]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
(set_end_points): handle broken slurs. Doesn't
[lilypond.git] / po / de.po
index 5ffaa146e79de34f87a54cb9ab17ae646cf658ae..45ea6d10e989e4cb7d36d7a3922122f17a7e08b9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German Translation of lilypond.
 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
-# (ersetzt die Übersetzung von 1999 von Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>)
+# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-18 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-10 11:47+0200\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-31 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-03 10:45+0200\n"
 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lilypond-book.py:1019 ly2dvi.py:458 ly2dvi.py:491
-#, c-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Starte %s..."
+#: lilylib.py:60
+msgid "lilylib module"
+msgstr "Modul lilylib"
 
-#: ly2dvi.py:118
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License.  It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
+#: lilylib.py:63 lilypond-book.py:84 lilypond.py:127 midi2ly.py:100
+#: mup2ly.py:75 old-lilypond-book.py:129 main.cc:140
+msgid "print this help"
+msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
-#: ly2dvi.py:125 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: lilylib.py:110 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
 
-#: ly2dvi.py:128 ly2dvi.py:143 midi2ly.py:163 midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081
-#: mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 update-lily.py:152 update-lily.py:458
-#: input.cc:92
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: lilylib.py:114 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
 
-#: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Beenden ... "
+#: lilylib.py:116 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
 
-#: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI"
+#: lilylib.py:123 warn.cc:25
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Warnung: %s"
 
-#: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:166
+#: lilylib.py:126 warn.cc:31
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: lilylib.py:130
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Beende (%d)..."
+
+#: lilylib.py:190 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
+
+#: lilylib.py:194 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:205
+#, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
 
-#: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:172
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
+#: lilylib.py:198 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:209
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs to %s."
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s."
 
-#: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247
-#, c-format
+#: lilylib.py:218
+#, python-format
+msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
+
+#: lilylib.py:252
+#, python-format
+msgid "Opening pipe `%s'"
+msgstr "Öffne Pipe `%s'"
+
+#: lilylib.py:267 lilypond-book.py:767
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
+
+#: lilylib.py:272 lilylib.py:331 lilypond-book.py:768 lilypond.py:530
+#: old-lilypond-book.py:228
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+
+#: lilylib.py:303 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Rufe `%s' auf"
 
-#: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251
-#, c-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
+#: lilylib.py:305
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Starte %s..."
 
-#: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253
+#: lilylib.py:324
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%s)"
+msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
+
+#: lilylib.py:327 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
 msgid "(ignored)"
 msgstr "(ignoriert)"
 
-#: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263
-#, c-format
+#: lilylib.py:345 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#, python-format
 msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Räume %s auf..."
+msgstr "Räume %s auf..."
 
-#: ly2dvi.py:330
-msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
-msgstr "LilyPond zum Kacheln mit LaTeX aufrufen"
+#: lilylib.py:509
+msgid "Removing output file"
+msgstr "Lösche Ausgabedatei"
 
-#: ly2dvi.py:334 main.cc:115
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
+#: lilypond-book.py:69
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
+"Example usage:\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument verarbeiten.\n"
+"Beispiel-Aufrufe:\n"
+"\n"
+"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
+"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BUCH\n"
+"   lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BUCH\n"
+"\n"
+
+#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123 main.cc:139
+msgid "EXT"
+msgstr "ERW"
 
-#: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:111
-msgid "this help"
-msgstr "diese Hilfe"
+#: lilypond-book.py:82 old-lilypond-book.py:123
+msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
+msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
 
-#: ly2dvi.py:336 main.cc:113 main.cc:118
+#: lilypond-book.py:83
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTER"
+
+#: lilypond-book.py:83
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
+
+#: lilypond-book.py:85 lilypond-book.py:87 lilypond.py:131
+#: old-lilypond-book.py:130 main.cc:142 main.cc:147
 msgid "DIR"
 msgstr "VERZ"
 
-#: ly2dvi.py:336
+#: lilypond-book.py:85
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
+
+#: lilypond-book.py:86
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BEFEHL"
+
+#: lilypond-book.py:86
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: lilypond-book.py:88 lilypond.py:149 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
+#: old-lilypond-book.py:140 main.cc:150
+msgid "be verbose"
+msgstr "wortreich sein"
+
+#: lilypond-book.py:89 old-lilypond-book.py:141
+msgid "print version information"
+msgstr "Versionsinformation ausgeben"
+
+#: lilypond-book.py:90 lilypond.py:151 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
+#: old-lilypond-book.py:142 main.cc:151
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+
+#: lilypond-book.py:373
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+
+#: lilypond-book.py:374
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+
+#: lilypond-book.py:394
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+
+#: lilypond-book.py:448
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: lilypond-book.py:750
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Öffne Filter `%s'"
+
+#: lilypond-book.py:862
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "Kann Format nicht finden für: %s"
+
+#: lilypond-book.py:903
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
+
+#: lilypond-book.py:910
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s lesen..."
+
+#: lilypond-book.py:924
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Zerlegen..."
+
+#: lilypond-book.py:952
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Schreibe Auszüge..."
+
+#: lilypond-book.py:957
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeiten..."
+
+#: lilypond-book.py:960
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
+
+#: lilypond-book.py:963
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "%s kompilieren..."
+
+#: lilypond-book.py:971
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Verarbeite Einfügung: %s"
+
+#: lilypond-book.py:987 lilypond.py:693 midi2ly.py:1017
+#: old-lilypond-book.py:1570
+#, python-format
+msgid "getopt says: `%s'"
+msgstr "getopt sagt: `%s'"
+
+#. # FIXME
+#. # do -P or -p by default?
+#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
+#: lilypond.py:120
+msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
+msgstr "LilyPond aufrufen, Titel hinzufügen, druckbares Dokument erzeugen."
+
+#: lilypond.py:126
+msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
+
+#: lilypond.py:128
+msgid "print even more output"
+msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
+
+#: lilypond.py:129 lilypond.py:136 midi2ly.py:102 old-lilypond-book.py:136
+#: old-lilypond-book.py:137 main.cc:143 main.cc:146
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: lilypond.py:129
+msgid "find pfa fonts used in FILE"
+msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
+
+#: lilypond.py:130
+msgid "make HTML file with links to all output"
+msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen"
+
+#: lilypond.py:131
 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
+msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
 
-#: ly2dvi.py:338
-#, c-format
+#: lilypond.py:133
+#, python-format
 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
 msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
 
-#: ly2dvi.py:339
+#: lilypond.py:134
 msgid "don't run LilyPond"
 msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
-#: ly2dvi.py:340 main.cc:116
+#: lilypond.py:135 main.cc:145
 msgid "produce MIDI output only"
 msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
 
