]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/de.po
Merge with master
[lilypond.git] / po / de.po
index 1b3186d56755605e05bad5fc0836c5f1e957664c..0b8c20f511a18c20e7249542d217856530de2549 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German translations for LilyPond.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999.
+# German Translation of lilypond.
+# Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>, 1999
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-06 12:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n"
-"Last-Translator: Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.9.26\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-26 08:39+0200\n"
+"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: convertrules.py:12
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "%s kann nicht umgewandelt werden"
+
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Für Details Benutzerhandbuch lesen und manuell aktualisieren."
+
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s wurde durch %s ersetzt"
+
+#: convertrules.py:2398
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "LilyPond-Quelle muss UTF-8 sein"
+
+#: convertrules.py:2401
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Das texstrings-Backend probieren"
+
+#: convertrules.py:2404
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Folgendes versuchen: %s"
+
+#: convertrules.py:2407
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Oder als UTF-8 im Editor sichern"
+
+#: fontextract.py:26
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: fontextract.py:71
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s ausgepackt"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
+
+#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "`%s' wird aufgerufen"
+
+#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "%s wird ausgeführt..."
+
+#: lilylib.py:203
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Aufruf: %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
+
+#: abc2ly.py:1351
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input."
+msgstr ""
+"Dieses Programm wandelt ABC-Musikdateien in LilyPond-Eingabe um\n"
+"(siehe auch http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt)."
+
+#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: abc2ly.py:1357
+msgid "be strict about succes"
+msgstr "bzgl. Erfolg streng sein"
+
+#: abc2ly.py:1359
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "ABC's Prinzip der Balken beibehalten"
+
+#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
+#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
+#, fuzzy
+msgid "Report bugs via"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
+
+#: convert-ly.py:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"LilyPond auf neuere Version bringen. Standardmäßig wird von der Version vom\n"
+"Kommando \\version zur aktuellen LilyPond-Version gegangen.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+"  convert-ly -e old.ly\n"
+"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
+
+#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Warnung: %s"
+
+#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
+
+#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
+
+#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:88
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "bei VERSION anfangen [Standard: \\version in Datei gefunden]"
+
+#: convert-ly.py:91
+msgid "edit in place"
+msgstr "vor Ort ändern"
+
+#: convert-ly.py:94
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "kein Kommando \\version hinzufügen, falls es fehlt"
+
+#: convert-ly.py:100
+#, fuzzy
+msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "Regeln ausdrucken [Standard: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+
+#: convert-ly.py:105
+msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+msgstr "zu VERSION konvertieren [Standard: @TOPLEVEL_VERSION@]"
+
+#: convert-ly.py:153
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Anwenden der Umwandlung: "
+
+#: convert-ly.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln"
+
+#: convert-ly.py:168
+msgid "Stopping at last succesful rule"
+msgstr ""
+
+#: convert-ly.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "»%s« wird verarbeitet..."
+
+#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
+
+#: convert-ly.py:284
+#, fuzzy, python-format
+msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
+msgstr "Version für »%s« kann nicht erkannt werden. Wird übersprungen"
+
+#: etf2ly.py:1196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... DATEI"
+
+#: etf2ly.py:1198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
+"file."
+msgstr ""
+"Enigma Transport-Format ist ein von Coda Music Technology's Finale\n"
+"verwendetes Format. Dieses Programm wird eine Teilmenge von ETF in\n"
+"eine von Lilypond-verwendbare Datei umwandeln."
+
+#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
+
+#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "Informationen zu Gewährleistung und Copyright anzeigen"
+
+#: lilypond-book.py:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "LilyPond-Teile in Mischdatei (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
+
+#: lilypond-book.py:78
+msgid "BOOK"
+msgstr ""
+
+#: lilypond-book.py:87
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Beenden (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:119
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s bei"
+
+#: lilypond-book.py:129
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTER"
+
+#: lilypond-book.py:132
+msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
+msgstr "Auszüge durch FILTER [convert-ly -n -] leiten (Pipe)"
+
+#: lilypond-book.py:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"Ausgabeformat FORMAT (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
+
+#: lilypond-book.py:138
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "VERZ zum Einfügepfad hinzufügen"
+
+#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+msgid "DIR"
+msgstr "VERZ"
+
+#: lilypond-book.py:143
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
+
+#: lilypond-book.py:147
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BEFEHL"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "ly_files mit BEFEHL DATEI... verarbeiten"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr ""
+
+#: lilypond-book.py:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
+"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+msgstr ""
+"alle PostScript-Schriftarten für LaTeX entnehmen und in EINGABE.psfonts "
+"schreiben.\n"
+"Dies muss mit dvips -h EINGABE.psfonts verwendet werden"
+
+#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
+msgid "be verbose"
+msgstr "wortreich sein"
+
+#: lilypond-book.py:773
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "Datei `%s' nicht gefunden"
+
+#: lilypond-book.py:1004
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:1007
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s=%s"
+
+#: lilypond-book.py:1011
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "veraltete ly-option verwendet: %s"
+
+#: lilypond-book.py:1014
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "Übersetzung im Kompatibilitätsmodus: %s"
+
+#: lilypond-book.py:1033
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+
+#: lilypond-book.py:1388
+#, python-format
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Filter »%s« wird geöffnet"
+
+#: lilypond-book.py:1405
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "»%s« gescheitert (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1406
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
+
+#: lilypond-book.py:1476
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr ""
+
+#: lilypond-book.py:1586
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Auszüge werden geschrieben..."
+
+#: lilypond-book.py:1591
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeiten..."
+
+#: lilypond-book.py:1595
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Alle Auszüge sind auf dem neuesten Stand..."
+
+#: lilypond-book.py:1605
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "Format für %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#: lilypond-book.py:1616
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s ist aktuell."
+
+#: lilypond-book.py:1622
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "»%s« wird geschrieben..."
+
+#: lilypond-book.py:1677
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "Ausgabe würde Eingabedatei überschreiben; verwenden Sie --output."
+
+#: lilypond-book.py:1681
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s lesen..."
+
+#: lilypond-book.py:1700
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Zerlegen..."
+
+#: lilypond-book.py:1716
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "%s kompilieren..."
+
+#: lilypond-book.py:1725
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Einfügung wird verarbeitet: %s"
+
+#: lilypond-book.py:1739
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "»%s« wird gelöscht"
+
+#: lilypond-book.py:1815
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Schriftarten werden nach %s geschrieben..."
+
+#: lilypond-book.py:1830
+msgid "option --psfonts not used"
+msgstr "Option --psfonts nicht verwendet"
+
+#: lilypond-book.py:1831
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "Verarbeitung mit dvips wird keine Schriftarten haben"
+
+#: lilypond-book.py:1834
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "DVIPS-Aufruf:"
+
+#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: midi2ly.py:110
+msgid "Exiting ... "
+msgstr "Beenden ... "
+
+#: midi2ly.py:857
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s nach »%s« ausgeben..."
+
+#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input."
+msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
+
+#: midi2ly.py:875
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
+
+#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
+msgid "DUR"
+msgstr "DAUER"
+
+#: midi2ly.py:878
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
+
+#: midi2ly.py:881
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
+
+#: midi2ly.py:882
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
+
+#: midi2ly.py:883
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "VORZ[:MOLL]"
+
+#: midi2ly.py:888
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
+
+#: midi2ly.py:891
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
+
+# tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
+#: midi2ly.py:894
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
+
+#: midi2ly.py:902
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
+
+#: midi2ly.py:905
+#, fuzzy
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#: midi2ly.py:925
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
+
+#: musicxml2ly.py:473
+msgid "musicxml2ly FILE.xml"
+msgstr ""
+
+#: musicxml2ly.py:476
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
+"License\n"
+"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+"Informationen auf.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:495
+msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+msgstr ""
+
+#: musicxml2ly.py:503
+msgid "set output filename to FILE"
+msgstr "Ausgabedateiname auf DATEI setzen"
+
+#: getopt-long.cc:140
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "Option »%s« benötigt ein Argument"
+
+#: getopt-long.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
+
+#: getopt-long.cc:148
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "unerkannte Option: »%s«"
+
+#: getopt-long.cc:154
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "ungültiges Argument »%s« für Option »%s«"
+
+#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "Programmierfehler: %s"
+
+#: warn.cc:69 input.cc:83
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "Fortsetzung, die Finger kreuzen"
+
+#: accidental-engraver.cc:240
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:268
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+msgstr "unbekannte Option ignoriert: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:284
+#, c-format
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "Paar oder Kontextname für Vorzeichenregel erwartet, %s gefunden"
+
+#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
+#, c-format
+msgid "accidental `%s' not found"
+msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
+
+#: align-interface.cc:222
+msgid ""
+"vertical alignment called before line-breaking.\n"
+"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+msgstr ""
+"vertikale Ausrichtung vor Zeilenumbruch aufgerufen.\n"
