# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007
+# Till Rettig <till.rettig@gmx.de>, 2007, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.22\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.11.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-21 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Till Rettig <till.rettig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "%s has been replaced by %s"
msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
-#: convertrules.py:2408
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:47 lilypond-book.py:82
+#: warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: convertrules.py:33 convertrules.py:103
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { Schlüssel = concat + mit + Operator }"
+
+#: convertrules.py:48
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "veraltet %s"
+
+#: convertrules.py:61
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "verworfener \\textstyle, neue \\key Syntax"
+
+#: convertrules.py:80 convertrules.py:2124 convertrules.py:2337
+#: convertrules.py:2512 convertrules.py:2889
+msgid "bump version for release"
+msgstr "aktuelle Version ausgeben"
+
+#: convertrules.py:99
+msgid "new \\header format"
+msgstr "neues \\header Format"
+
+#: convertrules.py:133
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "\\translator Syntax"
+
+#: convertrules.py:211
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Alternative Noten -> \\repeat FOLDSTR Alternative Noten"
+
+#: convertrules.py:254 convertrules.py:828 convertrules.py:1584
+#: convertrules.py:2685
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "lehne %s ab"
+
+#: convertrules.py:361
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "lehne %s ab "
+
+#: convertrules.py:384
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "neues \\notenames"
+
+#: convertrules.py:404
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "neues Tremolo-Format"
+
+#: convertrules.py:417
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver veraltet, benutze Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:536
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "ändere Großschreibung von Eigenschaftsdefinition (z. B. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:544
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "neue \\textscript Beschriftung"
+
+#: convertrules.py:638
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Bezeichnernamen: »%s«"
+
+#: convertrules.py:679
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "point-and-click-Argument zu Ablauf verändert"
+
+#: convertrules.py:739
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Semikolons entfernt"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:795
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s Eigenschaftsbezeichnungen"
+
+#: convertrules.py:865
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata ist standardmäßig aktiviert"
+
+#: convertrules.py:1131 convertrules.py:1893 convertrules.py:2166
+#: convertrules.py:2472
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
+
+#: convertrules.py:1164 convertrules.py:1173
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntax des Clusters"
+
+#: convertrules.py:1182
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "neue Syntax für den Pedal-Stil"
+
+#: convertrules.py:1451
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Neuer relativer Modus,\n"
+"Artikulationen nachgestellt, neue Textbeschriftungssyntax, neue Akkordsyntax."
+
+#: convertrules.py:1475
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "- vor Artikulation entfernen"
+
+#: convertrules.py:1515
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s falsch geschrieben"
+
+#: convertrules.py:1521
+msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
+msgstr "versuche, \\figures automatisch zu konvertieren. Prüfen Sie das Ergebnis!"
+
+#: convertrules.py:1550
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "< > und << >> austauschen"
+
+#: convertrules.py:1576
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Benutze Scheme-Code, um beliebige Notenereignisse zu erstellen."
+
+#: convertrules.py:1609
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"\\outputproperty vorgefunden,\n"
+"bitte editieren Sie die Datei mit der Hand unter Benutzung von\n"
+"\n"
+" \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB EIGENSCHAFT WERT>)\n"
+"als Ersetzungstext"
+
+#: convertrules.py:1623
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Das Feld für Alterationen von Scheme-Tonhöhen wurde mit zwei multipliziert\n"
+"damit Versetzungszeichen für Vierteltöne unterstützt werden. Sie müssen\n"
+"die folgenden Konstruktionen manuell aktualisieren:\n"
+"\n"
+"* Aufrufe von ly:make-pitch und ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature-Einstellung erstellt mit \\property\n"
+
+#: convertrules.py:1633
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"verwende symbolische Konstanten für Alterationen,\n"
+"entferne \\outputproperty, verschiebe ly:verbose nach ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1692
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Entfernen von automaticMelismata; benutzen Sie melismaBusyProperties anstatt dessen"
+
+#: convertrules.py:1807
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "\\partcombine-Syntax zu \\newpartcombine verändern"
+
+#: convertrules.py:1824
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Schlagzeug gefunden. Schlagzeugnoten in \\drummode-Umgebung einbinden"
+
+#: convertrules.py:1835 convertrules.py:1842 convertrules.py:1853
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s gefunden. Testen Sie die Datei manuell!\n"
+
+#: convertrules.py:1835
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Schlagzeugnotation"
+
+#: convertrules.py:1863
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Schlagzeugnotation verändert, entferne \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Flageolett-Noten. Thread-Kontext entfernt. Liedtext-Kontext entfernt."
+
+#: convertrules.py:1924
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "neue Syntax für Eigenschaftseinstellungen:"
+
+#: convertrules.py:1957
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Eigenschaft setzt Syntax in \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1978
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "benutze %s"
+
+#: convertrules.py:1995
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "umbenennen der Scheme-grob-Funktion"
+
+#: convertrules.py:2008
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "benenne weitere Scheme-Funktionen um"
+
+#: convertrules.py:2140
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"Das Seitenlayout hat sich geändert, benutzen Sie paper size (Papiergröße) und margins (Ränder).\n"
+"textheight wird nicht mehr benutzt.\n"
+
+#: convertrules.py:2259
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (für Akkorde, Noten usw.)\n"
+"Komprimiere \\new FooContext \\foomode nach \\foo."
+
+#: convertrules.py:2285
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Notensystems muss auf der obersten Dateiebene geändert werden\n"
+"mit\n"
+"\n"
+" #(set-global-staff-size <SYSTEMHÖHE-IN-PUNKTEN>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2320
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "normiere andere Bezeichner"
+
+#: convertrules.py:2411
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
-#: convertrules.py:2411
+#: convertrules.py:2414
msgid "Try the texstrings backend"
msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
-#: convertrules.py:2414
+#: convertrules.py:2417
#, python-format
msgid "Do something like: %s"
msgstr "Folgendes versuchen: %s"
-#: convertrules.py:2417
+#: convertrules.py:2420
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
+#: convertrules.py:2452
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: Konvertiere latin1 zu utf8. Entferne ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2485
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "Einstellungen der automatischen Balken"
+
+#: convertrules.py:2487
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Einstellungen der automatischen Balken müssen jetzt für jede Position\n"
+"im Takt, die in Frage kommt, explizit gesetzt werden; 1/4 wird nicht mehr\n"
+"multipliziert, um auch die Positionen von 1/2 und 3/4 zu definieren.\n"
+
+#: convertrules.py:2498
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Warnung zu den Einstellungen der automatischen Balken"
+
+#: convertrules.py:2624
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ist veraltet"
+
+#: convertrules.py:2652
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Entferne callbacks-Eigenschaft, verwerfe XY-extent-callback."