-#: ly2dvi.py:341 ly2dvi.py:342 midi2ly.py:100 main.cc:114 main.cc:117
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: ly2dvi.py:341 midi2ly.py:100
-msgid "write ouput to FILE"
+#: lilypond.py:136 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:146
+msgid "write output to FILE"
 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#: ly2dvi.py:342
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
+#: lilypond.py:137 old-lilypond-book.py:138
+msgid "RES"
+msgstr "AUFL"
 
-#: ly2dvi.py:344
+#: lilypond.py:138 old-lilypond-book.py:139
 msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "Auflösung der Vorschau auf RES setzen"
+msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
 
-#: ly2dvi.py:345
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
+#: lilypond.py:139
+msgid "do not generate PDF output"
+msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen"
 
-#: ly2dvi.py:346
+#: lilypond.py:140
+msgid "do not generate PostScript output"
+msgstr "keine PostScript-Ausgabe erzeugen"
+
+#: lilypond.py:141
 msgid "generate PDF output"
 msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
 
-#: ly2dvi.py:347
-msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
+#: lilypond.py:142
+msgid "generate PostScript output"
+msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
+
+#: lilypond.py:143
+msgid "use pdflatex to generate PDF output"
 msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
 
-#: ly2dvi.py:349
+#: lilypond.py:144
+msgid "generate PNG page images"
+msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen"
+
+#: lilypond.py:145
 msgid "make a picture of the first system"
 msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
 
-#: ly2dvi.py:350
+#: lilypond.py:146
+msgid "generate PS.GZ"
+msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
+
+#: lilypond.py:147
+msgid "run in safe-mode"
+msgstr "im sicheren Modus laufen"
+
+#: lilypond.py:148
 msgid "KEY=VAL"
 msgstr "KEY=VAL"
 
-#: ly2dvi.py:350
+#: lilypond.py:148
 msgid "change global setting KEY to VAL"
 msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
 
-#: ly2dvi.py:351 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:126
-msgid "verbose"
-msgstr "wortreich"
-
-#: ly2dvi.py:352 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:125
+#: lilypond.py:150 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:149
 msgid "print version number"
 msgstr "Versionsnummer ausgeben"
 
-#: ly2dvi.py:353 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:127
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Gewährleistung und Copyright zeigen"
-
-#: ly2dvi.py:448
-#, c-format
+#: lilypond.py:234
+#, python-format
 msgid "no such setting: `%s'"
 msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
 
-#: ly2dvi.py:508
-#, c-format
+#: lilypond.py:284
+#, python-format
 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
+msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
 
-#: ly2dvi.py:509
+#: lilypond.py:285
 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
 msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
 
-#: ly2dvi.py:513
-#, c-format
-msgid "LilyPond failed on the input file (exit status %d)."
-msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
+#: lilypond.py:291
+#, python-format
+msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
+msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
 
-#: ly2dvi.py:522
-#, c-format
+#: lilypond.py:294
+#, python-format
+msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
+
+#: lilypond.py:295
+msgid "Continuing..."
+msgstr "Setze fort..."
+
+#: lilypond.py:306
+#, python-format
 msgid "Analyzing %s..."
 msgstr "Analysiere %s..."
 
-#: ly2dvi.py:578
-#, c-format
+#: lilypond.py:364
+#, python-format
 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
+msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
 
-#: ly2dvi.py:618
-#, c-format
+#: lilypond.py:431
+#, python-format
 msgid "invalid value: `%s'"
-msgstr "ungültiger Wert: `%s'"
+msgstr "ungültiger Wert: `%s'"
 
-#: ly2dvi.py:724
+#: lilypond.py:529
 msgid "LaTeX failed on the output file."
 msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
 
-#: ly2dvi.py:726
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+#: lilypond.py:586
+msgid ""
+"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+msgstr ""
+"Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
+"Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
 
-#: ly2dvi.py:849
-#, c-format
+#. no ps header?
+#: lilypond.py:635
+#, python-format
 msgid "not a PostScript file: `%s'"
 msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
 
-#: ly2dvi.py:865 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458
-#, c-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt sagt: `%s'"
+#: lilypond.py:680
+#, python-format
+msgid "Writing HTML menu `%s'"
+msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
 
-#: ly2dvi.py:948
+#: lilypond.py:800
 msgid "pseudo filter"
 msgstr "Pseudo-Filter"
 
-#: ly2dvi.py:951
+#: lilypond.py:803
 msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
+msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
 
-#: ly2dvi.py:980
-#, c-format
+#: lilypond.py:808 old-lilypond-book.py:1643
+msgid "no files specified on command line"
+msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
+
+#: lilypond.py:840
+#, python-format
 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
 msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
 
-#: ly2dvi.py:1076 input-file-results.cc:67
-#, c-format
+#: lilypond.py:880
+msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll (Trace)."
+
+#: lilypond.py:921
+msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
+
+#: lilypond.py:951
+msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
+
+#: lilypond.py:963 input-file-results.cc:74
+#, c-format, python-format
 msgid "dependencies output to `%s'..."
-msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
+msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
 
-#: ly2dvi.py:1090 ly2dvi.py:1104 includable-lexer.cc:49
-#: input-file-results.cc:187 input-file-results.cc:193 lily-guile.cc:97
-#, c-format
+#: lilypond.py:974
+#, python-format
+msgid "%s output to <stdout>..."
+msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
+
+#: lilypond.py:979 includable-lexer.cc:57 input-file-results.cc:217
+#: input-file-results.cc:224 lily-guile.cc:86
+#, c-format, python-format
 msgid "can't find file: `%s'"
 msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
 
-#: ly2dvi.py:1102 midi2ly.py:996
-#, c-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
+#: lilypond.py:1002
+#, python-format
+msgid "%s output to %s..."
+msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
 
-#: ly2dvi.py:1111
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
+#: lilypond.py:1005
+#, python-format
+msgid "can't find file: `%s.%s'"
+msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
 
-#: midi2ly.py:92
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
-msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren"
+#. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
+#. original_dir = os.getcwd ()
+#. keep_temp_dir_p = 0
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
 
-#: midi2ly.py:95
+#: midi2ly.py:97
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
+msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
 msgid "DUR"
 msgstr "DAUER"
 
-#: midi2ly.py:96
+#: midi2ly.py:98
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
+msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:99
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
+msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:101
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "VORZ[:MOLL]"
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:101
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
 
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:103
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
+msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
 