+"Nur Zeilenzusammenfassungen mit PianoStaff erzeugen."
+
+#: align-interface.cc:329
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr ""
+
+#: all-font-metrics.cc:173
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "Schriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#: apply-context-iterator.cc:31
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "Argument für \\applycontext ist keine Prozedur"
+
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "kann nicht geändert werden, bereits im Übersetzer: %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:78
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: vertikale Gruppe hat bereits einen Vater"
+
+#: axis-group-engraver.cc:79
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "gibt es zwei Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:80
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "entfernen dieser vertikalen Gruppe"
+
+#: axis-group-interface.cc:96
+msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: axis-group-interface.cc:370
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+
+#: axis-group-interface.cc:383
+#, c-format
+msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
+msgstr ""
+
+#: bar-check-iterator.cc:73
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: %s"
+
+#: beam-engraver.cc:128
+msgid "already have a beam"
+msgstr "Balken bereits vorhanden"
+
+#: beam-engraver.cc:196
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "unbegrenzter Balken"
+
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
+
+#: beam-engraver.cc:246
+#, fuzzy
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
+
+#: beam-engraver.cc:247
+msgid "beam was started here"
+msgstr "Balken wurde hier begonnen"
+
+#: beam-quanting.cc:307
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "Keine praktikable Balkenposition"
+
+#: beam.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "Balken mit weniger als zwei Notenhälsen wird entfernt"
+
+#: beam.cc:1007
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"Keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden: Es kann evtl. keine "
+"optimale Balkenneigung gefunden werden"
+
+#: break-alignment-interface.cc:208
+#, c-format
+msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
+msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach »%s«"
+
+#: change-iterator.cc:23
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht nach »%s« geändert werden"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "es kann kein Kontext zum Umschalten gefunden werden"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:91
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "kein Umschalten zum gleichen Kontexttypen: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:95
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Kein Bindebogen zu beenden"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
+
+#: chord-tremolo-iterator.cc:33
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+
+#: clef.cc:54
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "Schlüssel »%s« nicht gefunden"
+
+#: cluster.cc:110
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: »%s«"
+
+#: cluster.cc:135
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "Leere Menge wird verworfen"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze »spacing-increment=0.01«: ptr=%ul"
+
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr ""
+"es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen erfüllen"
+
+#: context-def.cc:130
+#, c-format
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen: »%s«"
+
+#: context-property.cc:76
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "Symbol-Argumente für \\override und \\revert benötigt"
+
+#: context.cc:151
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "ein neues »%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: context.cc:213
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "»%s« (»%s« genannt) kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: context.cc:276
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr ""
+
+#: context.cc:388
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "»%s« kann weder gefunden noch erzeugt werden"
+
+#: custos.cc:77
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custos »%s« nicht gefunden"
+
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr ""
+
+#: dispatcher.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
+
+#: dots.cc:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "Anfang des (De-) Crescendos kann nicht gefunden werden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:195
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "Decrescendo bereits vorhanden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:197
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "Crescendo bereits vorhanden"
+
+#: dynamic-engraver.cc:200
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "Crescendo beginnt hier"
+
+#: dynamic-engraver.cc:323
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
+
+#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
+
+#: font-config.cc:28
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "FontConfig wird initialisiert..."
+
+#: font-config.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "FontConfig-Cache %s wird erneuert. Dies kann eine Weile dauern..."
+
+#: font-config.cc:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+
+#: font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "Schriftartverzeichnis wird hinzugefügt: %s"
+
+#: general-scheme.cc:160
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+
+#: general-scheme.cc:161
+msgid "setting to zero"
+msgstr "auf Null gesetzt"
+
+#: glissando-engraver.cc:92
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "unbegrenztes Glissando."
+
+#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
+msgid "no music found in score"
+msgstr "keine Musik in der Partitur gefunden"
+
+#: global-context-scheme.cc:97
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interpretation der Musik..."
+
+#: global-context-scheme.cc:120
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoriert"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf ersten Kopf der Bindung angewendet werden"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "»\\~« kann nicht auf Köpfe mit gleicher Höhe angewendet werden"
+
+#: grob-interface.cc:57
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Unbekannte Schnittstelle »%s«"
+
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "Grob »%s« hat keine Schnittstelle für Eigenschaft »%s«"
+
+#: grob.cc:253
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "Unendlichkeit oder NaN bei Umwandlung einer Real-Zahl gefunden"
+
+#: hairpin.cc:183
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "Decrescendo zu kurz"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "so viele Klammern gibt es nicht"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "in Konflikt stehende Notengruppenereignisse"
+
+#: hyphen-engraver.cc:93
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich wird entfernt"
+
+#: hyphen-engraver.cc:107
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "unbegrenzter Bindestrich; entfernt"
+
+#: includable-lexer.cc:53
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "eingefügte Dateien sind im abgesicherten Modus nicht erlaubt"
+
+#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(Suchpfad: »%s«)"
+
+#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+msgid "position unknown"
+msgstr "Position unbekannt"
+
+#: ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "Anfang der Bindung kann nicht gefunden werden"
+
+#: ligature-engraver.cc:98
+msgid "no right bound"
+msgstr "keine rechte Begrenzung"
+
+#: ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "habe bereits eine Bindung"
+
+#: ligature-engraver.cc:129
+msgid "no left bound"
+msgstr "keine linke Begrenzung"
+
+#: ligature-engraver.cc:173
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "unbegrenzte Bindung"
+
+#: ligature-engraver.cc:202
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "Pause wird ignoriert: Bindung darf keine Pause enthalten"
+
+#: ligature-engraver.cc:203
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
+
+#: lily-guile.cc:92
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(Lade-Pfad: `%s')"
+
+#: lily-guile.cc:518
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Eigenschafts-Typprüfung für »%s« (%s) kann nicht gefunden werden."
+
+#: lily-guile.cc:521
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "vielleicht ein Tippfehler?"
+
+#: lily-guile.cc:527
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "Zuweisung wird trotzdem durchgeführt"
+
+#: lily-guile.cc:539
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "Typprüfung für »%s« gescheitert; Wert »%s« muss vom Typ »%s« sein"
+
+#: lily-lexer.cc:254
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: »%s«"
+
+#: lily-lexer.cc:269
+#, c-format
+msgid "error at EOF: %s"
+msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:29
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "veraltete Funktion aufgerufen: %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht zu »%s« geändert werden"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:106
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "Init-Datei kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:125
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "»%s« wird verarbeitet"
+
+#: lily-parser.cc:99
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analysieren..."
+
+#: lily-parser.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "braces do not match"
+msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "Stimme kann nicht gefunden werden: »%s«"
+
+#: main.cc:116
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist Freie Software. Sie wird von der GNU General Public "
+"License\n"
+"geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter bestimmten\n"
+"Bedingungen weitergeben. Rufen Sie »%s --warranty« für weitere\n"
+"Informationen auf.\n"
+
+#: main.cc:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
+"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
+"Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
+"\n"
+"    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
+"herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
+"implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
+"BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
+"License für weitere Details.\n"
+"\n"
+"    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
+"License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
+"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: main.cc:153
+msgid "BACK"
+msgstr "ZURÜCK"
+
+#: main.cc:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
+"scm, svg, tex, texstr)"
+msgstr ""
+"Backend BACK verwenden (gnome, ps, eps,\n"
+"scm, svg, tex, texstr)\n"
+"Standard: PS"
+
+#: main.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM=WERT"
+
+#: main.cc:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"Use -dhelp for help."
+msgstr ""
+"Eine Scheme-Programmoption setzen. #t wird verwendet, wenn WERT\n"
+"nicht angegeben wurde. -dhelp für Hilfe verwenden."
+
+#: main.cc:159
+msgid "EXPR"
+msgstr "AUSD"
+
+#: main.cc:159
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "Schemacode auswerten"
+
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:162
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATe"
+
+#: main.cc:162
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "dump FORMAT,... Auch als separate Optionen:"
+
+#: main.cc:163
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "DVI erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#: main.cc:164
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "PDF erzeugen (Standard)"
+
+#: main.cc:165
+msgid "generate PNG"
+msgstr "PNG erzeugen"
+
+#: main.cc:166
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "PostScript erzeugen"
+
+#: main.cc:167
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "TeX erzeugen (nur TeX-Backend)"
+
+#: main.cc:168
+msgid "show this help and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:169
+msgid "FIELD"
+msgstr "FELD"
+
+#: main.cc:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
+
+#: main.cc:171
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
+
+#: main.cc:172
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "DATEI als Anfangsdatei verwenden"
+
+#: main.cc:174
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "BENUTZER,GRUPPE,KERKER,VERZ"
+
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot in KERKER, wird BENUTZER:GRUPPE\n"
+"und cd in VERZ"
 
