid "silly pitch"
+msgstr "sinnlose Tonhöhe"
+
+#: midi-item.cc:280
+#, c-format
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr ""
+"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
+
+#: midi-stream.cc:28
+#, c-format
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
+
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
+
+#: music.cc:140
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
+
+#: music.cc:203
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
+
+#.
+#. music for the softenon children?
+#.
+#: new-fingering-engraver.cc:153
+msgid "music for the martians."
+msgstr "Musik für Marsmenschen."
+
+#: new-fingering-engraver.cc:261
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:262
+msgid "placing below"
+msgstr "Platzierung darunter"
+
+#: note-collision.cc:405
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
+
+#: note-column.cc:123
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
+
+#: note-head.cc:67
+#, c-format
+msgid "note head `%s' not found"
+msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden"
+
+#: note-heads-engraver.cc:84
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr ""
+
+#: open-type-font.cc:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't allocate %lu bytes"
+msgstr "es können keine %d Bytes angefordert werden"
+
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
+
+#: open-type-font.cc:108
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
+
+#: open-type-font.cc:110
+#, c-format
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s"
+
+#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d"
+
+#: pango-font.cc:157
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
+
+#: pango-font.cc:205
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
+
+#: paper-score.cc:104
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
+
+#: paper-score.cc:108
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
+
+#: parse-scm.cc:83
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:209
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
+
+#: percent-repeat-iterator.cc:52
+msgid "no one to print a percent"
+msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
+
+#: performance.cc:46
+msgid "Track..."
+msgstr "Spur..."
+
+#: performance.cc:70
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
+
+#: performance.cc:71
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "Abbildung modulo 16"
+
+#: performance.cc:90
+msgid "Creator: "
+msgstr "Erzeuger: "
+
+#: performance.cc:110
+msgid "at "
+msgstr "bei "
+
+#: performance.cc:162
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:170
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %d gefunden"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
+#: piano-pedal-performer.cc:82
+#, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:296
+#, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
+
+#: program-option.cc:195
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "keine solche interne Option: %s"
+
+#: property-iterator.cc:81
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
+
+#: quote-iterator.cc:255
+#, c-format
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen"
+
+#: relative-octave-check.cc:39
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
+
+#: relocate.cc:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "kein solches Symbol: %s: %s"
+
+#: relocate.cc:62 relocate.cc:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "kein solches Symbol: %s: %s"
+
+#: relocate.cc:72
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr ""
+
+#: relocate.cc:104
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
+msgstr ""
+
+#: relocate.cc:130
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr ""
+
+#: relocate.cc:212
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr ""
+
+#: relocate.cc:219
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr ""
+
+#: relocate.cc:228
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+
+#: rest-collision.cc:149
+msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr ""
+
+#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+
+#: rest.cc:143
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
+
+#: score-engraver.cc:67
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
+
+#: score-engraver.cc:71
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Suchpfad »%s«"
+
+#: score.cc:211
+msgid "already have music in score"
+msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
+
+#: score.cc:212
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
+
+#: score.cc:217
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:105
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
+
+#: script-engraver.cc:106
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "Schemakodierung: "
+
+#: simple-spacer.cc:406
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
+
+#: slur-engraver.cc:176
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "unbegrenzter Bogen"
+
+#: slur-engraver.cc:185
+msgid "can't end slur"
+msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
+
+#: source-file.cc:74
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
+
+#: spacing-spanner.cc:48
+#, c-format
+msgid "Global shortest duration is %s"
+msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
+
+#: stem-engraver.cc:93
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
+
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:130
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
+
+#: stem-engraver.cc:132
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
+
+#: stem.cc:98
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
+
+#: stem.cc:592
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
+
+#: stem.cc:603
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
+
+#: system.cc:181
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "Elementanzahl: %d."
+
+#: system.cc:268
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
+
+#: system.cc:289
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
+
+#: text-spanner-engraver.cc:62
+msgid "can't find start of text spanner"
+msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:74
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "habe bereits eine Textklammer"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:134
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "unbegrenzte Textklammer"
+
+#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
+#. more of a programming error.
+#: tfm-reader.cc:107
+#, c-format
+msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
+
+#: tfm-reader.cc:140
+#, c-format
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
+
+#: tfm.cc:72
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
+
+#: tie-engraver.cc:181
+msgid "lonely tie"
+msgstr "einsamer Bindebogen"
+
+#: time-scaled-music-iterator.cc:24
+msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+msgstr ""
+"nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:63
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
+
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:82
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
+
+#: translator-ctors.cc:52
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:71
+msgid "can't find start of trill spanner"
+msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:83
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "Triller bereits aktiv"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
+msgid "unterminated trill spanner"
+msgstr "unbegrenzter Triller"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:347
+#, c-format
+msgid ""
+"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
+"selected ligature style"
+msgstr ""
+"Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
+"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:584
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
+
+#: vaticana-ligature.cc:89
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
+
+#: vaticana-ligature.cc:177
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:142
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
+
+#: volta-engraver.cc:152
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
+
+#: volta-engraver.cc:156
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
+
+#. no longer valid with dashes in \paper{} block.
+#: parser.yy:535
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
+
+#: parser.yy:705
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr ""
+"\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout "
+"verwenden"
+
+#: parser.yy:729
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
+
+#: parser.yy:879
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen"
+
+#: parser.yy:916
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+
+#: parser.yy:1316
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
+
+#: parser.yy:1681
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
+
+#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+
+#: parser.yy:1822
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
+
+#: parser.yy:1981 parser.yy:2031
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
-#: midi-item.cc:234
-msgid "silly duration"
-msgstr "Unsinnige Dauer"
+#: parser.yy:2154
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
-#: midi-item.cc:247
-msgid "silly pitch"
-msgstr "unsinnige Tonhöhe"
+#: parser.yy:2248
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
-#: music-output-def.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden"
+#: parser.yy:2730
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
 