+
+#: convertrules.py:2663
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Benutze grob-Schluss anstelle von XY-offset-callback."
+
+#: convertrules.py:2770
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar für \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2877
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "verwerfe \\tempo in \\midi"
+
+#: convertrules.py:2912
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr ""
+"verwerfe cautionary-style für warndende Versetzungszeichen.\n"
+"Benutze AccidentalCautionary-Eigenschaften"
+
+#: convertrules.py:2941
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Umbenennen der Versetzungszeichen-Glyphen, benutze glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2973
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "edge-text (Randtext)-Einstellungen für TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2974
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Benutze\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:3020
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "alle Einstellungen zu gestrichelten Linien.\n"
+
+#: convertrules.py:3021
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Benutze \\override ... #'style = #'line für durchgehende Linien und\n"
+
+#: convertrules.py:3022
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style #'dashed-line für gestrichelte Linien."
+
+#: convertrules.py:3027
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Benutze #'style anstelle von #'dash-fraction, um durchgehende/gestrichelte Linien zu benutzen."
+
#: fontextract.py:26
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgid "Writing fonts to %s"
msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: lilylib.py:102 lilylib.py:153
#, python-format
msgid "Invoking `%s'"
msgstr "`%s' wird aufgerufen"
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: lilylib.py:104 lilylib.py:155
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "%s wird ausgeführt..."
-#: lilylib.py:203
+#: lilylib.py:220
#, python-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Aufruf: %s"
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:110 midi2ly.py:858
+#: musicexp.py:577
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "kann die Noten %(music)s für die Wiederholung %(repeat)s nicht setzen"
+
+#: musicexp.py:586
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "Wiederholung ohne Body angetroffen"
+
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: musicxml.py:272
+msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
+msgstr "Taktangabe angefragt, aber Taktart ist unbekannt"
+
+#: musicxml.py:338
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s with %s duration (no <type> element):"
+msgstr "Note bei %s mit Dauer %s angetroffen (kein <type>-Element):"
+
+#: musicxml.py:372
+#, python-format
+msgid "Unable to find find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Kann kein Instrument für ID=%s finden\n"
+
+#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:849
#, python-format
msgid "%s [OPTION]... FILE"
msgstr "%s [OPTIONEN]... DATEI"
-#: abc2ly.py:1344
+#: abc2ly.py:1343
#, python-format
msgid ""
"abc2ly converts ABC music files (see\n"
"%s) to LilyPond input."
msgstr ""
-"iabc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
+"abc2ly wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
"(siehe auch %s)."
-#: abc2ly.py:1348 etf2ly.py:1184 midi2ly.py:874
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:175
+#: midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:1824 main.cc:161
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
+
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:82 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:125
+#: midi2ly.py:864 musicxml2ly.py:1808 main.cc:150
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
+
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:868
msgid "write output to FILE"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-#: abc2ly.py:1350
+#: abc2ly.py:1358
msgid "be strict about succes"
msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
-#: abc2ly.py:1352
+#: abc2ly.py:1360
msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "ABC's Prinzip der Balken beibehalten"
+msgstr "ABCs Prinzip der Balken beibehalten"
+
+#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:111 etf2ly.py:1198 lilypond-book.py:180
+#: midi2ly.py:897 musicxml2ly.py:1872
+msgid "Bugs"
+msgstr "Fehler"
-#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:103 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:161
-#: midi2ly.py:900 musicxml2ly.py:506
+#: abc2ly.py:1362 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:181
+#: midi2ly.py:898 musicxml2ly.py:1873
msgid "Report bugs via"
msgstr "Melden Sie Fehler an"
msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:"
-#: convert-ly.py:47 lilypond-book.py:83 warn.cc:48 input.cc:90
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "Warnung: %s"
-
-#: convert-ly.py:50 lilypond-book.py:86 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
-
-#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:87
+#: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:79
msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:107 midi2ly.py:88
+#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:80
msgid "It comes with NO WARRANTY."
msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
-#: convert-ly.py:77 convert-ly.py:97
+#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
-#: convert-ly.py:79
+#: convert-ly.py:88
msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
-#: convert-ly.py:82
+#: convert-ly.py:91
msgid "edit in place"
msgstr "vor Ort ändern"
-#: convert-ly.py:85
+#: convert-ly.py:94
msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "kein Kommando \\version hinzufügen, falls es fehlt"
+msgstr "keinen \\version-Befehl hinzufügen, falls es fehlt"
-#: convert-ly.py:91
+#: convert-ly.py:100
msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "Regeln anzeigen [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:96
+#: convert-ly.py:105
msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-#: convert-ly.py:144
+#: convert-ly.py:153
msgid "Applying conversion: "
msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
-#: convert-ly.py:157
+#: convert-ly.py:166
msgid "Error while converting"
msgstr "Fehler beim Umwandeln"
-#: convert-ly.py:159
+#: convert-ly.py:168
msgid "Stopping at last succesful rule"
msgstr "Abbruch bei letzter erfolgreicher Regel"
-#: convert-ly.py:181
+#: convert-ly.py:190
#, python-format
msgid "Processing `%s'... "
msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
-#: convert-ly.py:268 relocate.cc:363 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:277 relocate.cc:362 source-file.cc:54
#, c-format, python-format
msgid "cannot open file: `%s'"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: »%s«"
-#: convert-ly.py:275
+#: convert-ly.py:284
#, python-format
msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
msgstr "%s [OPTIONEN]... ETF-DATEI"
-#: etf2ly.py:1182
+#: etf2ly.py:1181
msgid ""
"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
"verwendetes Format. etf2ly wandelt eine Teilmenge von ETF in\n"
"eine von Lilypond verwendbare Datei um."