-#: ly2dvi.py:67 main.cc:95 main.cc:109
-msgid "this help"
-msgstr "Diese Hilfe"
+#: main.cc:177
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "keine gedruckte Ausgabe erzeugen"
 
-#: ly2dvi.py:68
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr ""
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben (Endung wird hinzugefügt)"
+
+#: main.cc:179
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
+
+#: main.cc:180
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "wiederfinden mit Hilfe des Lilypond-Programmverzeichnisses"
 
-#: ly2dvi.py:69
+#: main.cc:181
 #, fuzzy
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "Degenerierte Zwangsbedingungen"
+msgid ""
+"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
+"operations"
+msgstr "unsichere Scheme- und PostScript-Operationen verweigern"
+
+#: main.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "Versionsnummer ausgeben"
+
+#: main.cc:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s bei\n"
+"%s und anderen."
+
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:251
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
+
+#: main.cc:253
+#, c-format
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Musiksatz und/oder MIDI aus DATEI erzeugen."
+
+#: main.cc:255
+#, c-format
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond erzeugt ansprechende Musiknotation."
+
+#: main.cc:257
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Für weitere Informationen: siehe %s"
+
+#: main.cc:259
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Optionen:"
+
+#: main.cc:263
+#, c-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
+
+#: main.cc:309
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "%d Argumente mit Kerker erwartet, %u gefunden"
+
+#: main.cc:323
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "kein solcher Benutzer: %s"
+
+#: main.cc:325
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "Benutzer-ID von Benutzer kann nicht gefunden werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "keine solche Gruppe: %s"
+
+#: main.cc:342
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht von Gruppennamen ermittelt werden: %s: %s"
+
+#: main.cc:350
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "kein chroot möglich nach: %s: %s"
+
+#: main.cc:357
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "Gruppen-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:363
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "Benutzer-ID kann nicht geändert werden in: %d: %s"
+
+#: main.cc:369
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "aktuelles Verzeichnis kann nicht geändert werden in: %s: %s"
+
+#: main.cc:415
+#, c-format
+msgid "Evaluating %s"
+msgstr "%s wird ausgewertet"
+
+#: main.cc:645
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "Ausnahme gefangen: %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:154
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark muss Ganzzahlwert haben"
 