-#: music.cc:239
-msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
+#: lexer.ll:158
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr ""
 
-#: music.cc:253
-msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
+#: lexer.ll:162
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr ""
 
-#: music.cc:265
-msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-msgstr ""
+#: lexer.ll:206
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
+
+#: lexer.ll:214
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
+
+#: lexer.ll:218
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
+
+#: lexer.ll:231
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
+
+#: lexer.ll:246
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+
+#: lexer.ll:270
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:279
+msgid "end quote missing"
+msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
-#: music.cc:279
-msgid "ly_make_music (): Not a string"
+#: lexer.ll:441
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr ""
+"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
 
-#: music.cc:299
-msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
+#: lexer.ll:540
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr ""
+"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
 
-#: musical-request.cc:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
+#: lexer.ll:640
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
 
-#: my-lily-lexer.cc:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')"
+#: lexer.ll:727
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
 
-#: my-lily-lexer.cc:160
+#: lexer.ll:824
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s"
+msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
+
+#: lexer.ll:825
+msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:945
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "`~s' wird aufgerufen..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, lisp-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
+
+#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+
+#: backend-library.scm:100
+#, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+
+#: backend-library.scm:145
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, lisp-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S redefiniert"
+
+#: define-markup-commands.scm:251
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1205
+#, lisp-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:738
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "Symbol erwartet: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:741
+#, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:761
+#, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#: define-music-types.scm:762
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "~S wird verarbeitet..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "~S wird geschrieben..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S (~S)"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "~a wird geschrieben..."
+
+#: framework-ps.scm:275
+#, lisp-format
+msgid "can't embed ~S=~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:326
+#, lisp-format
+msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, lisp-format
+msgid "don't know how to embed ~S=~S"
+msgstr ""
+
+#: framework-ps.scm:373
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
+
+#: framework-ps.scm:579
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#: framework-ps.scm:606
+msgid ""
+"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+msgstr ""
+
+#: framework-tex.scm:356
+#, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
+
+#: layout-page-layout.scm:439
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: lily-library.scm:458
+#, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+
+#: lily-library.scm:491
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität "
+"hinzufügen"
+
+#: lily-library.scm:498
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#: lily.scm:172
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+
+#: lily.scm:377 lily.scm:429
+#, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+
+#: lily.scm:419
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
+
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
+
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
 
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Verarbeite..."
+#: music-functions.scm:533
+#, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Musik erwartet: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:584
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
 
-#: my-lily-parser.cc:57
+#: music-functions.scm:739
+#, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
+
+#: music-functions.scm:947
+#, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+
+#: output-ps.scm:282
 #, fuzzy
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Klammern passen nicht zusammen"
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#: output-svg.scm:41
+#, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "nicht definiert: ~S"
 
-#: paper-def.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paper output to `%s'..."
-msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
+#: output-svg.scm:121
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
 
-#: lilypond-stream.cc:93 paper-outputter.cc:85 performance.cc:99
-msgid ", at "
-msgstr ", bei "
+#: output-tex.scm:98
+#, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
+#: paper.scm:69
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
 
-#: paper-outputter.cc:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+#: paper.scm:114
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
 