-#: etf2ly.py:1185 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:499 main.cc:154 main.cc:159
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:869 musicxml2ly.py:1866 main.cc:154 main.cc:159
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: etf2ly.py:1187 lilypond-book.py:158 midi2ly.py:888 main.cc:163
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:178 midi2ly.py:886 main.cc:163
msgid "show warranty and copyright"
msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
#: lilypond-book.py:57
msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
+msgstr "LilyPond-Schnipsel in Mischdatei (HTML, LaTeX, texinfo oder DocBook) verarbeiten"
#: lilypond-book.py:64
msgid "BOOK"
msgid "Exiting (%d)..."
msgstr "Beenden (%d)..."
-#: lilypond-book.py:104
+#: lilypond-book.py:103
#, python-format
msgid "Copyright (c) %s by"
msgstr "Copyright (c) %s bei"
-#: lilypond-book.py:114
+#: lilypond-book.py:113
msgid "FILTER"
msgstr "FILTER"
-#: lilypond-book.py:117
+#: lilypond-book.py:116
msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
msgstr "Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html, docbook) verwenden"
-#: lilypond-book.py:123
+#: lilypond-book.py:127
msgid "add DIR to include path"
msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
-#: lilypond-book.py:124 lilypond-book.py:136 main.cc:153
+#: lilypond-book.py:128 lilypond-book.py:135 lilypond-book.py:147 main.cc:153
msgid "DIR"
msgstr "VERZ"
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "Formatiere Texinfo-Ausgabe so, dass Info nach Bildern und Noten im VERZ suchen kann"
+
+#: lilypond-book.py:140
msgid "PAD"
msgstr "FÜLLUNG"
-#: lilypond-book.py:135
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "verschiebe linken Rand der Noten um an den Noten auszurichten, obwohl Taktnummer ungerade ist (in mm)"
+
+#: lilypond-book.py:146
msgid "write output to DIR"
msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
-#: lilypond-book.py:140
+#: lilypond-book.py:151
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
-#: lilypond-book.py:141
+#: lilypond-book.py:152
msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
msgstr "PDF-Dateien für Verwendung mit PDFTeX erzeugen"
-#: lilypond-book.py:150
+#: lilypond-book.py:163
msgid ""
"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
"alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts schreiben.\n"
"Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
-#: lilypond-book.py:153 midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:490 main.cc:162
+#: lilypond-book.py:167 midi2ly.py:879 musicxml2ly.py:1829 main.cc:162
msgid "be verbose"
msgstr "wortreich sein"
-#: lilypond-book.py:768
+#: lilypond-book.py:788
#, python-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
-#: lilypond-book.py:999
+#: lilypond-book.py:1022
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1002
+#: lilypond-book.py:1025
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
-#: lilypond-book.py:1006
+#: lilypond-book.py:1029
#, python-format
msgid "deprecated ly-option used: %s"
msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
-#: lilypond-book.py:1009
+#: lilypond-book.py:1032
#, python-format
msgid "compatibility mode translation: %s"
msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
-#: lilypond-book.py:1028
+#: lilypond-book.py:1051
#, python-format
msgid "ignoring unknown ly option: %s"
msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
-#: lilypond-book.py:1382
+#: lilypond-book.py:1422
#, python-format
msgid "Opening filter `%s'"
msgstr "Filter »%s« wird geöffnet"
-#: lilypond-book.py:1399
+#: lilypond-book.py:1439
#, python-format
msgid "`%s' failed (%d)"
msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
-#: lilypond-book.py:1400
+#: lilypond-book.py:1440
msgid "The error log is as follows:"
msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
-#: lilypond-book.py:1472
+#: lilypond-book.py:1512
msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "\\begin{document} in LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
+msgstr "\\begin{document} im LaTeX-Dokument kann nicht gefunden werden"
-#: lilypond-book.py:1583
+#: lilypond-book.py:1623
msgid "Writing snippets..."
msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:1588
+#: lilypond-book.py:1628
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeiten..."
-#: lilypond-book.py:1592
+#: lilypond-book.py:1632
msgid "All snippets are up to date..."
msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
-#: lilypond-book.py:1602
+#: lilypond-book.py:1642
#, python-format
msgid "cannot determine format for: %s"
msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
-#: lilypond-book.py:1613
+#: lilypond-book.py:1653
#, python-format
msgid "%s is up to date."
msgstr "%s ist aktuell."
-#: lilypond-book.py:1619
+#: lilypond-book.py:1659
#, python-format
msgid "Writing `%s'..."
msgstr "»%s« wird geschrieben..."
-#: lilypond-book.py:1674
+#: lilypond-book.py:1714
msgid "Output would overwrite input file; use --output."
msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
-#: lilypond-book.py:1678
+#: lilypond-book.py:1718
#, python-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s lesen..."
-#: lilypond-book.py:1697
+#: lilypond-book.py:1737
msgid "Dissecting..."
msgstr "Zerlegen..."
-#: lilypond-book.py:1713
+#: lilypond-book.py:1753
#, python-format
msgid "Compiling %s..."
msgstr "%s kompilieren..."
-#: lilypond-book.py:1722
+#: lilypond-book.py:1762
#, python-format
msgid "Processing include: %s"
msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
-#: lilypond-book.py:1736
+#: lilypond-book.py:1776
#, python-format
msgid "Removing `%s'"
msgstr "»%s« wird gelöscht"
-#: lilypond-book.py:1769
+#: lilypond-book.py:1809
msgid "option --psfonts not used"
msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
-#: lilypond-book.py:1770
+#: lilypond-book.py:1810
msgid "processing with dvips will have no fonts"
msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
-#: lilypond-book.py:1773
+#: lilypond-book.py:1813
msgid "DVIPS usage:"
msgstr "DVIPS-Aufruf:"
-#: lilypond-book.py:1829
+#: lilypond-book.py:1869
#, python-format
msgid "Writing fonts to %s..."
msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
-#: midi2ly.py:95 lily-library.scm:577 lily-library.scm:586
+#: midi2ly.py:87 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:913
+#: midi2ly.py:90 midi2ly.py:911
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: midi2ly.py:99
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Beenden ... "
+#: midi2ly.py:91
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Beenden... "
-#: midi2ly.py:846
+#: midi2ly.py:837
#, python-format
msgid "%s output to `%s'..."
msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
-#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:486
+#: midi2ly.py:850 musicxml2ly.py:1803
#, python-format
msgid "Convert %s to LilyPond input."
msgstr "%s in LilyPond-Quelltext umwandeln."