-#: ly2dvi.py:70
-msgid "keep all output, and name the directory ly2dvi.dir"
+#: mark-engraver.cc:160
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "Marke muss ein Markierungsobjekt sein"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "Tonhöhe der Bindung kann nicht ermittelt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "Bindung einer einzelnen Note -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "Prime unter Bindung -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "Mensuralbindung: Dauer weder Mx, L, B noch S -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "Halb-Brevis muss von einem weiteren gefolgt werden -> überspringen"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"Halb-Brevis kann nur am Anfang einer Bindung auftreten,\n"
+"und es können nur null oder zwei davon auftreten"
 
-#: ly2dvi.py:71
-msgid "don't run LilyPond"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"Ungültiges Bindungsende:\n"
+"Wenn die letzte Note eine fallende Brevis ist,\n"
+"muss die vorletzte Note eine weitere sein,\n"
+"oder die Bindung muss LB oder SSB sein"
 
-#: ly2dvi.py:72 main.cc:104 main.cc:119
-msgid "print version number"
-msgstr "Zeige die Versionsnummer"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "unbehandelter case-Zweig"
 
-#: ly2dvi.py:73 main.cc:106 main.cc:121
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte"
+#: mensural-ligature.cc:141
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Mensural_ligature: unerwarteter case-Ausgang"
+
+#: mensural-ligature.cc:192
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+
+#: midi-item.cc:152
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "kein solches MIDI-Instrument: `%s'"
 
-#: ly2dvi.py:74
-msgid "dump all final output into DIR"
+#: midi-item.cc:285
+#, c-format
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
 msgstr ""
+"Experimentell: temporäre Feinabstimmung (von %d Hundertsteln) des Kanals."
 
-#: ly2dvi.py:75 main.cc:113
-msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-msgstr "Schreibe Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei"
+#: midi-stream.cc:28
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s: %s"
 
-#: ly2dvi.py:101
-#, fuzzy
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Linie ... "
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "in Datei konnte nicht geschrieben werden: »%s«"
+
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:120
+#: music.cc:141
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reading `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Oktavenüberprüfung gescheitert; %s erwartet, %s gefunden"
 
-#: ly2dvi.py:124 mapped-file-storage.cc:87 mudela-stream.cc:111
-#: paper-stream.cc:40 scores.cc:48 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23
+#: music.cc:207
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen"
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer als zwei"
 
-#: ly2dvi.py:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "es kann kein Text zu einzelnen Notenköpfen hinzugefügt werden"
 
-#: ly2dvi.py:189
-msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-msgstr ""
+#: new-fingering-engraver.cc:239
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "Keine Platzierung für Griffe gefunden"
 
-#: ly2dvi.py:191 main.cc:119 main.cc:151
-msgid "Options:"
-msgstr "Optionen:"
+#: new-fingering-engraver.cc:240
+msgid "placing below"
+msgstr "Platzierung darunter"
 
-#: data-file.cc:118 input.cc:85 ly2dvi.py:195 midi-parser.cc:100 warn.cc:23
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: note-collision.cc:457
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "zu viele kollidierende Notenspalten werden ignoriert"
 
-#: ly2dvi.py:196
-msgid "all output is written in the CURRENT directory"
-msgstr ""
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "Notenköpfe und Pausen können nicht zusammen an einem Hals auftreten"
 
-#: ly2dvi.py:198 main.cc:123 main.cc:174
+#: note-head.cc:63
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs to %s"
-msgstr "Melde Fehler an"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "Notenkopf »%s« nicht gefunden"
+
+#: note-heads-engraver.cc:61
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent ohne Tonhöhe"
+
+#: open-type-font.cc:33
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "es können keine %lu Bytes angefordert werden"
+
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "Schriftarttabelle kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ly2dvi.py:230
+#: open-type-font.cc:98
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "nicht unterstütztes Format: %s"
+
+#: open-type-font.cc:100
+#, c-format
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "unbekannter Fehler: %d beim Lesen der Schriftartdatei: %s"
+
+#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() gab Fehler zurück: %d"
 
-#: input.cc:90 ly2dvi.py:234 warn.cc:9 warn.cc:17
-msgid "error: "
-msgstr "Fehler: "
+#: page-turn-page-breaking.cc:205
+msgid ""
+"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
+"page-number to an even number."
+msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:234
+#: page-turn-page-breaking.cc:218
 #, c-format
-msgid "command exited with value %d"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:236
-msgid "(ignored)"
+#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
+msgid "Drawing systems..."
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:277
+#: pango-font.cc:181
 #, c-format
-msgid "Analyzing `%s'"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 
-#: ly2dvi.py:539 scores.cc:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dependencies output to %s..."
-msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
+#: pango-font.cc:224
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "Keine PostScript-Schriftartname für Schriftart: »%s«"
 
-#: ly2dvi.py:540
+#: pango-font.cc:272
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "FreeType-Ansicht hat keinen PostScript-Schriftartnamen"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:33
 #, c-format
-msgid "%s file left in `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Layout nach »%s« ausgeben..."
 
-#: data-file.cc:54
-msgid "EOF in a string"
-msgstr "Dateiende in Zeichenkette"
+#: paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
 
-#: dstream.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "not enough fields in Dstream init"
-msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung"
+#: paper-score.cc:118
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
 
-#: getopt-long.cc:145
+#: paper-score.cc:122
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
+
+#: parse-scm.cc:83
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:200
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
+
+#: performance.cc:45
+msgid "Track..."
+msgstr "Spur..."
+
+#: performance.cc:74
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "MIDI-Kanal zurückgesprungen"
+
+#: performance.cc:75
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "Abbildung modulo 16"
+
+#: performance.cc:103
 #, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "MIDI-Ausgabe nach »%s«..."
+
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
 
-#: getopt-long.cc:149
+#: piano-pedal-engraver.cc:286
 #, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "3 Striche für Piano-Pedal erwartet, %ld gefunden"
 
-#: getopt-long.cc:153
+#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: »%s«"
 
-#: getopt-long.cc:160
+#: piano-pedal-engraver.cc:347
 #, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "kann keinen Anfang für Piano-Pedal finden: »%s«"
 
-#: input.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "Undramatische Fehler: "
+#: program-option.cc:205
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "keine solche interne Option: %s"
 
-#: input.cc:104 source-file.cc:62 source-file.cc:155
-msgid "position unknown"
-msgstr "Position unbekannt"
+#: property-iterator.cc:74
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): »%s«"
 
-#: mapped-file-storage.cc:74
-msgid "can't map file"
-msgstr "Kann die Datei nicht mappen"
+#: relative-octave-check.cc:38
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Oktavprüfung gescheitert, Rückgabe: "
 