-#: midi2ly.py:102
+#: midi2ly.py:104
 msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
+msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
 
 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
-#: midi2ly.py:102
+#: midi2ly.py:104
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
+msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
 
-#: midi2ly.py:106
+#: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
 
-#: midi2ly.py:1027
+#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
+#: input.cc:93
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Beenden ... "
+
+#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
+#, python-format
+msgid "command exited with value %d"
+msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
+
+#: midi2ly.py:1001
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
+
+#: midi2ly.py:1032
 msgid "Example:"
 msgstr "Beispiel:"
 
-#: midi2ly.py:1081
+#: midi2ly.py:1082
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
 
-#: mup2ly.py:69
-msgid "Convert mup to LilyPond source"
-msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren"
+#: mup2ly.py:70
+msgid "Convert mup to LilyPond source."
+msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
 
-#: mup2ly.py:72
+#: mup2ly.py:73
 msgid "debug"
 msgstr "austesten"
 
-#: mup2ly.py:73
+#: mup2ly.py:74
 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
 msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
 
-#: mup2ly.py:75 main.cc:117
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-
-#: mup2ly.py:76
+#: mup2ly.py:77
 msgid "only pre-process"
 msgstr "nur vorverarbeiten"
 
-#: mup2ly.py:1073
-#, c-format
+#: mup2ly.py:1075
+#, python-format
 msgid "no such context: %s"
 msgstr "kein solcher Kontext: %s"
 
-#: mup2ly.py:1297
-#, c-format
+#: mup2ly.py:1299
+#, python-format
 msgid "Processing `%s'..."
 msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
-#: mup2ly.py:1316
-#, c-format
+#: mup2ly.py:1318
+#, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Schreibe `%s'..."
 
-#: update-lily.py:76
-msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-msgstr "Hole neuestes Quelltextpaket und baue neu"
+#. # FIXME
+#. # do -P or -p by default?
+#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
+#: old-lilypond-book.py:118
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
+msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
 
-#: update-lily.py:79
-#, c-format
-msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]"
+#: old-lilypond-book.py:124 old-lilypond-book.py:125 old-lilypond-book.py:127
+#: old-lilypond-book.py:128
+msgid "DIM"
+msgstr "GROE"
 
-#: update-lily.py:80
-msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:"
+#: old-lilypond-book.py:124
+msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
+msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte"
 
-#: update-lily.py:81
-msgid "%b: build root"
-msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis"
+#: old-lilypond-book.py:125
+msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize"
 
-#: update-lily.py:82
-#, c-format
-msgid "%n: package name"
-msgstr "%n: Paketname"
+#: old-lilypond-book.py:126
+msgid "OPT"
+msgstr "OPT"
 
-#: update-lily.py:83
-msgid "%r: release directory"
-msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis"
+#: old-lilypond-book.py:126
+msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
 
-#: update-lily.py:84
-msgid "%t: tarball"
-msgstr "%t: Tarball"
+#: old-lilypond-book.py:127
+msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
 
-#: update-lily.py:85
-msgid "%v: package version"
-msgstr "%v: Paketversion"
+#: old-lilypond-book.py:128
+msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
 
-#: update-lily.py:88
-#, c-format
-msgid "keep all output, and name the directory %s"
-msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen"
+#: old-lilypond-book.py:130
+msgid "include path"
+msgstr "Pfad einbeziehen"
 
-#: update-lily.py:89
-msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen"
+#: old-lilypond-book.py:131
+msgid "write dependencies"
+msgstr "Schreib-Abhängigkeiten"
 
-#: update-lily.py:90
-msgid "remove previous build"
-msgstr "Vorheriges Kompilat löschen"
+#: old-lilypond-book.py:132
+msgid "PREF"
+msgstr "PRÄF"
 
-#: update-lily.py:93
-#, c-format
-msgid "fetch and build URL [%s]"
-msgstr "Hole und baue URL [%s]"
+#: old-lilypond-book.py:132
+msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
 
-#: update-lily.py:429
-#, c-format
-msgid "Listing `%s'..."
-msgstr "Liste `%s' auf..."
+#: old-lilypond-book.py:133
+msgid "don't run lilypond"
+msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
-#: update-lily.py:497
-#, c-format
-msgid "latest is: %s"
-msgstr "Neuestes ist: %s"
+#: old-lilypond-book.py:134
+msgid "don't generate pictures"
+msgstr "keine Bilder generieren"
 
-#: update-lily.py:498
-#, c-format
-msgid "relax, %s is up to date"
-msgstr "Seien Sie unbesorgt, %s ist auf dem neuesten Stand"
+#: old-lilypond-book.py:135
+msgid "strip all lilypond blocks from output"
+msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
 
-#: update-lily.py:507 update-lily.py:520
-#, c-format
-msgid "Fetching `%s'..."
-msgstr "Hole `%s'..."
+#: old-lilypond-book.py:136
+msgid "filename main output file"
+msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei"
 
-#: update-lily.py:529
-#, c-format
-msgid "Building `%s'..."
-msgstr "Baue `%s'..."
+#: old-lilypond-book.py:137
+msgid "where to place generated files"
+msgstr "Ziel der generierten Dateien"
+
+#: old-lilypond-book.py:227
+msgid "LaTeX failed."
+msgstr "LaTeX scheiterte."
 
 #: getopt-long.cc:146
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
+msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
 
 #: getopt-long.cc:150
 #, c-format
@@ -424,138 +688,129 @@ msgstr "unerkannte Option: `%s'"
 #: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
+msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
 
-#: warn.cc:24
+#: warn.cc:44
 #, c-format
-msgid "warning: %s\n"
-msgstr "Warnung: %s\n"
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "Programmierfehler: %s"
 
-#: warn.cc:30
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "Fehler: %s\n"
+#: warn.cc:45
+msgid "Continuing; crossing fingers"
+msgstr "Das Programm wird trotz aufgetretenem Fehler fortgesetzt."
 
-#: warn.cc:43
+#: accidental.cc:219 key-signature-interface.cc:139
 #, c-format
-msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
-msgstr "Programmierfehler: %s (setze fort; kreuze die Finger)\n"
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
 
-#: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:237
+#: accidental-engraver.cc:167
 #, c-format
 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:262
+#: accidental-engraver.cc:194
 #, c-format
-msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
-msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:278
+#: accidental-engraver.cc:211
 #, c-format
-msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
-msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
+msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
 
-#: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:281
-#, c-format
-msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
-msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet: %s"
-
-#: afm.cc:60
-#, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "Kann Zeichennummer nicht finden: %d"
-
-#: afm.cc:75
-#, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "Kann Zeichen nicht finden: `%s'"
-
-#: afm.cc:125
+#: afm.cc:145
 #, c-format
 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
 msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:95
+#: all-font-metrics.cc:100
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
+msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:97
+#: all-font-metrics.cc:102
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
 msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:102
-msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V to show font paths."
-msgstr " Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien. Starten sie erneut mit -V um die Schriftartverzeichnisse zu zeigen."
+#: all-font-metrics.cc:107
+msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+msgstr "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien."
 