-#: midi2ly.py:864
+#: midi2ly.py:855
msgid "print absolute pitches"
msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
-#: midi2ly.py:866 midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:857 midi2ly.py:872
msgid "DUR"
msgstr "DAUER"
-#: midi2ly.py:867
+#: midi2ly.py:858
msgid "quantise note durations on DUR"
msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
-#: midi2ly.py:870
+#: midi2ly.py:861
msgid "print explicit durations"
msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
-#: midi2ly.py:871
+#: midi2ly.py:865
msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
-#: midi2ly.py:872
+#: midi2ly.py:866
msgid "ALT[:MINOR]"
msgstr "VORZ[:MOLL]"
-#: midi2ly.py:877
+#: midi2ly.py:871
msgid "quantise note starts on DUR"
msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
-#: midi2ly.py:880
+#: midi2ly.py:874
msgid "DUR*NUM/DEN"
msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:877
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:889
msgid "treat every text as a lyric"
msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:892
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
-#: midi2ly.py:914
+#: midi2ly.py:912
msgid "no files specified on command line."
msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
-#: musicxml2ly.py:474
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly DATEI.xml"
+#: musicxml2ly.py:193 musicxml2ly.py:195
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Unverarbeitetes PartGroupInfo %s angetroffen"
+
+#: musicxml2ly.py:426
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Rationale Dauer mit Nenner %s angetroffen, kann nicht in lilypond-Dauer umgewandelt werden"
+
+#: musicxml2ly.py:609
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'"
+msgstr "unbekannter Modus %s, 'major' (Dur) oder 'minor' (Moll) wird erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:647
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Unverarbeiteter Marker %s angetroffen\n"
+
+#: musicxml2ly.py:741
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Unbekannte Spannerklasse »%s«"
+
+#: musicxml2ly.py:751
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "Unbekannter Spannertyp %s für %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1259
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "Schlagzeug %s Typ unbekannt, bitte zum instrument_drumtype_dict hinzufügen"
+
+#: musicxml2ly.py:1263
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "passendes Ereignis kann nicht gefunden werden"
+
+#: musicxml2ly.py:1346
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1480
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Negativer Sprung (skip) gefunden: von %s bis %s, Differenz ist %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1505
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet"
+
+#: musicxml2ly.py:1583
+msgid "cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Zwei gleichzeitige Legatobögen haben"
+
+#: musicxml2ly.py:1711
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "Kann nicht gleichzeitig mehr als einen Modus haben: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1791
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "In LilyPond-Ausdrücke umwandeln..."
-#: musicxml2ly.py:477
+#: musicxml2ly.py:1802
+msgid "musicxml2ly [options] FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [Optionen] DATEI.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:1812
#, python-format
msgid ""
"This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
"Informationen auf."
-#: musicxml2ly.py:496
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr "lxml.etree verwenden; verwendet weniger Speicher und Prozessorzeit"
+#: musicxml2ly.py:1835
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "lxml.etree verwenden; benötigt weniger Speicher und Prozessorzeit"
+
+#: musicxml2ly.py:1841
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "Eingabedatei ist eine zip-komprimierte MusicXML-Datei"
-#: musicxml2ly.py:504
+#: musicxml2ly.py:1847
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "Tonhöhen im relativen Modus konvertieren (Standard)"
+
+#: musicxml2ly.py:1852
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "Tonhöhen im absoluten Modus konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:1855
+msgid "LANG"
+msgstr "SPRA"
+
+#: musicxml2ly.py:1857
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr "benutze eine andere Sprach-Datei 'SPRA.ly' und entsprechende Notenbezeichnungen, etwa 'deutsch' für deutsch.ly"
+
+#: musicxml2ly.py:1863
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "Richtungen (^, _ oder -) for Artikulationen, Dynamik usw. nicht konvertieren"
+
+#: musicxml2ly.py:1871
msgid "set output filename to FILE"
msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen"
+#: musicxml2ly.py:1929
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "unbekannte Stimme in part-list (Stimmen-Liste): %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1985
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "Eingabedatei %s ist komprimiert, entpacke die MusicXML-Daten"
+
+#: musicxml2ly.py:2011
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "MusicXML aus %s lesen..."
+
+#: musicxml2ly.py:2039 musicxml2ly.py:2053
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Ausgabe nach »%s«"
+
+#: musicxml2ly.py:2096
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Eingabedatei kann nicht gefunden werden %s"
+
#: getopt-long.cc:140
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument"
msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
-#: warn.cc:68 grob.cc:557 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
#, c-format
msgid "programming error: %s"
msgstr "Programmierfehler: %s"
#: warn.cc:69 input.cc:83
msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
+msgstr "Fortsetzung, die Daumen drücken"
-#: accidental-engraver.cc:247
+#: accidental-engraver.cc:250
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
+msgstr "Versetzungszeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
-#: accidental-engraver.cc:274
+#: accidental-engraver.cc:277
#, c-format
msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "unbekannte Vorzeichenregel wird ignoriert: %s"
+msgstr "unbekannte Versetzungszeichenregel wird ignoriert: %s"
-#: accidental-engraver.cc:290
+#: accidental-engraver.cc:293
#, c-format
msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
+msgstr "Paar oder Kontextname für Versetzungszeichenregel erwartet, %s gefunden"
-#: accidental.cc:160
+#: accidental.cc:187
#, c-format
msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Glyph-Name für Vorzeichen %s konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Glyph-Name für Versetzungszeichen %s konnte nicht gefunden werden"
-#: accidental.cc:175
+#: accidental.cc:202
msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "Zeichen für Auflösung konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Auflösungszeichen konnte nicht gefunden werden"
-#: align-interface.cc:322
+#: align-interface.cc:325
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
msgstr "Versuch, eine Übersetzung für etwas zu finden, das nicht mein Kind ist"
#: axis-group-engraver.cc:80
msgid "removing this vertical group"
-msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+msgstr "Entfernen dieser vertikalen Gruppe"
-#: axis-group-interface.cc:109
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln"
-