-#: paper-score.cc:80
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr "Verarbeite Element vor..."
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:142
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr ""
+"#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
 
-#: paper-score.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: "
+#: parser-clef.scm:124
+#, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
 
-#: paper-stream.cc:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
+#: parser-clef.scm:125
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
 
-#: paper-stream.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
+#: ps-to-png.scm:97
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "%s beendet mit Rückgabewert: %d"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
-#, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
-msgstr ""
+#: to-xml.scm:190
+msgid "assertion failed"
+msgstr "Behauptung scheiterte"
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
-#, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "Modul lilylib"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "Weiß nicht, wie ich eine fehlende Tonart behandeln soll"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:53
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
 
-#: performance.cc:51
-msgid "Track ... "
-msgstr "Stück ... "
+#~ msgid "Opening pipe `%s'"
+#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'"
 
-#: performance.cc:83
-msgid "Creator: "
-msgstr "Erstellt von: "
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
 
-#: performance.cc:113
-#, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr "von der musiaklischen Definition: %s"
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignoriert)"
 
-#: performance.cc:168
-#, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Räume %s auf..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid ""
+#~ "  -e, --edit             edit in place\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
+#~ "file]\n"
+#~ "  -h, --help             print this help\n"
+#~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          print program version"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -e, --edit             auf der Stelle ändern\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     von VERSION starten [Standard: in Datei "
+#~ "gefundene \\version]\n"
+#~ "  -h, --help             diese Hilfe ausgeben\n"
+#~ "  -n, --no-version       Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
+#~ "  -s, --show-rules       Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       in VERSION umwandeln [Standard: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          Programmversion ausgeben"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
-#: piano-pedal-performer.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden"
+#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
+#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«"
 
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "FMT"
+#~ msgstr "FMT"
 
-#: property-engraver.cc:121
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' is deprecated.  Use\n"
-" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben"
 
-#: property-engraver.cc:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt sagt: `%s'"
 
-#: rest-collision.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "Zu viele kollidierende Pausen."
+#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: "
 
-#: rest-collision.cc:198
-#, fuzzy
-msgid "too many notes for rest collision"
-msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen."
+#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)."
 
-#: scm-option.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Scheme options:"
-msgstr "Optionen:"
+#~ msgid "command exited with value %d"
+#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
 
-#: score-engraver.cc:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Beispiel:"
 
-#: score.cc:78
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interpretiere die Noten..."
+#~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
+#~ msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
 
-#: score.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur"
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "Fehlersuche"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */"
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
 
-#: score.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden"
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "nur vorverarbeiten"
 
-#: scores.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Score contains errors; will not process it"
-msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten"
+#~ msgid "no such context: %s"
+#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
 
-#: scores.cc:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
+#~ msgid "Processing `%s'..."
+#~ msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
-#: script-engraver.cc:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
-msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n"
+#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
+#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel"
+#~ msgid "PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER"
 
-#: simple-spacer.cc:200
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr ""
+#~ msgid "use papersize PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden"
 
-#: slur-engraver.cc:125
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "AUFL"
 
-#. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start request?
-#: slur-engraver.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
 
-#: slur.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
-msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert"
+#~ msgid "Wrote `%s'"
+#~ msgstr "`%s' geschrieben"
 
-#: slur.cc:383
-msgid "Slur over rest?"
-msgstr "Bindebogen übe den Rest?"
+#~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
+#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
 
-#: stem-engraver.cc:115
-#, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)"
+#~ msgid "install package: %s or %s"
+#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s"
 
-#: stem.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr ""
-"Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken"
+#~ msgid "error opening kpathsea library"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "abbrechen"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
 
-#: text-spanner.cc:121
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
-#: tfm-reader.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-"
+#~ "Dateien."
 
-#: tfm-reader.cc:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die"
+#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
+#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
 
-#: tfm.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
+#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
+#~ "ausgeliefert:"
 
-#. How to shut up this warning, when no notes appeared because
-#. they were suicided by Thread_devnull_engraver?
-#: tie-engraver.cc:220 tie-performer.cc:173
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!"
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
-#: tie-engraver.cc:240
-msgid "lonely tie"
-msgstr "Einsamer Haltebogen"
+#~ msgid "initializing FontConfig"
+#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer"
+#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
+#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
-#: timing-translator.cc:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "set scheme option, for help use\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
-#: translator-ctors.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+#~ msgid "run in safe mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
 