-#: all-font-metrics.cc:167
+#: all-font-metrics.cc:109
+msgid "Rerun with -V to show font paths."
+msgstr "Starten Sie erneut mit -V um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
+
+#: all-font-metrics.cc:111
+msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+msgstr "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode ausgeliefert:"
+
+#: all-font-metrics.cc:192
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:168
+#: all-font-metrics.cc:193
 msgid "Loading default font"
 msgstr "Lade Standardschriftart"
 
-#: all-font-metrics.cc:183
+#: all-font-metrics.cc:208
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
 
-#: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 input-file-results.cc:188
+#: all-font-metrics.cc:209 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:218
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
 
-#: all-font-metrics.cc:185
+#: all-font-metrics.cc:210
 msgid "Giving up"
 msgstr "Gebe auf"
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
+msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
 
-#: bar-check-iterator.cc:58
+#: bar-check-iterator.cc:68
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: `%s'"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
+
+#: beam.cc:151
+msgid "beam has less than two visible stems"
+msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
-#: beam-engraver.cc:167
+#: beam.cc:156
+msgid "removing beam with less than two stems"
+msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
+
+#: beam.cc:1040
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
+
+#: beam-engraver.cc:139
 msgid "already have a beam"
 msgstr "habe bereits einen Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:234
+#: beam-engraver.cc:212
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "unbegrenzter Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175
+#: beam-engraver.cc:245 chord-tremolo-engraver.cc:179
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
 
-#: beam-engraver.cc:281
+#: beam-engraver.cc:259
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
 
-#: beam-engraver.cc:282
+#: beam-engraver.cc:260
 msgid "beam was started here"
 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
 
-#: beam.cc:134
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
-
-#: beam.cc:139
-msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Entferne Notenhals."
-
-#: beam.cc:951
-msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
-msgstr "Kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermitteln (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
-
-#: break-align-interface.cc:166
+#: break-align-interface.cc:214
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
@@ -563,7 +818,7 @@ msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
 #: change-iterator.cc:22
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
+msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
 
 #.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
@@ -571,80 +826,146 @@ msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' 
 #.
 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
 #.
-#: change-iterator.cc:79
+#: change-iterator.cc:87
 msgid "I'm one myself"
 msgstr "Ich bin selbst einer"
 
-#: change-iterator.cc:82
+#: change-iterator.cc:90
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182
+#: chord-tremolo-engraver.cc:100
+#, c-format
+msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:141
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:50
+#: chord-tremolo-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
+msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
+
+#: clef.cc:64
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden"
+
+#: cluster.cc:123
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:84
+#, c-format
+msgid "gotcha: ptr=%ul"
+msgstr "erwischt: ptr=%ul"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#, c-format
+msgid "distance=%f"
+msgstr "Abstand=%f"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:139
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+
+#: context.cc:180
+#, c-format
+msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "kann `%s' (`%s' genannt) weder finden noch erzeugen"
+
+#: context.cc:217
+#, c-format
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "Kann `%s' weder finden noch erzeugen"
 
-#: chord.cc:313
+#: context-def.cc:115
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s"
+msgid "Program has no such type: `%s'"
+msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: `%s'"
 
-#: chord.cc:342
+#: custos.cc:85
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
 
 #: dimensions.cc:13
 msgid "NaN"
 msgstr "NaN"
 
-#: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82
+#: dynamic-engraver.cc:183 span-dynamic-performer.cc:86
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:211
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "habe bereits ein Crescendo"
-
-#: dynamic-engraver.cc:212
+#: dynamic-engraver.cc:193
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:215
+#: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "habe bereits ein Crescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:198
 msgid "Cresc started here"
 msgstr "Crescendo begann hier"
 
-#: dynamic-engraver.cc:307
+#: dynamic-engraver.cc:305
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
 
-#: extender-engraver.cc:96
+#: event.cc:49
+#, c-format
+msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
+msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer zwei"
+
+#: event.cc:72
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
+
+#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
+#, c-format
+msgid "Junking event: `%s'"
+msgstr "Ignoriere Anforderung: `%s'"
+
+#: extender-engraver.cc:143 extender-engraver.cc:153
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
 
-#: extender-engraver.cc:108
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
-msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Ignoriere Erweiterungsanforderung."
-
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
+#: folded-repeat-iterator.cc:65
 msgid "no one to print a repeat brace"
 msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
-#: font-interface.cc:238
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
+#: glissando-engraver.cc:102
+msgid "Unterminated glissando."
+msgstr "unbegrenztes Glissando."
+
+#: global-context.cc:151
+#, c-format
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
 
-#: gourlay-breaking.cc:188
+#: gourlay-breaking.cc:195
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
 msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
-#: gourlay-breaking.cc:193
+#: gourlay-breaking.cc:200
 msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
+msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoriert"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
 
 #: hairpin.cc:98
 msgid "decrescendo too small"
@@ -654,379 +975,350 @@ msgstr "Decrescendo zu kurz"
 msgid "crescendo too small"
 msgstr "Crescendo zu kurz"
 
-#: hyphen-engraver.cc:89
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr "unbegrenzter Bindestrich"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:57
+msgid "Don't have that many brackets."
+msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
 
-#: hyphen-engraver.cc:101
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Ignoriere Bindestrichanforderung."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:66
+msgid "Conflicting note group events."
+msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
 
-#: input-file-results.cc:71 source-file.cc:52 streams.cc:38
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+#: hyphen-engraver.cc:96
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
 
-#: input-file-results.cc:131
-msgid "Score contains errors; will not process it"
-msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
+#: hyphen-engraver.cc:110
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
 
-#: input-file-results.cc:168
-#, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "Bearbeite: `%s'"
+#: includable-lexer.cc:50
+msgid "include files are not allowed"
+msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
 
-#: input.cc:98
+#: input.cc:99
 msgid "non fatal error: "
 msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
 
-#: input.cc:106 source-file.cc:147 source-file.cc:240
+#: input.cc:107 source-file.cc:147 source-file.cc:240
 msgid "position unknown"
 msgstr "Position unbekannt"
 