-#: axis-group-interface.cc:449
+#: axis-group-interface.cc:524
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr "Ein Objekt außerhalb der Notenzeile sollte eine Richtung haben, Vorgabe ist »nach oben«"
msgid "beam was started here"
msgstr "Balken wurde hier begonnen"
-#: beam-quanting.cc:314
+#: beam-quanting.cc:307
msgid "no feasible beam position"
msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
msgid "removing beam with no stems"
msgstr "Balken ohne Notenhälse wird entfernt"
-#: beam.cc:1035
+#: beam.cc:1069
msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
msgstr "Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine optimale Balkenneigung gefunden werden"
#: break-alignment-interface.cc:195
#, c-format
msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach »%s«"
+msgstr "Kein Abstandeintrag von %s nach »%s«"
#: change-iterator.cc:23
#, c-format
#: cluster.cc:110
#, c-format
msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: »%s«"
+msgstr "unbekannter Clusterstil: »%s«"
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:147
msgid "junking empty cluster"
-msgstr "Leere Menge wird verworfen"
+msgstr "Leeres Cluster wird verworfen"
#: coherent-ligature-engraver.cc:100
#, c-format
#: custos.cc:77
#, c-format
msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos »%s« nicht gefunden"
+msgstr "Custos »%s« nicht gefunden"
#: dispatcher.cc:71
msgid "Event class should be a symbol"
msgid "dot `%s' not found"
msgstr "Punkt »%s« nicht gefunden"
-#: dynamic-engraver.cc:184
+#: dynamic-engraver.cc:192
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
-#: dynamic-engraver.cc:193
+#: dynamic-engraver.cc:201
msgid "already have a decrescendo"
msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:203
msgid "already have a crescendo"
msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
-#: dynamic-engraver.cc:198
+#: dynamic-engraver.cc:206
msgid "cresc starts here"
msgstr "Crescendo beginnt hier"
-#: dynamic-engraver.cc:327
+#: dynamic-engraver.cc:335
msgid "unterminated (de)crescendo"
msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
msgid "unterminated extender"
-msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
+msgstr "unbegrenzter Textunterstrich"
#: font-config.cc:28
msgid "Initializing FontConfig..."
msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
-#: font-config.cc:55
+#: font-config.cc:57
#, c-format
msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: font-config.cc:57
+#: font-config.cc:59
#, c-format
msgid "adding font directory: %s"
msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
-#: general-scheme.cc:198
+#: general-scheme.cc:201
msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Realen Zahl gefunden"
-#: general-scheme.cc:199
+#: general-scheme.cc:202
msgid "setting to zero"
msgstr "auf Null gesetzt"
-#: general-scheme.cc:417 output-ps.scm:61
+#: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
msgstr "Unendlich oder NaN in Ausgabe gefunden. Wird durch 0.0 ersetzt"
msgid "unterminated glissando"
msgstr "unbegrenztes Glissando."
-#: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
msgid "no music found in score"
msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
-#: global-context-scheme.cc:95
+#: global-context-scheme.cc:93
msgid "Interpreting music... "
msgstr "Interpretation der Musik..."
-#: global-context-scheme.cc:118
+#: global-context-scheme.cc:116
#, c-format
msgid "elapsed time: %.2f seconds"
msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf erste Note der Ligatur angewendet werden"
#. (pitch == prev_pitch)
#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Noten mit gleicher Tonhöhe angewendet werden"
#: grob-interface.cc:57
#, c-format
msgid "%d: %s"
msgstr "%d: %s"
-#: grob-property.cc:174
+#: grob-property.cc:173
#, c-format
msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
msgstr "Zyklische Abhängigkeit: Laufende Verarbeitung für #'%s (%s) gefunden"
#: grob.cc:251
msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN angetroffen"
#: hairpin.cc:187
msgid "decrescendo too small"
msgstr "Decrescendo zu kurz"
-#: hairpin.cc:188
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "Crescendo zu kurz"
-
#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
msgid "do not have that many brackets"
msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
msgid "position unknown"
msgstr "Position unbekannt"
-#: key-signature-interface.cc:71
+#: key-signature-interface.cc:74
#, c-format
msgid "No glyph found for alteration: %s"
msgstr "Kein Glyph für Vorzeichen gefunden: %s"
-#: key-signature-interface.cc:81
+#: key-signature-interface.cc:84
msgid "alteration not found"
-msgstr "Vorzeichen nicht gefunden"
+msgstr "Alterierung nicht gefunden"
-#: ligature-engraver.cc:93
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
+msgstr "Anfang der Ligatur kann nicht gefunden werden"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "habe bereits eine Ligatur"
#: ligature-engraver.cc:98
msgid "no right bound"
msgstr "keine rechte Begrenzung"
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "habe bereits eine Bindung"
-
#: ligature-engraver.cc:129
msgid "no left bound"
msgstr "keine linke Begrenzung"
#: ligature-engraver.cc:173
msgid "unterminated ligature"
-msgstr "unbegrenzte Bindung"
+msgstr "unbegrenzte Ligatur"
#: ligature-engraver.cc:202
msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Ligatur darf keine Pause enthalten"
#: ligature-engraver.cc:203
msgid "ligature was started here"
-msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
+msgstr "Ligatur wurde hier begonnen"
#: lily-guile.cc:78
#, c-format
msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
-#: lily-lexer.cc:250
+#: lily-lexer.cc:251
msgid "include files are not allowed in safe mode"
msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:270
#, c-format
msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
-#: lily-lexer.cc:284
+#: lily-lexer.cc:285
#, c-format
msgid "error at EOF: %s"
msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
#: lyric-engraver.cc:158
msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Sprachsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
+msgstr "Textsilbe hat keine Note. \\lyricsto oder associatedVoice verwenden."
#: main.cc:100
#, c-format
"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
"\n"
-" Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
-"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+" Dieses Programm wird herausgegeben in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird\n"
+"Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
"License für weitere Details.\n"
#: main.cc:141
msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "Schemacode auswerten"
+msgstr "Scheme-Code auswerten"
#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
#. for --output-format.
msgid "generate TeX (tex backend only)"
msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
-#: main.cc:150
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"
-
#: main.cc:151
msgid "FIELD"
msgstr "FELD"
msgid "relocate using directory of lilypond program"
msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
-#: main.cc:161
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "Versionsnummer ausgeben und beenden"
-
#: main.cc:203
#, c-format
msgid ""
#: main.cc:234
#, c-format
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
+msgstr "LilyPond erzeugt ansprechenden Notensatz."