-#: translator-def.cc:99
-msgid "Program has no such type"
-msgstr ""
+#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
-#: translator-def.cc:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Enthält schon ein `%s'"
+#~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: translator-def.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
-#: translator-def.cc:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "Kann `%s' nicht finden"
+#~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
-#: translator-group.cc:145
-#, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen"
+#~ msgid ""
+#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
+#~ "ausgewertet"
 
-#: translator-group.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
+#~ msgid ""
+#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
 
-#: translator-group.cc:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error? "
-"Doing assignment anyway."
-msgstr ""
+#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
 
-#: translator-group.cc:427
-#, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
 
-#. programming_error?
-#: translator-group.cc:446
-msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
 
-#: volta-engraver.cc:88
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr ""
+#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt"
 
-#: volta-engraver.cc:105
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr ""
+#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein"
 
-#: volta-engraver.cc:109
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr ""
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
 
-#: parser.yy:121
-#, c-format
-msgid "Expecting %d arguments"
-msgstr ""
+#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
+#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s"
 
-#: parser.yy:423
-msgid "Identifier should have  alphabetic characters only"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: parser.yy:697
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stack now"
+#~ msgstr "Jetzt stapeln"
 
-#: parser.yy:761
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
 
-#: parser.yy:766
-msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers"
 
-#: parser.yy:1298
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
+#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n"
 
-#: parser.yy:1308
-msgid "Can't specify direction for this request"
-msgstr ""
+#~ msgid "Entering state %d\n"
+#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n"
 
-#: parser.yy:1433
-msgid "Expecting musical-pitch value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading a token: "
+#~ msgstr "Zeichen gelesen: "
 
-#: parser.yy:1444
-#, fuzzy
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
+#~ msgid "Now at end of input.\n"
+#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n"
 
-#: parser.yy:1453 parser.yy:1461
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein"
+#~ msgid "Next token is"
+#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist"
 
-#: parser.yy:1614 parser.yy:1671
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "Keine Dauer: %d"
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Schieben"
 
-#: parser.yy:1682
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
 
-#: parser.yy:1765
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet"
 
-#: parser.yy:1945
-msgid "need integer number arg"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#: lexer.ll:174
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
 
-#: lexer.ll:188
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
-#: lexer.ll:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'"
+#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:221
-#, fuzzy
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Endnote fehlt"
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:243 lexer.ll:247
-msgid "white expected"
-msgstr "Erwarte Weiß"
+#~ msgid "Error: popping"
+#~ msgstr "Fehler: reduziert"
 
-#: lexer.ll:256
-#, fuzzy
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin"
+#~ msgid "Error: discarding"
+#~ msgstr "Error: verworfen"
 
-#: lexer.ll:349
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: discarding lookahead"
+#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen"
 
-#: lexer.ll:457
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
+#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: lexer.ll:538
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
+#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
 
-#: lexer.ll:617
-#, c-format
-msgid "Oldest supported input version: %s"
-msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s"
+#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«"
 
-#: lexer.ll:629
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Falsche Version von Lilypond: %s (%s, %s)"
+#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
+#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
 
-#: lexer.ll:630
-msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
 
-#: lilypond-item.cc:161
-#, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr "#32 in Vierteln: %d"
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "ERW"
 
-#: lilypond-score.cc:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LY output to `%s'..."
-msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
+#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
+#~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
 
-#: lilypond-score.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "track %d:"
-msgstr "Spur "
+#~ msgid "use LaTeX for formatting"
+#~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
 
-#: lilypond-score.cc:155
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeite..."
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
 
-#: lilypond-score.cc:164
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Erzeuge Stimmen..."
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
 
-#: lilypond-score.cc:168
-msgid "track "
-msgstr "Spur "
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
 
-#: lilypond-score.cc:177
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "Ich filtere das Tempo NICHT..."
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
 
-#: lilypond-score.cc:186
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "ich quantifiziere die Spalten NICHT..."
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
-#: lilypond-score.cc:190
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantifiziere Spalten..."
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
 
-#: lilypond-score.cc:223
-msgid "Settling columns..."
-msgstr "Erledige Spalten..."
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
 
-#: lilypond-staff.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "% MIDI copyright:"
-msgstr "% Midi Urheberrecht:"
+#~ msgid "generate PostScript output"
+#~ msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
 
-#: lilypond-staff.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "% MIDI instrument:"
-msgstr "% Instrument:"
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen"
 
-#: lilypond-stream.cc:37
-#, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "lily Einrücklevel: %d"
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
 
-#. Maybe better not to translate these?
-#: lilypond-stream.cc:83
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% erstellt von: "
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen"
 
-#: lilypond-stream.cc:88
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Automatisch generiert"
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
 
-#: lilypond-stream.cc:97
-#, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% aus Eingabedatei: "
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
 
-#: main.cc:94
-msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384"
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
 
-#: main.cc:95
-msgid "enable debugging output"
-msgstr "Debugger Ausgabe an"
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
 
-#: main.cc:97
-msgid "ACC[:MINOR]"
-msgstr "ACC[:MOLL]"
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Setze fort..."
 