-#: key-engraver.cc:91
-msgid "Conflicting key signatures found."
-msgstr "Widersprüchliche Tonarten gefunden."
+#: input-file-results.cc:78 source-file.cc:55
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
 
-#: key-engraver.cc:92
-msgid "This was the other key definition."
-msgstr "Das war die andere Tonartdefinition"
+#: input-file-results.cc:142
+#, c-format
+msgid "Now processing `%s'"
+msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
 
-#: key-performer.cc:92
+#: key-performer.cc:90
 msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
+msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
 
-#: kpath.cc:64
+#: kpath.cc:75
 #, c-format
-msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
-msgstr "Kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
-
-#: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124
-msgid "no left bound"
-msgstr "keine linke Begrenzung"
+msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
 
-#: ligature-engraver.cc:81
+#: ligature-engraver.cc:152
 msgid "can't find start of ligature"
 msgstr "kann den Anfang der Bindung nicht finden"
 
-#: ligature-engraver.cc:86
+#: ligature-engraver.cc:158
 msgid "no right bound"
 msgstr "keine rechte Begrenzung"
 
-#: ligature-engraver.cc:108
+#: ligature-engraver.cc:184
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "habe bereits eine Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:166
+#: ligature-engraver.cc:200
+msgid "no left bound"
+msgstr "keine linke Begrenzung"
+
+#: ligature-engraver.cc:255
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "unbegrenzte Bindung"
 
-#: ligature-engraver.cc:183
-msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
-msgstr "Bindung darf keine Pause enthalten; ignoriere Pause"
+#: ligature-engraver.cc:279
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
 
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:280
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
 
-#: lily-guile.cc:99
+#: lily-guile.cc:88
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(lade Pfad: `%s')"
 
-#: lily-guile.cc:582
+#: lily-guile.cc:584
 #, c-format
 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Kann keine Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) finden."
+msgstr "Kann keine Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) finden."
 
-#: lily-guile.cc:585
+#: lily-guile.cc:587
 msgid "Perhaps you made a typing error?"
-msgstr "Ist Ihnen vielleicht einen Tippfehler unterlaufen?"
+msgstr "Ist Ihnen vielleicht ein Tippfehler unterlaufen?"
 
-#: lily-guile.cc:591
+#: lily-guile.cc:593
 msgid "Doing assignment anyway."
-msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
+msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
 
-#: lily-guile.cc:605
+#: lily-guile.cc:607
 #, c-format
 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
+msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
 
-#: lookup.cc:141
+#: lookup.cc:169
 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
 msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
 
-#: lookup.cc:146
+#: lookup.cc:174
 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
-
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:311
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
-msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden"
+msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:317
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden."
+#: main.cc:100
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `lilypond-bin --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
+"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter den\n"
+"gleichen Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `lilypond-bin --warranty' für weitere\n"
+"Informationen auf.\n"
 
 #: main.cc:106
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
+"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
+"\n"
+"    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
+"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
+"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
+"License für weitere Details.\n"
+"\n"
+"    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
+"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: main.cc:135
 msgid "EXPR"
 msgstr "AUSD"
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:136
 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
-msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly-option-usage)' für Hilfe"
-
-#. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format
-#: main.cc:110
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly-option-usage)' für Hilfe"
 
-#: main.cc:110
+#: main.cc:139
 msgid "use output format EXT"
 msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
 
-#: main.cc:112
+#: main.cc:141
 msgid "FIELD"
 msgstr "FELD"
 
-#: main.cc:112
+#: main.cc:141
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
 
-#: main.cc:113
+#: main.cc:142
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
+msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
 
-#: main.cc:114
+#: main.cc:143
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "benutze DATEI als Anfangsdatei"
+msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
+
+#: main.cc:144
+msgid "write Makefile dependencies"
+msgstr "Makefile-Abhängigkeiten schreiben"
 
-#: main.cc:118
+#: main.cc:147
 msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
+msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
 
-#.
-#. should audit again.
-#.
-#: main.cc:123
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr "verhindere Dateiausgabe-Benennung und -Export"
+#: main.cc:148
+msgid "run in safe mode"
+msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
 
-#. No version number or newline here. It confuses help2man.
-#: main.cc:155
+#: main.cc:171
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
-
-#: main.cc:157
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
-msgstr "Musiksatz und/oder MIDI-Aufführung aus DATEI"
-
-#: main.cc:160
 msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
 msgstr ""
-"LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n"
-"mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n"
-"ist ein Teil des GNU-Projektes.\n"
+"Copyright (c) %s bei\n"
+"%s und anderen."
 
-#: main.cc:182
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:197
 #, c-format
-msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
-"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter den\n"
-"gleichen Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
-"Informationen auf.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI..."
 
-#: main.cc:188 main.cc:200
+#: main.cc:199
 #, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s bei"
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
 
-#: main.cc:198
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm"
+#: main.cc:201
+#, c-format
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
 
-#: main.cc:206
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
-msgstr ""
-"    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
-"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
-"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
-"\n"
-"    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
-"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
-"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
-"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
-"License für weitere Details.\n"
-"\n"
-"    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
-"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
-"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge,\n"
-"MA 02139, USA.\n"
+#: main.cc:203
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Für weitere Informationen, siehe %s"
+
+#: main.cc:369
+#, c-format
+msgid "This option is for developers only."
+msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
+
+#: main.cc:370
+#, c-format
+msgid "Read the sources for more information."
+msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483
+#: mensural-ligature.cc:183
+msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
+
+#: mensural-ligature.cc:193
+msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:332
+#: mensural-ligature-engraver.cc:259
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:347
+#: mensural-ligature-engraver.cc:279
 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "kann Tonhöhe der Bindung nicht ermitteln -> überspringen"
+msgstr "kann Tonhöhe der Bindung nicht ermitteln -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:370
+#: mensural-ligature-engraver.cc:302
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "Halbtonsprung unter Bindung -> überspringen"
+msgstr "Halbtonsprung unter Bindung -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:380
+#: mensural-ligature-engraver.cc:312
 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
-
-#: mensural-ligature.cc:152
-#, c-format
-msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
-msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert beim Bogen %d; nehme 1.4 an"
-
-#: mensural-ligature.cc:166
-#, c-format
-msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
-msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert beim Bogen %d; nehme 0 an"
+msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
 
-#: mensural-ligature.cc:177
+#: midi-item.cc:153
 #, c-format
-msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert beim Bogen %d; nehme 2.0 an"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
 
-#: mensural-ligature.cc:208
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
-
-#: mensural-ligature.cc:217
-msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
-
-#: midi-item.cc:144
-#, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "kein solches Instrument: `%s'"
-
-#: midi-item.cc:234
-msgid "silly duration"
-msgstr "sinnlose Dauer"
-
-#: midi-item.cc:247
+#: midi-item.cc:257
 msgid "silly pitch"
-msgstr "sinnlose Tonhöhe"
+msgstr "sinnlose Tonhöhe"
 
-#: music-output-def.cc:113
+#: midi-item.cc:273
 #, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
+msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
 
-#: music.cc:159
+#: midi-stream.cc:40
 #, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer zwei"
+msgid "could not write file: `%s'"
+msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: my-lily-lexer.cc:142
+#: my-lily-lexer.cc:185
 #, c-format
 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
 
-#: my-lily-lexer.cc:162
+#: my-lily-lexer.cc:207
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
 
-#: my-lily-parser.cc:44
+#: my-lily-parser.cc:45
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analysiere..."
 