#: main.cc:236
#, c-format
msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Für weitere Informationen: siehe %s"
+msgstr "Für weitere Informationen siehe %s"
#: main.cc:238
#, c-format
#: main.cc:304
#, c-format
msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzername kann nicht gefunden werden: %s: %s"
#: main.cc:319
#, c-format
msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
+#: mark-engraver.cc:129
msgid "rehearsalMark must have integer value"
msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
-#: mark-engraver.cc:160
+#: mark-engraver.cc:135
msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
+msgstr "Marke muss ein Textbeschriftungsobjekt sein"
#: mensural-ligature-engraver.cc:85
msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:112
msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+msgstr "Tonhöhe des Ligaturelements kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:126
msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
+msgstr "Ligatur mit einer einzelnen Note -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:138
msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+msgstr "Prime in der Ligatur -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:150
msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
+msgstr "Mensuralligatur: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:198
msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
+msgstr "Semibrevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
#: mensural-ligature-engraver.cc:209
msgid ""
"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
"and there may be only zero or two of them"
msgstr ""
-"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"Semibrevis kann nur am Anfang einer Ligatur auftreten,\n"
"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
#: mensural-ligature-engraver.cc:236
"the penultimate note must be another one,\n"
"or the ligatura must be LB or SSB"
msgstr ""
-"Ungültiges Bindungsende:\n"
-"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"ungültiges Ende der Ligatur:\n"
+"Wenn die letzte Note eine absteigende Brevis ist,\n"
"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
-"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
+"oder die Ligatur muss LB oder SSB sein"
#: mensural-ligature-engraver.cc:356
msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "unbehandelter case-Zweig"
+msgstr "unerwarteter case-Ausgang"
#: mensural-ligature.cc:141
msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
#: midi-item.cc:81
#, c-format
msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
+msgstr "kein MIDI-Instrument: `%s'"
#: midi-stream.cc:28
#, c-format
msgid "cannot write to file: `%s'"
msgstr "Es kann nicht in Datei geschrieben werden: »%s«"
+#: minimal-page-breaking.cc:42
+msgid "Computing page breaks..."
+msgstr "Seitenumbrüche werden berechnet..."
+
#: music-iterator.cc:171
msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Nicht-Ereignis wird in Kontext gesendet"
+msgstr "Nicht-Ereignis wird an Kontext gesendet"
#: music.cc:140
#, c-format
#: music.cc:203
#, c-format
msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
+msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als ein doppeltes"
#: new-fingering-engraver.cc:96
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
#: new-fingering-engraver.cc:239
msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
+msgstr "Keine Platzierung für Fingersatz gefunden"
#: new-fingering-engraver.cc:240
msgid "placing below"
msgstr "Platzierung darunter"
-#: note-collision.cc:464
+#: note-collision.cc:463
msgid "ignoring too many clashing note columns"
msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
#: open-type-font.cc:100
#, c-format
msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Schriftartformat: %s"
#: open-type-font.cc:102
#, c-format
msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
msgstr "FT_Get_Glyph_Name() Fehler: %s"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Ideale Seitenanzahl wird gefunden..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:71
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Musik wird auf eine Seite angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:73
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d Seiten angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:75
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Musik wird auf %d oder %d Seiten angepasst..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:152 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Systeme erstellen..."
+
#: page-turn-page-breaking.cc:146
#, c-format
msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d nach %d"
+msgstr "Seitenwechsel-Seitenumbruch: Umbruch von %d zu %d"
#: page-turn-page-breaking.cc:195
msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
#: page-turn-page-breaking.cc:208
#, c-format
msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Seiten- und Zeilenumbrücke werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
-
-#: page-turn-page-breaking.cc:226 paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Zeichensysteme..."
+msgstr "Seiten- und Zeilenumbrüche werden berechnet (%d mögliche Seitenumbrüche)..."
#: page-turn-page-breaking.cc:275
#, c-format
#: pango-font.cc:229
#, c-format
msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
+msgstr "Kein PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
#: pango-font.cc:277
msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+msgstr "FreeType-Schriftart hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
-#: paper-column-engraver.cc:199
+#: paper-column-engraver.cc:221
msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
msgstr "erzwungener Umbruch war durch anderes Ereignis aufgehoben, sollten Taktüberprüfungen vorgenommen werden?"
#: performance.cc:73
msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "Abbildung modulo 16"
+msgstr "modulo 16 neu zuordnen"
#: performance.cc:101
#, c-format
msgid "MIDI output to `%s'..."
msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
-#: phrasing-slur-engraver.cc:131
+#: phrasing-slur-engraver.cc:139
msgid "unterminated phrasing slur"
msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
#: piano-pedal-engraver.cc:286
#, c-format
msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
+msgstr "3 Textketten für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
#: piano-pedal-performer.cc:93
msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
msgstr "es kann kein Anfang für Piano-Pedal-Klammer gefunden werden: »%s«"
-#: program-option-scheme.cc:207
+#: program-option-scheme.cc:215
#, c-format
msgid "no such internal option: %s"
msgstr "keine solche interne Option: %s"
msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
msgstr "LILYPONDPREFIX is veraltet, stattdessen LILYPOND_DATADIR verwenden"
-#: relocate.cc:357
+#: relocate.cc:356
#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
msgstr "Verlagerungsdatei: %s"
-#: relocate.cc:393
+#: relocate.cc:392
#, c-format
msgid "Unknown relocation command %s"
msgstr "Unbekannter Verlagerungsbefehl %s"
#: rest-collision.cc:145
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "Restkollision kann nicht aufgelöst werden: Restrichtung nicht gesetzt"
+msgstr "Zusammenstoß von Pausen kann nicht aufgelöst werden: Richtung von Pausen nicht gesetzt"
#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
msgid "too many colliding rests"
#: score.cc:167
msgid "already have music in score"
-msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
+msgstr "es sind bereits Noten in der Partitur"
#: score.cc:168
msgid "this is the previous music"
-msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
+msgstr "Dies sind die vorhergehenden Noten"
#: score.cc:173
msgid "errors found, ignoring music expression"
#: script-engraver.cc:103
msgid "scheme encoding: "
-msgstr "Schemakodierung: "
+msgstr "Scheme-Kodierung: "
#: slur-engraver.cc:82
#, c-format
#: slur-engraver.cc:151
msgid "unterminated slur"
-msgstr "unbegrenzter Bogen"
+msgstr "unbegrenzter Legatobogen"
#: slur-engraver.cc:163
msgid "cannot end slur"
-msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
+msgstr "Legatobogen kann nicht beendet werden"
-#: slur.cc:355
+#: slur.cc:353
#, c-format
msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr "Grob für Bindebogen wird ignoriert: %s. Vermeidungs-Bindebogen nicht gesetzt?"