-#: simple-file-storage.cc:56
+#: relocate.cc:44
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Schreiben der Schriftarten nach %s"
 
-#: text-stream.cc:10
-msgid "<stdin>"
-msgstr "<stdin>"
+#: relocate.cc:59
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "keine solche Datei: %s für %s"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler: "
+#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "kein solches Verzeichnis: %s für %s"
 
-#: warn.cc:36
-#, fuzzy
-msgid " (Continuing; cross thumbs)"
-msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)"
+#: relocate.cc:79
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (voranstellen)\n"
 
-#: afm.cc:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character number: %d"
-msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden"
+#: relocate.cc:99
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
+msgstr "Verlagerung: Übersetzungsvorsilbe=%s, neue Vorsilbe=%s"
 
-#: afm.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find character called: `%s'"
-msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden"
+#: relocate.cc:129
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Verlagerung: framework_prefix=%s"
 
-#: afm.cc:113
+#: relocate.cc:169
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: %s"
-msgstr ""
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
 
-#: all-font-metrics.cc:84
+#: relocate.cc:176
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr ""
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Verlagerung: von cwd: argv0=%s"
 
-#: all-font-metrics.cc:86
+#: relocate.cc:185
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 msgstr ""
+"Verlagerung: von PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
-#: all-font-metrics.cc:91
-msgid ""
-" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V "
-"to show font paths."
+#: relocate.cc:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Verlagerung: ist absolut: argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:390
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:155
+#: rest-collision.cc:151
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "Restkollision kann nicht aufgelöst werden: Restrichtung nicht gesetzt"
+
+#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
+
+#: rest.cc:144
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "Pause »%s« nicht gefunden"
+
+#: score-engraver.cc:67
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: score-engraver.cc:69
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Musik-Schriftart wurde nicht ordnungsgemäß installiert."
+
+#: score-engraver.cc:71
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Suchpfad »%s«"
+
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: score.cc:225
+msgid "already have music in score"
+msgstr "es ist bereits Musik in der Partitur"
+
+#: score.cc:226
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "Dies ist die vorhergehende Musik"
 
-#: all-font-metrics.cc:156
+#: score.cc:231
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "Fehler gefunden, musikalischer Ausdruck wird ignoriert"
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:102
 #, fuzzy
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift."
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "Keine Interpretation für Artikulation bekannt: "
 
-#: all-font-metrics.cc:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden"
+#: script-engraver.cc:103
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "Schemakodierung: "
 
-#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:137
+#: simple-spacer.cc:375
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(Suchpfad: `%s')"
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
 
-#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1663
-msgid "Giving up"
+#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
 msgstr ""
 
-#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59
-#: part-combine-music-iterator.cc:97
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr ""
+#: slur-engraver.cc:157
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "unbegrenzter Bogen"
 
-#: beam.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "beam has less than two stems"
-msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen"
+#: slur-engraver.cc:166
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "Bindebogen kann nicht beendet werden"
+
+#: source-file.cc:74
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "%d Zeichen erwartet, %d erhalten"
 
-#: beam.cc:635
-msgid "weird beam vertical offset"
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of beam"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#: stem-engraver.cc:92
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
 
-#: beam-engraver.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "already have a beam"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+#. FIXME:
+#: stem-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "Notenkopf wird zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzugefügt"
 
-#: beam-engraver.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+#: stem-engraver.cc:131
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "vielleicht sollte die Eingabe mehrstimmig sein"
 
-#: beam-engraver.cc:260 chord-tremolo-engraver.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben."
+#: stem.cc:105
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; auf enge Balken überprüfen"
 
-#: beam-engraver.cc:272
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken"
+#: stem.cc:641
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "Fähnchen »%s« nicht gefunden"
 
-#: beam-engraver.cc:273
-msgid "beam was started here"
-msgstr "Der Balken bagann hier"
+#: stem.cc:652
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "Fähnchenstrich »%s« nicht gefunden"
 
-#: break-align-item.cc:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+#: system.cc:180
+#, c-format
+msgid "Element count %d."
+msgstr "Elementanzahl: %d."
 
-#: change-iterator.cc:21
+#: system.cc:276
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:61
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:73
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "Textklammer bereits vorhanden"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:133
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "unbegrenzte Textklammer"
+
+#: tie-engraver.cc:264
+msgid "lonely tie"
+msgstr "einsamer Bindebogen"
 
 #.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
+#. Todo: should make typecheck?
 #.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: change-iterator.cc:78
-msgid "I'm one myself"
+#: time-signature-engraver.cc:64
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "seltsame Taktart gefunden: %d/%d"
+
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:83
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "Taktart »%s« nicht gefunden; Rückkehr zum nummerierten Stil"
+
+#: translator-ctors.cc:52
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "unbekannter Übersetzer: »%s«"
+
+#: translator-group.cc:151
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: translator.cc:332
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 msgstr ""
 
-#: change-iterator.cc:81
-msgid "none of these in my family"
+#: translator.cc:333
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
 msgstr ""
 
-#: chord.cc:369
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
+msgid "cannot find start of trill spanner"
+msgstr "Anfang des Trillers kann nicht gefunden werden"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:80
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "Triller bereits aktiv"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
 #, c-format
-msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s"
+msgid ""
+"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
+"selected ligature style"
+msgstr ""
+"Vorzeichen (es) »%s« dieses Kopfes gemäß den Einschränkungen des "
+"ausgewählten Bindungs-Stils ignoriert"
 
-#: chord.cc:398
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
 #, c-format
-msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setzen »spacing-increment = %f«: ptr=%ul"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+#: vaticana-ligature.cc:84
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "flexa-Höhe nicht definiert: 0 angenommen"
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
+#: vaticana-ligature.cc:89
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
 
-#: collision.cc:116
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie."
+#: vaticana-ligature.cc:177
+msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: nichts zusammengefügt (delta_pitch == 0)"
 
-#: debug.cc:26
-#, fuzzy
-msgid "floating point exception"
-msgstr "Ausnahmefehler in einer Fließpunktberechnung"
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:144
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "Anfang der Textklammer kann nicht gefunden werden"
 
-#: debug.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "can't set mem-checking!"
-msgstr "Kann die Speicherüberprüfung nicht setzen"
+#: volta-engraver.cc:154
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "Wiederholungskasten bereits vorhanden, wird vorzeitig beendet"
 
-#: dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
+#: volta-engraver.cc:158
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "endende Textklammer auch bereits vorhanden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:198 span-dynamic-performer.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden"
+#: volta-engraver.cc:159
+msgid "giving up"
+msgstr "aufgeben"
 