-#: my-lily-parser.cc:54
+#: my-lily-parser.cc:57
 msgid "Braces don't match"
 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
 
-#: note-collision.cc:340
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Ignoriere diese."
+#.
+#. music for the softenon children?
+#.
+#: new-fingering-engraver.cc:155
+msgid "music for the martians."
+msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
-#: note-head.cc:134
-msgid "Symbol not found, "
-msgstr "Symbol nicht gefunden, "
+#: new-fingering-engraver.cc:235
+msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:172
 #, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr "Ignoriere Anforderung: `%s'"
+msgid "cannot find Voice: %s"
+msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: %s"
+
+#: note-collision.cc:384
+msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
+msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Diese werden ignoriert."
 
-#: paper-def.cc:122
+#: note-head.cc:139
+#, c-format
+msgid "note head `%s' not found"
+msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
+
+#: paper-def.cc:73
 #, c-format
 msgid "paper output to `%s'..."
 msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
 
-#: paper-outputter.cc:57
-msgid ", at "
-msgstr ", bei "
-
-#: paper-score.cc:77
+#: paper-score.cc:72
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
-#: paper-score.cc:82
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr "Vorverarbeitung der Elemente..."
-
-#: paper-score.cc:115
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "
-
-#: parse-scm.cc:80
-msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
-msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
-
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
-#, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
-msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'"
+#: paper-score.cc:76
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
-#, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
-msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'"
+#: parse-scm.cc:81
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:116
+#: percent-repeat-engraver.cc:110
 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
+msgstr "Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:164
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
 
 #: percent-repeat-iterator.cc:53
 msgid "no one to print a percent"
@@ -1036,247 +1328,230 @@ msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
 msgid "Track ... "
 msgstr "Spur ... "
 
-#: performance.cc:83
+#: performance.cc:94
 msgid "Creator: "
 msgstr "Erzeuger: "
 
-#: performance.cc:103
-msgid "at "
-msgstr ", "
-
 #: performance.cc:114
-#, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s"
+msgid "at "
+msgstr "bei "
 
-#: performance.cc:169
+#: performance.cc:172
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:117
+#: phrasing-slur-engraver.cc:105
 msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "nicht beendeter Phrasierbogen"
+msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:132
+#: phrasing-slur-engraver.cc:123
 msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "kann Anfang des Phrasierbogens nicht finden"
+msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:238
+msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
+msgstr "3 Striche für Piano-Pedal benötigt. Kein Pedal erzeugt. "
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:230 piano-pedal-engraver.cc:245
-#: piano-pedal-engraver.cc:300 piano-pedal-performer.cc:82
+#: piano-pedal-engraver.cc:253 piano-pedal-engraver.cc:268
+#: piano-pedal-performer.cc:82
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:405
-msgid "unterminated pedal bracket"
-msgstr "unbegrenzte Pedalklammer"
-
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches"
-
-#: porrectus.cc:35
-msgid "(left_head == 0)"
-msgstr "(left_head == 0)"
-
-#: porrectus.cc:46
-msgid "undefined left_head"
-msgstr "undefinierter left_head"
+msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
 
-#: porrectus.cc:65
-msgid "(right_head == 0)"
-msgstr "(right_head == 0)"
-
-#: porrectus.cc:76
-msgid "undefined right_head"
-msgstr "undefinierter right_head"
+#: piano-pedal-engraver.cc:321
+#, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: `%s'"
 
-#: porrectus.cc:96
-msgid "junking lonely porrectus"
-msgstr "ignoriere einsamen Porrectus"
+#: property-iterator.cc:94
+#, c-format
+msgid "Not a grob name, `%s'."
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
 
-#: porrectus.cc:106
-msgid "porrectus style undefined; using mensural"
-msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; verwende Mensuralnotation"
+#: quote-iterator.cc:181
+#, c-format
+msgid "In quotation: junking event %s"
+msgstr "Event %s in Zitat verworfen"
 
-#: porrectus.cc:251
-msgid "ascending vaticana style porrectus"
-msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil Porrectus"
+#: relative-octave-check.cc:25
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
-#: property-iterator.cc:64
+#: rest.cc:137
 #, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "Pause `%s' nicht gefunden"
+
+#: rest-collision.cc:145
+msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+msgstr "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: rest-collision.cc:186
+#: rest-collision.cc:193
 msgid "too many colliding rests"
 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
 
-#: scm-option.cc:44
+#: scm-option.cc:52
+#, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
 msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
-#: scm-option.cc:46
+#: scm-option.cc:54
+#, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "  Werte das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien aus"
+msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
-#: scm-option.cc:48
+#: scm-option.cc:56
+#, c-format
 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
+msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
 
-#: scm-option.cc:50
+#: scm-option.cc:58
+#, c-format
 msgid "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr "  Die Funktion ly-set-option erlaubt Zugriff auf interne Variablen"
+msgstr "  Die Funktion ly-set-option erlaubt Zugriff auf interne Variablen."
 
-#: scm-option.cc:52
-msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL WERT)\""
+#: scm-option.cc:60
+#, c-format
+msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
+msgstr "Aufruf: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL WERT)\""
 
-#: scm-option.cc:54
+#: scm-option.cc:62
+#, c-format
 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:"
+msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:"
 
-#: scm-option.cc:122
+#: scm-option.cc:143 scm-option.cc:176
 msgid "Unknown internal option!"
 msgstr "Unbekannte interne Option!"
 