-#: main.cc:97
-msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
-msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll"
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analysiere %s..."
 
-#: main.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-msgstr ""
-"Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n"
-"vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel"
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
 
-#: main.cc:99
-msgid "set FILE as default output"
-msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE"
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
 
-#: main.cc:100
-msgid "don't output tuplets"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
+#~ "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
 
-#: main.cc:101
-msgid "be quiet"
-msgstr "Sei ruhig"
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter"
 
-#: main.cc:102
-msgid "don't output rests or skips"
-msgstr ""
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
 
-#: main.cc:103
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
 
-#: main.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "set smallest duration"
-msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für "
+#~ "ein Protokoll (Trace)."
 
-#: main.cc:104
-msgid "don't timestamp the output"
-msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe"
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose "
+#~ "für ein Protokoll."
 
-#: main.cc:106
-msgid "be verbose"
-msgstr "Sei geschwätzig"
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
 
-#: main.cc:108
-msgid "assume no double dotted notes"
-msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt"
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
 
-#: main.cc:115
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
 
-#: main.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-msgstr "Übersetze MIDI in Lilypond"
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
 
-#: main.cc:131
-#, c-format
-msgid "no_double_dots: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
 
-#: main.cc:133
-#, c-format
-msgid "no_rests: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
 
-#: main.cc:135
-#, c-format
-msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
 
-#: main.cc:137
-#, c-format
-msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
 
-#: main.cc:140
-#, c-format
-msgid "no_tuplets: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "include files are not allowed"
+#~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
 
-#: midi-parser.cc:64
-msgid "zero length string encountered"
-msgstr "Zeichenkette der Länge 0 gefunden"
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
 
-#: midi-score-parser.cc:44
-msgid "MIDI header expected"
-msgstr "Erwarte MIDI-Kopf"
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
 
-#: midi-score-parser.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "invalid header length"
-msgstr "Ungültige Kopfteil-Länge"
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
 
-#: midi-score-parser.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "invalid MIDI format"
-msgstr "Ungültiges MIDI evant"
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
 
-#: midi-score-parser.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of tracks"
-msgstr "Ungültige Anzahl an Spuren"
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
 
-#: midi-score-parser.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "can't handle non-metrical time"
-msgstr "Nicht-Metrischer Takt"
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "Back-end wählen"
 
-#: midi-track-parser.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-msgstr "Ich vernachlässige einen Event \"note-end\": Kanal = %d, Tonhöhe = %d"
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
 
-#: midi-track-parser.cc:124
-msgid "invalid running status"
-msgstr "Ungültiger Laufzeit-Status"
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "DVI erzeugen"
 
-#: midi-track-parser.cc:328
-msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-msgstr "MIDI Meta-event nicht implementiert"
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "TeX erzeugen"
 
-#: midi-track-parser.cc:333
-msgid "invalid MIDI event"
-msgstr "Ungültiges MIDI evant"
+#~ msgid "This option is for developers only."
+#~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
 
-#: midi-track-parser.cc:348
-msgid "MIDI track expected"
-msgstr "Erwarte MIDI-Stück"
+#~ msgid "Read the sources for more information."
+#~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
 
-#: midi-track-parser.cc:353
-msgid "invalid track length"
-msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück"
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no Grace context available"
-#~ msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!"
+#~ msgid "Paper output to `%s'..."
+#~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
 
-#~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten "
-#~ "musikalischen Spalte."
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fetching `%'s..."
-#~ msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#~ msgid "No slur to end"
+#~ msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lily output to %s..."
-#~ msgstr "Lily-Ausgabe nach %s..."
+#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
 
-#~ msgid "Wrong type for property value"
-#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "BASENAME"
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write output to NAME"
-#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
+#~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write ouput to NAME"
-#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
+#~ msgid "Argument %d failed typecheck"
+#~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "not enough fields in Dstream init"
-#~ msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung"
+#~ msgid "input renamed to: `%s'"
+#~ msgstr "Eingabe umbenannt in `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "floating point exception"
-#~ msgstr "Ausnahmefehler in einer Fließpunktberechnung"
+#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
+#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't set mem-checking!"
-#~ msgstr "Kann die Speicherüberprüfung nicht setzen"
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
-#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org"
-#~ msgstr "Melde Fehler an"
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
-#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen"
 
-#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-#~ msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken"
-#~ msgstr ""
-#~ "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
-#~ "Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Wert: `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-#~ msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
 
-#~ msgid "show all changes in relative syntax"
-#~ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
+#~ "Protokoll."
 