-#: dynamic-engraver.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+#: parser.yy:702
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr ""
+"\\paper kann nicht in \\source verwendet werden; stattdessen \\layout "
+"verwenden"
 
-#: dynamic-engraver.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+#: parser.yy:726
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "Für Papier-Block wird \\paper benötigt"
 
-#: dynamic-engraver.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "Nichtbeendetes Crescendo"
+#: parser.yy:1172
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Grob-Name sollte alphanumerisch sein"
 
-#: extender-engraver.cc:97
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
+#: parser.yy:1475
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "zweites Argument muss eine Tonhöhenliste sein"
 
-#: extender-engraver.cc:109
-msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
-msgstr ""
+#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:78
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken"
+#: parser.yy:1604
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "Zeichenkette als Skriptdefinition erwartet"
 
-#: font-interface.cc:220
-msgid "couldn't find any font satisfying "
-msgstr ""
+#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
+#, c-format
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "keine gültige Dauer: %d"
 
-#: gourlay-breaking.cc:157
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr ""
+#: parser.yy:1926
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "Muss im Notenmodus sein für Noten"
 
-#: grace-iterator.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "no Grace context available"
-msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!"
+#: parser.yy:1987
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "Muss im Akkordmodus sein für Akkorde"
 
-#: grace-position-engraver.cc:96
-msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-msgstr ""
-"Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten "
-"musikalischen Spalte."
+#: lexer.ll:176
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "verirrtes UTF-8 BOM gefunden"
 
-#: hairpin.cc:71
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr ""
+#: lexer.ll:180
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "UTF-8 BOM wird übersprungen"
+
+#: lexer.ll:235
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "Eingabe in »%s« umbenannt"
+
+#: lexer.ll:252
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\version erwartet"
 
-#: hairpin.cc:72
+#: lexer.ll:256
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
+
+#: lexer.ll:260
 #, fuzzy
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "Crescendo"
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "zitierte Zeichenkette hinter \\sourcefilename erwartet"
 
-#: hyphen-engraver.cc:90
-msgid "unterminated hyphen"
-msgstr "Unbeendeter Bindestrich"
+#: lexer.ll:273
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
-msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
-msgstr ""
+#: lexer.ll:288
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
 
-#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24
-#: scores.cc:136 scores.cc:142
+#: lexer.ll:312
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden"
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: »%s«"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:321
+msgid "end quote missing"
+msgstr "schließendes Anführungszeichen fehlt"
 
-#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:77
-msgid "FIXME: key change merge"
+#: lexer.ll:466
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr ""
+"Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
 
-#: lily-guile.cc:141
+#: lexer.ll:559
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr ""
+"Klammer am Ende des Auszugs gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
+
+#: lexer.ll:659
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(Ladepfad ist `%s')"
+msgid "invalid character: `%c'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: »%c«"
 
-#: line-of-score.cc:96
+#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: »\\%s«"
+
+#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
 
-#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77
+#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
+#, fuzzy
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
+
+#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
 #, c-format
-msgid "Element count %d "
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr ""
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "»~s« wird aufgerufen..."
+
+#: backend-library.scm:24
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "»~a« gescheitert (~a)"
+
+#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Konvertierung nach »~a«..."
+
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Konvertierung nach ~a..."
+
+#: backend-library.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Kopfzeile »~a« wird nach »~a« geschrieben"
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "Symbol ~S redefiniert"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr ""
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr ""
+
+#: define-markup-commands.scm:255
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "keine Systeme in \\score-Markup gefunden, hat es einen \\layout-Block?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1297
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "keine gültige Dauer: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "Symbol erwartet: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:754
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "Musikobjekt kann nicht gefunden werden: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:774
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "unbekannter Wiederholungstyp »~S«"
+
+#: define-music-types.scm:775
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Siehe music-types.scm für unterstützte Wiederholungen"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "Paar erwartet in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "Schnittstelle für Eigenschaft ~S kann nicht gefunden werden"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "Unbekannte Grob-Schnittstelle: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "~S wird verarbeitet..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "~S wird geschrieben..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "Beschreibung für Eigenschaft ~S (~S) kann nicht gefunden werden"
+
+#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "~a wird geschrieben..."
+
+#: framework-ps.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "~S=~S kann nicht eingebettet werden"
+
+#: framework-ps.scm:332
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "Eine zu ~a passende Datei kann nicht aus ~a gewonnen werden"
+
+#: framework-ps.scm:349
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "Unbekannte Einbettung ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:380
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "Unbekannte Schriftsatzeinbettung ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:729
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "<stdout> kann nicht in ~S konvertiert werden"
+
+#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
+#, scheme-format
+msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "~S kann nicht mit PostScript-Backend erzeugt werden"
+
+#: framework-ps.scm:758
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
 msgstr ""
+"nDas PostScript-Backend unterstützt nicht das 'classic'\n"
+"Framework. Stattdessen das EPS-Backend verwenden:\n"
+"\n"
+"  lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"oder die Lilypond-Buch-spezifischen Einstellungen aus der Eingabe "
+"entfernen.\n"
+
+#: framework-tex.scm:360
+#, scheme-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "TeX-Dateiname darf keine Leerzeichen enthalten: »~a«"
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. (~S,~S) erwartet, ~S gefunden."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fehler bei Balkenzuschnitt. ~S 0 erwartet, ~S gefunden."
+
+#: layout-page-layout.scm:357
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Zeilenumbrüche werden berechnet..."
+
+#: lily-library.scm:593
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unbekannte Einheit: ~S"
+
+#: lily-library.scm:626
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"keine \\version-Anweisung gefunden, ~a für zukünftige Kompatibilität "
+"hinzufügen"
+
+#: lily-library.scm:633
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "alte relative Kompatibilität nicht verwendet"
+
+#: lily.scm:144
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#: lily.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "falscher Typ für Argument ~a; ~a erwartet, ~s gefunden"
+
+#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gescheiterte Dateien: ~S"
+
+#: lily.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Ausgabeumleitung nach ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+#, fuzzy
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Musikkopf-Funktion muss Musikobjekt zurückliefern."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr ""
+
+#: markup.scm:123
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten: ~A erwartet, ~A gefunden: ~S"
+
+#: markup.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ungültiges Argument an Position ~A. ~A erwartet, ~S gefunden."
+
+#: music-functions.scm:213
+#, fuzzy
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "mehr Alternativen als Wiederholungen"
+
+#: music-functions.scm:232
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
+
+#: music-functions.scm:538
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "Musik erwartet: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:589
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Taktüberprüfung gescheitert. bei ~a erwartet, stattdessen bei ~a"
+
+#: music-functions.scm:748
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "zitierte Musik »~S« kann nicht gefunden werden"
+
+#: music-functions.scm:942
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "unbekannter Vorzeichenstil: ~S"
+
+#: output-ps.scm:315
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "UTF-8-Zeichenkette in PostScript-Backend gefunden"
+
+#: output-svg.scm:42
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "nicht definiert: ~S"
+
+#: output-svg.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "Pango-Beschreibung kann nicht entschlüsselt werden: ~a"
+
+#: output-tex.scm:98
+#, scheme-format
+msgid "cannot find ~a in ~a"
+msgstr "~a kann nicht in ~a gefunden werden"
+
+#: paper.scm:69
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "Nicht auf höchster Ebene im Gültigkeitsbereich"
 