+msgstr "Grob für Legatobogen wird ignoriert: %s. avoid-slur nicht gesetzt?"
#: source-file.cc:74
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
-#: spaceable-grob.cc:117
+#: spaceable-grob.cc:83
#, c-format
msgid "No spring between column %d and next one"
msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
#: staff-symbol-engraver.cc:62
msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "Zeilenüberspannendes Ereignis hat keine Richtung"
+msgstr "Systemabstandsereignis hat keine Richtung"
#: stem-engraver.cc:92
msgid "tremolo duration is too long"
#: stem-engraver.cc:131
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrere Stimmen erstellen"
#: stem.cc:105
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
-#: stem.cc:618
+#: stem.cc:627
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
-#: stem.cc:629
+#: stem.cc:638
#, c-format
msgid "flag stroke `%s' not found"
msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
-#: system.cc:180
+#: system.cc:179
#, c-format
msgid "Element count %d."
msgstr "Elementanzahl: %d."
-#: system.cc:266
+#: system.cc:271
#, c-format
msgid "Grob count %d"
msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
msgid "unterminated text spanner"
msgstr "unbegrenzte Textklammer"
-#: tie-engraver.cc:267
+#: tie-engraver.cc:262
msgid "lonely tie"
msgstr "einsamer Bindebogen"
#: time-signature.cc:83
#, c-format
msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "Taktart »%s« nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
+msgstr "Taktart-Symbol »%s« nicht gefunden; wird in nummerierten Stil umgewandelt"
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
#, c-format
msgid "unknown translator: `%s'"
msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
msgid "cannot find: `%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
-#: translator.cc:346
+#: translator.cc:347
#, c-format
msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
msgstr "Zwei gleichzeitige %s-Ereignisse, dieses wird verworfen"
-#: translator.cc:347
+#: translator.cc:348
#, c-format
msgid "Previous %s event here"
msgstr "Vorheriges %s-Ereignis hier"
-#: trill-spanner-engraver.cc:67
+#: trill-spanner-engraver.cc:84
msgid "cannot find start of trill spanner"
msgstr "Anfang der Trillerklammer kann nicht gefunden werden"
-#: trill-spanner-engraver.cc:79
+#: trill-spanner-engraver.cc:96
msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "Triller bereits aktiv"
+msgstr "Trillerklammer bereits aktiv"
#: tuplet-engraver.cc:96
msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Kein Tupel zu beenden"
+msgstr "Keine rhythmische Gruppe zu beenden"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
#, c-format
msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
+msgstr "Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des ausgewählten Ligaturstils ignoriert"
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
#, c-format
msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:143
+#: volta-engraver.cc:100
msgid "cannot end volta spanner"
msgstr "Volta-Klammer kann nicht beendet werden"
-#: volta-engraver.cc:153
+#: volta-engraver.cc:110
msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
-#: volta-engraver.cc:157
+#: volta-engraver.cc:114
msgid "also already have an ended spanner"
msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:115
msgid "giving up"
msgstr "aufgeben"
-#: parser.yy:704
+#: parser.yy:728
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
msgstr "\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout verwenden"
-#: parser.yy:728
+#: parser.yy:752
msgid "need \\paper for paper block"
msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
-#: parser.yy:1187
+#: parser.yy:1211
msgid "Grob name should be alphanumeric"
msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
-#: parser.yy:1485
+#: parser.yy:1509
msgid "second argument must be pitch list"
msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
-#: parser.yy:1512 parser.yy:1517 parser.yy:1982
+#: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
-#: parser.yy:1614
+#: parser.yy:1638
msgid "expecting string as script definition"
msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
-#: parser.yy:1769 parser.yy:1819
+#: parser.yy:1793 parser.yy:1843
#, c-format
msgid "not a duration: %d"
msgstr "keine gültige Dauer: %d"
-#: parser.yy:1936
+#: parser.yy:1960
msgid "have to be in Note mode for notes"
msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
-#: parser.yy:1997
+#: parser.yy:2021
msgid "have to be in Chord mode for chords"
msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:179
msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:183
msgid "Skipping UTF-8 BOM"
msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:238
#, c-format
msgid "Renaming input to: `%s'"
msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:255
msgid "quoted string expected after \\version"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:259
msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:263
msgid "integer expected after \\sourcefileline"
msgstr "Ganzzahl hinter \\sourcefilename erwartet"
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:276
msgid "EOF found inside a comment"
msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:291
msgid "\\maininput not allowed outside init files"
msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:315
#, c-format
msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
#. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:324
msgid "end quote missing"
msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:469
msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:582
msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
msgstr "Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
-#: lexer.ll:663
+#: lexer.ll:686
#, c-format
msgid "invalid character: `%c'"
msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
-#: lexer.ll:778
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
#, c-format
msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
-#: lexer.ll:884
+#: lexer.ll:907 lexer.ll:908
#, c-format
msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
msgstr "Datei zu alt: %s (älteste unterstützte: %s)"
-#: lexer.ll:885
+#: lexer.ll:908 lexer.ll:909
msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
-#: lexer.ll:891
+#: lexer.ll:914 lexer.ll:915
#, c-format
msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
msgstr "Programm zu alt: %s (Datei erfordert: %s)"
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
msgid "`~a' failed (~a)"
msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
-#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
#, scheme-format
msgid "Converting to `~a'..."
msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
-#: backend-library.scm:128
+#: backend-library.scm:130
#, scheme-format
msgid "Converting to ~a..."
msgstr "Konvertierung nach ~a..."