-#~ msgid "switch on experimental features"
-#~ msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
+#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
+#~ msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
 
-#~ msgid "Automatically generated"
-#~ msgstr "Automatisch generiert"
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "GROE"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong type for property"
-#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
+#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown clef type"
-#~ msgstr "Unbekannter Notenschlüssel"
+#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize"
 
-#~ msgid "too small"
-#~ msgstr "zu klein"
+#~ msgid "OPT"
+#~ msgstr "OPT"
 
-#~ msgid "Aborting"
-#~ msgstr "Ich breche nieder"
+#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+#~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
-#~ msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu."
+#~ msgid ""
+#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: "
+#~ "Punkte"
 
-#~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
-#~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'"
+#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
 
-#~ msgid "conflicting timing request"
-#~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben"
+#~ msgid "include path"
+#~ msgstr "Pfad einbeziehen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no one to print a volta bracket"
-#~ msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer"
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "Schreib-Abhängigkeiten"
 
-#~ msgid "Interpretation context with empty type"
-#~ msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe"
+#~ msgid "PREF"
+#~ msgstr "PRÄF"
 
-#~ msgid "can't find both ends of %s"
-#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
 
-#~ msgid "slur"
-#~ msgstr "Bindebogen"
+#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lost in time:"
-#~ msgstr "Verloren in der Zeit"
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "keine Bilder generieren"
 
-#~ msgid "Need a translator group for a context"
-#~ msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext"
+#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
+#~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No key name, assuming `C'"
-#~ msgstr "Keine Tonart: ich nehme `C' an"
+#~ msgid "filename main output file"
+#~ msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "out of tune:"
-#~ msgstr "Verstimmt"
+#~ msgid "where to place generated files"
+#~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
+#~ "Kreis"
 
-#~ msgid "ignore mudela version"
-#~ msgstr "Ignoriere Version von Mudela"
+#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
+#~ "Kreis"
 
-#~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte papier-Variable: `%s'"
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
 
-#~ msgid "not a real variable"
-#~ msgstr "Keine echte Variable"
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten schreiben"
 
-#~ msgid "no toplevel translator"
-#~ msgstr "Kein Übersetzer für den obersten Level"
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
-#~ msgstr "Bogen `%s' mit gleichen linken und rechten Bogenpunkten"
+#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
+#~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
 
-#~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-#~ msgstr "Debug-Ausgabe außer Betrieb. Übersetzt mit NPRINT."
+#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
+#~ msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:"
 
-#~ msgid "Can't find default font `%s', giving up."
-#~ msgstr "Kann die Standardschrift %s nicht finden. Ich gebe auf."
+#~ msgid "unbound spanner `%s'"
+#~ msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
 
-#~ msgid "(search path: `%s)'"
-#~ msgstr "(Suchpfad: `%s)'"
+#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
-#~ msgid "No Beam to end"
-#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte"
+#~ msgid "\\apply takes function argument"
+#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
 
-#~ msgid "No beam to end"
-#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte "
+#~ msgid " 1998--2003"
+#~ msgstr "1998--2003"
 
-#~ msgid "Unfinished beam"
-#~ msgstr "Unfertiger Balken"
+#~ msgid "write ouput to FILE"
+#~ msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#~ msgid "weird beam shift, check your knees"
-#~ msgstr "Dubiose vertikale Position eines Balkens: Sieh´ Dich vor"
+#~ msgid " 2001--2003"
+#~ msgstr " 2001--2003"
 
-#~ msgid "0 lines"
-#~ msgstr "0 Zeilen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
+#~ "NO WARRANTY."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
+#~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
 
-#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
-#~ msgstr "Eine Zeile (von %.0f Spalten)"
+#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
 
-#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-#~ msgstr "%d Zeilen (mit einem Mittel von %.1f Spalten)"
+#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
 
-#~ msgid "score does not have any columns"
-#~ msgstr "Partitur hat keine Spalten"
+#~ msgid "can't find character number: %d"
+#~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
 