-#: score-engraver.cc:102
+#: score.cc:125
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interpretation der Musik..."
+
+#: score.cc:135
+msgid "Need music in a score"
+msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
+
+#: score.cc:145
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
+
+#: score-engraver.cc:103
 #, c-format
 msgid "can't find `%s'"
 msgstr "kann `%s' nicht finden"
 
-#: score-engraver.cc:103
+#: score-engraver.cc:104
 msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
-msgstr "Schriftarten wurden nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
+msgstr "Schriftarten wurden nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
 
-#: score-engraver.cc:207
+#: score-engraver.cc:189
 #, c-format
 msgid "unbound spanner `%s'"
 msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
 
-#: score.cc:92
-#, c-format
-msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
-
-#: score.cc:109
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interpretiere Musik..."
-
-#: score.cc:122
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
+#: script-engraver.cc:96
+msgid "Don't know how to interpret articulation:"
+msgstr "Unbekannte Artikulation:"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:135
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-msgstr "Fehler gefunden/*, verarbeite die Noten nicht*/"
-
-#: score.cc:142
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
-
-#: script-engraver.cc:66
-#, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
-msgstr "Unbekannte Artikulation: `%s'"
+#: script-engraver.cc:97
+msgid "Scheme encoding: "
+msgstr "Schemakodierung: "
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
+#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
 
-#: simple-spacer.cc:254
+#: simple-spacer.cc:248
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 
-#: slur-engraver.cc:140
+#: slur-engraver.cc:121
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "unbegrenzter Bogen"
 
 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
-#. eaten start request?
-#: slur-engraver.cc:157
+#. eaten start event?
+#: slur-engraver.cc:139
 msgid "can't find start of slur"
 msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
 
-#: slur.cc:53
-msgid "Putting slur over rest."
-msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
-
-#: slur.cc:424
-msgid "Slur over rest?"
-msgstr "Bogen über der Pause?"
-
-#: source-file.cc:65
+#: source-file.cc:68
 #, c-format
 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
+msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
 
-#: spacing-spanner.cc:379
+#: spacing-spanner.cc:385
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s\n"
-msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s\n"
+msgid "Global shortest duration is %s"
+msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
 
 #: spring-smob.cc:32
 #, c-format
 msgid "#<spring smob d= %f>"
 msgstr "#<spring smob d= %f>"
 
-#: staff-symbol.cc:62
-msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
-msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
+#: stem.cc:119
+msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
 
-#: stem-engraver.cc:117
+#: stem.cc:648
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
 
-#: stem.cc:118
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
+#: stem.cc:661
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
 
-#: streams.cc:34
+#: stem-engraver.cc:97
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
+
+#: stem-engraver.cc:128
 #, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: `%s'"
+msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
 
-#: streams.cc:48
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Fehler bei Dateisynchronisation (Platte voll?)"
+#: stem-engraver.cc:129
+msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
 
-#: system.cc:125
+#: system.cc:181
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "Elementanzahl: %d."
 
-#: system.cc:377
+#: system.cc:335
 #, c-format
-msgid "Grob count %d "
-msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d "
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
 
-#: system.cc:391
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Berechne Spaltenpositionen..."
+#: system.cc:349
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:92
+#: text-spanner-engraver.cc:65
 msgid "can't find start of text spanner"
 msgstr "kann den Anfang der Textklammer nicht finden"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:112
+#: text-spanner-engraver.cc:79
 msgid "already have a text spanner"
 msgstr "habe bereits eine Textklammer"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:167
+#: text-spanner-engraver.cc:143
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
 
-#: text-spanner.cc:130
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr "Textklammer zu klein"
+#: tfm.cc:83
+#, c-format
+msgid "can't find ascii character: %d"
+msgstr "kann folgendes ASCII-Zeichen nicht finden: %d"
 
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
@@ -1290,172 +1565,426 @@ msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 
-#: tfm.cc:83
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "kann folgendes ASCII-Zeichen nicht finden: %d"
-
-#: tie-engraver.cc:216
+#: tie-engraver.cc:164
 msgid "lonely tie"
 msgstr "einsamer Bindebogen"
 
-#: tie-performer.cc:161
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
-
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
+#: time-scaled-music-iterator.cc:24
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "niemand für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
+msgstr "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:95
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
 
-#: translator-def.cc:87
-msgid "Program has no such type"
-msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen"
-
-#: translator-def.cc:93
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:57
 #, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
+msgid "Found strange time signature %d/%d."
+msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
 
-#: translator-def.cc:94
+#: translator-ctors.cc:53
 #, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
 
-#: translator-def.cc:209
+#: translator-group.cc:108
 #, c-format
 msgid "can't find: `%s'"
 msgstr "kann `%s' nicht finden"
 
-#: translator-group.cc:159
+#: tuplet-bracket.cc:448
+msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
+msgstr "Wertaufteilungsklammer über Zeilenumbruch hinweg."
+
+#: vaticana-ligature.cc:92
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
+
+#: vaticana-ligature.cc:181
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:342
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "kann `%s' (`%s' genannt) weder finden noch erzeugen"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "Vorzeichen (es) `%s' dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
 
-#: translator-group.cc:244
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:572
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "Kann `%s' weder finden noch erzeugen"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
-#: volta-engraver.cc:111
+#: volta-engraver.cc:140
 msgid "No volta spanner to end"
 msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
 
-#: volta-engraver.cc:121
+#: volta-engraver.cc:151
 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
+msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
 
-#: volta-engraver.cc:125
+#: volta-engraver.cc:155
 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr "Habe auch eine beendeten Kasten. Gebe auf."
+msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
+
+#: parser.yy:114
+msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
+msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein."
 
-#: parser.yy:434
+#: parser.yy:513
 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
 msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
 
-#: parser.yy:729
+#: parser.yy:776
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Verwerfe überschüssige Alternativen."
-
-#: parser.yy:798
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr "Das zweite Argument muss ein Symbol sein"
-
-#: parser.yy:803
-msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
+msgstr "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Verwerfe überschüssige Alternativen."
 
-#: parser.yy:1380
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
+#: parser.yy:857 parser.yy:864
+msgid "\\applycontext takes function argument"
+msgstr "\\applycontext benötigt Funktionsargument"
 
-#: parser.yy:1390
-msgid "Can't specify direction for this request"
-msgstr "Kann keine Richtung für diese Anforderung angeben"
+#: parser.yy:1014
+msgid "\\apply takes function argument"
+msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
 
-#: parser.yy:1516
-msgid "Expecting musical-pitch value"
-msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
+#: parser.yy:1377
+msgid "Can't find music"
+msgstr "Musik kann nicht gefunden werden"
 
-#: parser.yy:1527
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
+#: parser.yy:1495
+msgid "Second argument must be pitch list."
+msgstr "Das zweite Argument muss eine Tonhöhenliste sein."
 