-#: backend-library.scm:166
+#: backend-library.scm:168
#, scheme-format
msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
msgstr "Übersetzer hört auf fehlende Ereignisklasse ~A"
-#: define-markup-commands.scm:273
+#: define-markup-commands.scm:296
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
-#: define-markup-commands.scm:1315
+#: define-markup-commands.scm:1310
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
-#: define-music-types.scm:743
+#: define-music-types.scm:670
#, scheme-format
msgid "symbol expected: ~S"
msgstr "Symbol erwartet: ~S"
-#: define-music-types.scm:746
+#: define-music-types.scm:673
#, scheme-format
msgid "cannot find music object: ~S"
msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
-#: define-music-types.scm:766
+#: define-music-types.scm:692
#, scheme-format
msgid "unknown repeat type `~S'"
msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
-#: define-music-types.scm:767
+#: define-music-types.scm:693
msgid "See music-types.scm for supported repeats"
msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
msgid "Processing ~S..."
msgstr "~S wird verarbeitet..."
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:154
#, scheme-format
msgid "Writing ~S..."
msgstr "~S wird geschrieben..."
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:176
#, scheme-format
msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
-#: framework-eps.scm:89
+#: framework-eps.scm:90
#, scheme-format
msgid "Writing ~a..."
msgstr "~a wird geschrieben..."
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:282
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
-#: framework-ps.scm:334
+#: framework-ps.scm:335
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
-#: framework-ps.scm:351
+#: framework-ps.scm:352
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
-#: framework-ps.scm:382
+#: framework-ps.scm:383
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
-#: framework-ps.scm:731
+#: framework-ps.scm:750
#, scheme-format
msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
-#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
+#: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
#, scheme-format
msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
-#: framework-ps.scm:760
+#: framework-ps.scm:779
msgid ""
"\n"
"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
"\n"
-" lilypond -b eps <file>\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
"\n"
"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
"to only remove anything before\n"
" %% ****************************************************************\n"
" %% Start cut-&-pastable-section\n"
" %% ****************************************************************\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Das PostScript-Backend unterstützt keine System-weise Ausgabe. Dafür sollte\n"
"das EPS-Backend verwendet werden,\n"
"\n"
-" lilypond -b eps <Datei>\n"
+" lilypond -dbackend=eps <Datei>\n"
"\n"
"Beim Kopieren von Lilypond-Fragmenten von Webseiten sollte nur alles vor\n"
"\n"
"entfernt werden\n"
"\n"
-#: framework-tex.scm:360
+#: framework-tex.scm:361
#, scheme-format
msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
-#: layout-page-layout.scm:115
+#: layout-page-layout.scm:124
msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
msgstr "Systeme passen nicht auf Seite -- Zwischen-System-Abstand wird ignoriert"
-#: layout-page-layout.scm:449
+#: layout-page-layout.scm:458
msgid "Calculating page breaks..."
msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
-#: lily-library.scm:545
+#: lily-library.scm:583
#, scheme-format
msgid "unknown unit: ~S"
msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
-#: lily-library.scm:579
+#: lily-library.scm:617
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
msgstr "keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität hinzufügen"
-#: lily-library.scm:587
+#: lily-library.scm:625
msgid "old relative compatibility not used"
msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
-#: lily.scm:173
+#: lily.scm:177
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
msgstr "~A kann nicht gefunden werden"
-#: lily.scm:238
+#: lily.scm:242
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
-#: lily.scm:619
+#: lily.scm:634
#, scheme-format
msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
msgstr "Auftrag ~a mit Signal ~a beendet"
-#: lily.scm:622
+#: lily.scm:637
#, scheme-format
msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"Logdatei ~a (Ende ~a):\n"
"~a"
-#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#: lily.scm:664 lily.scm:757
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
-#: lily.scm:732
+#: lily.scm:747
#, scheme-format
msgid "Redirecting output to ~a..."
msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
msgid "Invalid property operation ~a"
msgstr "Ungültige Eigenschaftsoperation ~a"
-#: markup.scm:94
+#: markup.scm:124
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
-#: markup.scm:100
+#: markup.scm:130
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen. Überschüssige Alternativen werden verworfen"
-#: music-functions.scm:250
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "ungültige Tremolo-Wiederholung: ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
#, scheme-format
msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, ~a gefunden"
-#: music-functions.scm:573
+#: music-functions.scm:564
#, scheme-format
msgid "music expected: ~S"
msgstr "Musik erwartet: ~S"
#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:623
+#: music-functions.scm:614
#, scheme-format
msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
-#: music-functions.scm:773
+#: music-functions.scm:764
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
-#: music-functions.scm:970
+#: music-functions.scm:961
#, scheme-format
msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+msgstr "unbekannter Versetzungszeichenstil: ~S"
#: output-ps.scm:276
msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
-#: output-svg.scm:42
+#: output-svg.scm:45
#, scheme-format
msgid "undefined: ~S"
msgstr "nicht definiert: ~S"
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:135
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
-#: output-tex.scm:97
+#: output-tex.scm:96
#, scheme-format
msgid "cannot find ~a in ~a"
msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
-#: paper.scm:84
+#: paper.scm:85
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
msgstr "set-global-staff-size: Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
-#: paper.scm:132
+#: paper.scm:133
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:145
#, scheme-format
msgid "Unknown papersize: ~a"
msgstr "Unbekannte Papiergröße: ~a"
#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:159
+#: paper.scm:160
msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
msgstr "#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
-#: parser-clef.scm:127
+#: parser-clef.scm:129
#, scheme-format
msgid "unknown clef type `~a'"
msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
-#: parser-clef.scm:128
+#: parser-clef.scm:130
#, scheme-format
msgid "supported clefs: ~a"
msgstr "unterstützte Notenschlüssel: ~a"
msgid "assertion failed: ~S"
msgstr "Behauptung gescheitert: ~S"
+#~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+#~ msgstr "Versuch, die reine Höhe bei Nicht-Breakpoint zu ermitteln"
+
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "Crescendo zu kurz"
+
#~ msgid "show warranty"
#~ msgstr "Gewährleistung anzeigen"
#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
-
#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"