-#~ msgid "approximated %s"
-#~ msgstr "ungefähr %s"
+#~ msgid "can't find character called: `%s'"
+#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
 
-#~ msgid "calculated %s exactly"
-#~ msgstr "%s exakt berechnet"
+#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
+#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
 
-#~ msgid "No abbreviation beam to end"
-#~ msgstr "Kein Tremolo-Balken da, der beendet werden könnte"
+#~ msgid ""
+#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
+#~ "configuration found)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden "
+#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
 
-#~ msgid "Already have an abbreviation beam"
-#~ msgstr "Habe schon einen Tremolobalken"
+#~ msgid ""
+#~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
+#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
 
-#~ msgid "Unfinished abbreviation beam"
-#~ msgstr "Unfertiger Tremolobalken"
+#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
+#~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
 
-#~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
-#~ msgstr "Habe bereits eine Dynamik. Ich mache benommen und verwirrt weiter"
+#~ msgid ""
+#~ "Skipped something?\n"
+#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etwas übersehen?\n"
+#~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
 
-#~ msgid "Too many crescendi here"
-#~ msgstr "Zu viele Crescendi"
+#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. "
+#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert."
 
-#~ msgid "%s expected"
-#~ msgstr "Erwarte %s"
+#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
+#~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
 
-#~ msgid "can't find"
-#~ msgstr "Kann nicht finden"
+#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
+#~ msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden"
 
-#~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
-#~ msgstr "Neudefinition von `\\%s'"
+#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+#~ msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden."
 
-#~ msgid "Improbable offset for object type `%s'"
-#~ msgstr "Diese Verschiebung ist nicht möglich für Objekte vom Typ `%s'"
+#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
+#~ msgstr "Dateiausgabe-Benennung und -Export wird verhindert"
 
-#~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
+#~ msgid ""
+#~ "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
+#~ "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
+#~ "the GNU Project.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ich kann dieses Berechungsproblem nicht exakt lösen; greife auf Word_Wrap "
-#~ "zurück"
+#~ "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n"
+#~ "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n"
+#~ "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n"
+
+#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
+#~ msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an"
 
-#~ msgid " elements. "
-#~ msgstr " Elemente. "
+#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
 
-#~ msgid "time: %.2f seconds"
-#~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden"
+#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
 
-#~ msgid "no minimum in measure at %s"
-#~ msgstr "Kein Minimum im Takt bei %s"
+#~ msgid "silly duration"
+#~ msgstr "sinnlose Dauer"
 
-#~ msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
-#~ msgstr "Linker Bogenpunkt ist identisch zum rechten Bogenpunkt\n"
+#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
+#~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "
 
-#~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
-#~ msgstr "Ich bin zu dick; rufe Oprah an"
+#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'"
 
-#~ msgid "solution doesn't satisfy constraints"
-#~ msgstr "Die Lösung erfüllt die Zwangsbedingungen nicht"
+#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
+#~ msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'"
 
-#~ msgid "Improbable distance: %f point, setting to 10 mm"
-#~ msgstr "Unwahrscheinlicher Abstand: %f Punkte, ich setze es auf 10 mm"
+#~ msgid "from musical definition: %s"
+#~ msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s"
 
-#~ msgid "Negative distance. Setting to 10 mm"
-#~ msgstr "Negativer Abstend. ich setze ihn auf 10 mm"
+#~ msgid "unterminated pedal bracket"
+#~ msgstr "unbegrenzte Pedalklammer"
 
-#~ msgid "cadenza"
-#~ msgstr "Kadenz"
+#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
+#~ msgstr "Fehler gefunden/*, die Noten werden nicht verarbeitet*/"
 
-#~ msgid "partial measure must be non-negative"
-#~ msgstr "Takt-Teil darf nicht kleiner Null sein"
+#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
+#~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
 
-#~ msgid "partial measure too large"
-#~ msgstr "Takt-Teil zu lang"
+#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
 
-#~ msgid "time signature change not allowed here"
-#~ msgstr "Taktänderung hier nicht erlaubt"
+#~ msgid "No ties were created!"
+#~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
 
-#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-#~ msgstr "Ich werde \\\\relative für transponierte Musik ignorieren"
+#~ msgid "Already contains: `%s'"
+#~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
 
-#~ msgid "ugh, this measure is too long"
-#~ msgstr "Hmm, dieser Takt ist zu lang"
+#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen"
 
-#~ msgid "breakpoint: %d"
-#~ msgstr "Haltepunkt: %d"
+#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
 