-#: parser.yy:1536 parser.yy:1544
+#: parser.yy:1532 parser.yy:1537 parser.yy:2070
 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
+
+#: parser.yy:1622
+msgid "Expecting string as script definition"
+msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
 
-#: parser.yy:1715 parser.yy:1768
+#: parser.yy:1829 parser.yy:1884
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "keine gültige Dauer: %d"
+msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
-#: parser.yy:1855
+#: parser.yy:1980
 msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Muss im Notenmodus sein um Noten setzen zu können"
+msgstr "Muss im Notenmodus sein, um Noten setzen zu können"
 
-#: parser.yy:1954
+#: parser.yy:2085
 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Muss im Akkordmodus sein um Akkorde setzen zu können"
+msgstr "Muss im Akkordmodus sein, um Akkorde setzen zu können"
 
-#: parser.yy:2134
+#: parser.yy:2232
 msgid "need integer number arg"
-msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
+msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
 
-#: parser.yy:2206
+#: parser.yy:2383
 msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
+msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
+
+#: lexer.ll:184
+#, c-format
+msgid "input renamed to: `%s'"
+msgstr "Eingabe umbenannt in `%s'"
 
-#: lexer.ll:178
+#: lexer.ll:210
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
 
-#: lexer.ll:192
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
+#: lexer.ll:225
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
 
-#: lexer.ll:216
+#: lexer.ll:249
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
+msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:225
+#: lexer.ll:258
 msgid "Missing end quote"
-msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
-
-#. backup rule
-#: lexer.ll:247 lexer.ll:251
-msgid "white expected"
-msgstr "weiß erwartet"
-
-#: lexer.ll:260
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
+msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
 
-#: lexer.ll:364
+#: lexer.ll:400
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
 
-#: lexer.ll:480
+#: lexer.ll:501
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#: lexer.ll:584
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
 
-#: lexer.ll:566
+#: lexer.ll:656 lexer.ll:657
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
+msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
 
-#: lexer.ll:657
+#: lexer.ll:754 lexer.ll:755
 #, c-format
 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 msgstr "Falsche lilypond Version: %s (%s, %s)"
 
-#: lexer.ll:658
+#: lexer.ll:755 lexer.ll:756
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+
+#~ msgid " 1998--2003"
+#~ msgstr "1998--2003"
+
+#~ msgid "write ouput to FILE"
+#~ msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#~ msgid " 2001--2003"
+#~ msgstr " 2001--2003"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
+#~ "NO WARRANTY."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
+#~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
+
+#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
+
+#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
+
+#~ msgid "can't find character number: %d"
+#~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
+
+#~ msgid "can't find character called: `%s'"
+#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
+
+#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
+#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
+
+#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
+#~ msgstr "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
+
+#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
+
+#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
+#~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skipped something?\n"
+#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etwas übersehen?\n"
+#~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
+
+#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
+#~ msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Bindestrichanforderung wird ignoriert."
+
+#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
+#~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
+
+#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
+#~ msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden"
+
+#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+#~ msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden."
+
+#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
+#~ msgstr "Dateiausgabe-Benennung und -Export wird verhindert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
+#~ "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
+#~ "the GNU Project.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n"
+#~ "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n"
+#~ "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n"
+
+#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
+#~ msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
+
+#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
+
+#~ msgid "silly duration"
+#~ msgstr "sinnlose Dauer"
+
+#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
+#~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "
+
+#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'"
+
+#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
+#~ msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'"
+
+#~ msgid "from musical definition: %s"
+#~ msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s"
+
+#~ msgid "unterminated pedal bracket"
+#~ msgstr "unbegrenzte Pedalklammer"
+
+#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
+#~ msgstr "Fehler gefunden/*, die Noten werden nicht verarbeitet*/"
+
+#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
+#~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
+
+#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
+
+#~ msgid "No ties were created!"
+#~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
+
+#~ msgid "Already contains: `%s'"
+#~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
+
+#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
+#~ msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
+
+#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen"
+
+#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; 0.0 wird angenommen"
+
+#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
+
+#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
+#~ msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
+
+#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
+#~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
+
+#~ msgid "Must have duration object"
+#~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
+
+#~ msgid "white expected"
+#~ msgstr "weiß erwartet"
+
+#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
+#~ msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
+
+#~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
+#~ msgstr "LilyPond zum Kacheln mit LaTeX aufrufen"
+
+#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
+#~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"
+
+#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
+#~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]"
+
+#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
+#~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:"
+
+#~ msgid "%b: build root"
+#~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis"
+
+#~ msgid "%n: package name"
+#~ msgstr "%n: Paketname"
+
+#~ msgid "%r: release directory"
+#~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis"
+
+#~ msgid "%t: tarball"
+#~ msgstr "%t: Tarball"
+
+#~ msgid "%v: package version"
+#~ msgstr "%v: Paketversion"
+
+#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
+#~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen"
+
+#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
+#~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen"
+
+#~ msgid "remove previous build"
+#~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen"
+
+#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
+#~ msgstr "URL [%s] holen und bauen"
+
+#~ msgid "latest is: %s"
+#~ msgstr "Neuestes ist: %s"
+
+#~ msgid "Fetching `%s'..."
+#~ msgstr "`%s' wird geholt..."
+
+#~ msgid "Building `%s'..."
+#~ msgstr "`%s' wird gebaut..."
+
+#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s"
+
+#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s"
+
+#~ msgid "This was the other key definition."
+#~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition"
+
+#~ msgid ", at "
+#~ msgstr ", bei "
+
+#~ msgid "Pitch arguments out of range"
+#~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches"
+
+#~ msgid "(left_head == 0)"
+#~ msgstr "(left_head == 0)"
+
+#~ msgid "undefined left_head"
+#~ msgstr "undefinierter left_head"
+
+#~ msgid "(right_head == 0)"
+#~ msgstr "(right_head == 0)"
+
+#~ msgid "undefined right_head"
+#~ msgstr "undefinierter right_head"
+
+#~ msgid "junking lonely porrectus"
+#~ msgstr "einsames Porrectus wird ignoriert"
+
+#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
+#~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
+
+#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
+#~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
+
+#~ msgid "Putting slur over rest."
+#~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
+
+#~ msgid "Slur over rest?"
+#~ msgstr "Bogen über der Pause?"
+
+#~ msgid "Text_spanner too small"
+#~ msgstr "Textklammer zu klein"
+
+#~ msgid "Can't specify direction for this request"
+#~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Renamed input to `%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Eingabe `%s' umbenannt\n"