-#: line-of-score.cc:267
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Berechne Position der Spalten..."
+#: paper.scm:117
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dies ist kein \\layout {} Objekt, ~S"
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:269
-msgid "lyrics found without any matching notehead"
+#: paper.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "Unknown papersize: ~a"
 msgstr ""
 
-#: lyric-phrasing-engraver.cc:274
-msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:144
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr ""
+"#(set-paper-size ..) muss innerhalb von \\paper { ... } verwendet werden"
 
-#: main.cc:108
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: parser-clef.scm:126
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "unbekannter Notenschlüsseltyp »~a«"
 
-#: main.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
-msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT"
+#: parser-clef.scm:127
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "unterstützte Notenschlüssel können in scm/clef.scm gefunden werden"
 
-#: main.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "FIELD"
-msgstr "DATEI"
+#: ps-to-png.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a mit Rückgabewert ~S beendet"
+
+#: to-xml.scm:190
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "Behauptung gescheitert"
+
+#~ msgid "silly pitch"
+#~ msgstr "sinnlose Tonhöhe"
+
+#~ msgid "show warranty"
+#~ msgstr "Gewährleistung anzeigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Example usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
+#~ "BOOK\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond-Auszüge in gemischtem HTML-, LaTeX- oder texinfo-Dokument "
+#~ "verarbeiten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiel-Aufrufe:\n"
+#~ "\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BUCH\n"
+#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
+#~ "BUCH\n"
+#~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BUCH\n"
+
+#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+#~ msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren."
+
+#~ msgid "example"
+#~ msgstr "Beispiel"
+
+#~ msgid "loading default font"
+#~ msgstr "Standardschriftart wird geladen"
 
-#: main.cc:110
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
+#~ msgstr "Standardschriftart kann nicht gefunden werden: »%s«"
 
-#: main.cc:111 main.cc:114
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+#~ msgid "no one to print a tremolos"
+#~ msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
 
-#: main.cc:111
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an"
+#~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
+#~ msgstr "erwischt: ptr=%ul"
 
-#: main.cc:98 main.cc:112
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
+#~ msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+#~ msgstr "Abstand undefiniert, 0.1 angenommen"
 
-#: main.cc:112
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "Verwende FILE als Initialisierungsdatei"
+#~ msgid "distance=%f"
+#~ msgstr "Abstand=%f"
 
-#: main.cc:114
-msgid "prepend DIR to dependencies"
-msgstr ""
+#~ msgid "no system number set in constrained-breaking"
+#~ msgstr "keine Systemzahl bei Bedingungsverletzung gesetzt"
 
-#: main.cc:115
-#, fuzzy
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "Nur Midiausgabe"
+#~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints"
+#~ msgstr ""
+#~ "es können keine Zeilenumbrüche gefunden werden, die die Bedingungen "
+#~ "erfüllen"
 
-#: main.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "NAME"
-msgstr "BASENAME"
+#~ msgid "junking event: `%s'"
+#~ msgstr "Ereignis wird ignoriert: »%s«"
 
-#: main.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "write output to NAME"
-msgstr "Schreibe die Ausgabe in BASENAME[-x].Erweiterung"
+#~ msgid "no one to print a repeat brace"
+#~ msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
 
-#: main.cc:117
-msgid "inhibit file output naming and exporting"
-msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export"
+#~ msgid "cannot find `%s' context"
+#~ msgstr "Kontext »%s« kann nicht gefunden werden"
 
-#: main.cc:103 main.cc:118
-msgid "don't timestamp the output"
-msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe"
+#~ msgid "Optimal demerits: %f"
+#~ msgstr "Optimale Bewertung: %f"
 
-#: main.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "verbose"
-msgstr "Sei geschwätzig"
+#~ msgid "no feasible line breaking found"
+#~ msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
 
-#: main.cc:122
-msgid "write midi ouput in formatted ascii"
-msgstr ""
+#~ msgid "crescendo too small"
+#~ msgstr "Crescendo zu kurz"
 
-#.
-#. No version number or newline here. It confuses help2man
-#.
-#: main.cc:139
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..."
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "diese Hilfe ausgeben"
 
-#: main.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
-msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI"
+#~ msgid "music for the martians."
+#~ msgstr "Musik für Marsmenschen."
 
-#: main.cc:145
-msgid ""
-"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-"the GNU Project.\n"
-msgstr ""
-"LilyPond ist ein Notensatzprogramm. Mit ihm lassen sich wunderschöne\n"
-"Notenblätter erzeugen. Dazu verwendet es eine eigene Beschreibungssprache.\n"
-"lilyPond ist Teil des GNU-Projekts\n"
+#~ msgid "no one to print a percent"
+#~ msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
 
-#: main.cc:155
-msgid "This binary was compiled with the following options:"
-msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:"
+#~ msgid "Creator: "
+#~ msgstr "Erzeuger: "
 
-#: main.cc:55 main.cc:182
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
-"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
-"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Diese ist freie Software (Open Software).  Sie wird von der GNU General\n"
-"Public License geschützt. Sie sind herzlich eingeladen, die Software zu\n"
-"verändern und/oder Kopien zu vertreiben, solange Sie bestimmt Bedingungen\n"
-"einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n"
-"Sie mehr Informationen.\n"
+#~ msgid "at "
+#~ msgstr "bei "
 
-#: main.cc:62 main.cc:189 main.cc:201
-#, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei"
+#~ msgid "in quotation: junking event %s"
+#~ msgstr "in Zitat: Ereignis %s wird verworfen"
 
-#: main.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts"
+#~ msgid "Global shortest duration is %s"
+#~ msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s"
 
-#: main.cc:71 main.cc:207
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
-msgstr ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
-"USA.\n"
+#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+#~ msgstr "TFM Header von »%s« hat nur %u Wort(e)"
 