-#~ msgid "generating stupido solution"
-#~ msgstr "Generiere eine stupido-Lösung"
+#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
 
-#~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
-#~ msgstr "Ich passe nicht; setze mich auf Montignac"
+#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
+#~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
 
-#~ msgid "More than one music block"
-#~ msgstr "Mehr als ein Musik-Block"
+#~ msgid "Must have duration object"
+#~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
 
-#~ msgid "can't abbreviate"
-#~ msgstr "Kann ich nicht abkürzen"
+#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
+#~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"
 
-#~ msgid "can't abbreviate tuplet"
-#~ msgstr "Kann Tupel nicht abkürzen"
+#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
+#~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]"
 
-#~ msgid "assume no tuplets"
-#~ msgstr "Nimm an, daß keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) vorliegen"
+#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
+#~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:"
 
-#~ msgid "Invalid midi format"
-#~ msgstr "Ungültiges MIDI-Format"
+#~ msgid "%b: build root"
+#~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis"
 
-#~ msgid "can't handle %s"
-#~ msgstr "Kann %s nicht verarbeiten"
+#~ msgid "%n: package name"
+#~ msgstr "%n: Paketname"
 
-#~ msgid "Parsing...\n"
-#~ msgstr "Verarbeite...\n"
+#~ msgid "%r: release directory"
+#~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis"
 
-#~ msgid "%c"
-#~ msgstr "%c"
+#~ msgid "%t: tarball"
+#~ msgstr "%t: Tarball"
 
-#~ msgid "map_fd: "
-#~ msgstr "map_fd: "
+#~ msgid "%v: package version"
+#~ msgstr "%v: Paketversion"
 
-#~ msgid "vm_deallocate: "
-#~ msgstr "vm_deallocate: "
+#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
+#~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen"
 
-#~ msgid "search path = %s"
-#~ msgstr "Suchpfad = %s"
+#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
+#~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Search path is `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Suchpfad ist `%s'\n"
+#~ msgid "remove previous build"
+#~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen"
+
+#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
+#~ msgstr "URL [%s] holen und bauen"
 
-#~ msgid "Can not find file `%s'"
-#~ msgstr "Kann die Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "latest is: %s"
+#~ msgstr "Neuestes ist: %s"
 
-#~ msgid "Can't open `%s'\n"
-#~ msgstr "Kann `%s' nicht öffnen"
+#~ msgid "Fetching `%s'..."
+#~ msgstr "`%s' wird geholt..."
 
-#~ msgid "Search path %s\n"
-#~ msgstr "Suchpfad %s\n"
+#~ msgid "Building `%s'..."
+#~ msgstr "`%s' wird gebaut..."
 
-#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-#~ msgstr "  -a, --about            über LilyPond\n"
+#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s"
 
-#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
-#~ msgstr "  -h, --help             Diese Hilfe\n"
+#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s"
 
-#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-#~ msgstr "  -f, --output-format=X  Benutze Ausgabeformat X\n"
+#~ msgid "This was the other key definition."
+#~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition"
 
-#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
-#~ msgstr "  -o, --output=FILE      Setze FILE als Standard-Ausgabe\n"
+#~ msgid ", at "
+#~ msgstr ", bei "
 
-#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-#~ msgstr "  -V, --ignore-version   Scher´ Dich nicht um die Mudela-Version"
+#~ msgid "Pitch arguments out of range"
+#~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches"
 
-#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-#~ msgstr "GNU LilyPond ist Freie Software, siehe --warranty"
+#~ msgid "(left_head == 0)"
+#~ msgstr "(left_head == 0)"
 
-#~ msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
-#~ msgstr "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
+#~ msgid "(right_head == 0)"
+#~ msgstr "(right_head == 0)"
 
-#~ msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
-#~ msgstr "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
+#~ msgid "undefined right_head"
+#~ msgstr "undefinierter right_head"
 
-#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
-#~ msgstr "  -D, --debug            Debugger an"
+#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
+#~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
 
-#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet            sei ruhig\n"
+#~ msgid "Putting slur over rest."
+#~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
 
-#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-#~ msgstr "  -v, --verbose          sei geschwätzig\n"
+#~ msgid "Slur over rest?"
+#~ msgstr "Bogen über der Pause?"
 
-#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
-#~ msgstr "Midi2ly, übersetze midi nach mudela"
+#~ msgid "Text_spanner too small"
+#~ msgstr "Textklammer zu klein"
 
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "von"
+#~ msgid "Can't specify direction for this request"
+#~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"