-#: midi-item.cc:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such instrument: `%s'"
-msgstr "Kein solches instrument: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+#~ msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
 
-#: midi-item.cc:402
-msgid "silly duration"
-msgstr "Unsinnige Dauer"
+#~ msgid "cannot find ascii character: %d"
+#~ msgstr "folgendes ASCII-Zeichen kann nicht gefunden werden: %d"
 
-#: midi-item.cc:415
-msgid "silly pitch"
-msgstr "unsinnige Tonhöhe"
+#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+#~ msgstr ""
+#~ "nichts für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
 
-#: musical-request.cc:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
-msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei"
+#~ msgid "unterminated trill spanner"
+#~ msgstr "unbegrenzter Triller"
 
-#: music.cc:222
-msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-msgstr ""
+#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+#~ msgstr "Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
 
-#: music.cc:236
-msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-msgstr ""
+#~ msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+#~ msgstr "2 Elemente für Akkord-Tremolo erwartet, %d gefunden"
 
-#: music.cc:248
-msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-msgstr ""
+#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+#~ msgstr "Falsche lilypond-Version: %s (%s, %s)"
 
-#: music-output-def.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden"
+#~ msgid "cannot find signature for music function"
+#~ msgstr "Signatur für Musikfunktion kann nicht gefunden werden"
 
-#: my-lily-lexer.cc:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')"
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "Modul lilylib"
 
-#: my-lily-lexer.cc:157
-#, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s"
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "Binärdatei %s hat Version %s, bei Suche nach Version %s"
 
-#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:47
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Verarbeite..."
+#~ msgid "Opening pipe `%s'"
+#~ msgstr "Öffne Pipe `%s'"
 
-#: my-lily-parser.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Klammern passen nicht zusammen"
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
 
-#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Junking request: `%s'"
-msgstr "Uralt-Bitte: `%s'"
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(ignoriert)"
 
-#: paper-def.cc:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paper output to %s..."
-msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..."
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Räume %s auf..."
 
-#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:94 performance.cc:102
-msgid ", at "
-msgstr ", bei "
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... [DATEI]..."
 
-#: paper-outputter.cc:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing header field %s to %s..."
-msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+#~ msgid ""
+#~ "  -e, --edit             edit in place\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
+#~ "file]\n"
+#~ "  -h, --help             print this help\n"
+#~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          print program version"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -e, --edit             auf der Stelle ändern\n"
+#~ "  -f, --from=VERSION     von VERSION starten [Standard: in Datei "
+#~ "gefundene \\version]\n"
+#~ "  -h, --help             diese Hilfe ausgeben\n"
+#~ "  -n, --no-version       Befehl \\version nicht verwenden, wenn er fehlt\n"
+#~ "  -s, --show-rules       Regeln ausgeben [Standard: --from=0, --"
+#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -t, --to=VERSION       in VERSION umwandeln [Standard: "
+#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+#~ "  -v, --version          Programmversion ausgeben"
 
-#: paper-score.cc:80
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr "Verarbeite Element vor..."
+#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
+#~ msgstr "%s: überspringen: »%s«"
 
-#: paper-score.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "Outputting Score, defined at: "
-msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: "
+#~ msgid "FMT"
+#~ msgstr "FMT"
 
-#: paper-stream.cc:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create directory: `%s'"
-msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "Versionsinformation ausgeben"
 
-#: paper-stream.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Error syncing file (disk full?)"
-msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)"
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt sagt: `%s'"
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
-#.
-#: part-combine-music-iterator.cc:116
-#, c-format
-msgid "I'm one myself: `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+#~ msgstr "Nicht im Format FILE:LINE:COL: "
 
-#: part-combine-music-iterator.cc:119
-#, c-format
-msgid "none of these in my family: `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+#~ msgstr "Befehl gescheitert: »%s« (Status %d)."
 
-#: performance.cc:51
-msgid "Track ... "
-msgstr "Stück ... "
+#~ msgid "command exited with value %d"
+#~ msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
 
-#: performance.cc:79
-msgid "Creator: "
-msgstr "Erstellt von: "
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "Fehlersuche"
 
-#: performance.cc:116
-#, c-format
-msgid "from musical definition: %s"
-msgstr "von der musiaklischen Definition: %s"
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
 
-#: performance.cc:171
-#, c-format
-msgid "MIDI output to %s..."
-msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..."
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "nur vorverarbeiten"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+#~ msgid "no such context: %s"
+#~ msgstr "kein solcher Kontext: %s"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of phrasing slur"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid "Processing `%s'..."
+#~ msgstr "Verarbeite `%s'..."
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:142 piano-pedal-engraver.cc:154
-#: piano-pedal-performer.cc:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: %s"
-msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden"
+#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
+#~ msgstr "Postscript wird nach PNG konvertiert."
 
-#: pitch.cc:25
-msgid "Pitch arguments out of range"
-msgstr ""
+#~ msgid "PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER"
 
-#: property-engraver.cc:121
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is deprecated.  Use\n"
-" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "use papersize PAPER"
+#~ msgstr "PAPIER mit Papiergröße verwenden"
 
-#: property-engraver.cc:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "AUFL"
 
-#: rest-collision.cc:190
-#, fuzzy
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "Zu viele kollidierende Pausen."
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
 
-#: rest-collision.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "too many notes for rest collision"
-msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen."
+#~ msgid "Wrote `%s'"
+#~ msgstr "`%s' geschrieben"
 
-#: score.cc:78
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interpretiere die Noten..."
+#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
+#~ msgstr "dlopen erfolglos: %s: %s"
 
-#: score.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Ich brauche Noten in einer Partitur"
+#~ msgid "install package: %s or %s"
+#~ msgstr "Paket installieren: %s oder %s"
 
-#. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-msgstr "Habe Fehler gefunden, /* die Partitur wird nicht verarbeitet */"
+#~ msgid "error opening kpathsea library"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Bibliothek kpathsea"
 
-#: score.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "verstrichene Zeit %.2f Sekunden"
+#~ msgid "aborting"
+#~ msgstr "abbrechen"
 
-#: score-engraver.cc:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unbound spanner `%s'"
-msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'"
+#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
+#~ msgstr "Analysieren der AFM-Datei: »%s«"
 
-#: scores.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Score contains errors; will not process it"
-msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten"
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
 
-#: scores.cc:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Now processing: `%s'"
-msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "Passt nicht: `%s'"
 
-#: script-engraver.cc:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
-msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n"
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-"
+#~ "Dateien."
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel"
+#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
+#~ msgstr "Starten Sie erneut mit -V, um Suchpfade für Schriftarten anzuzeigen"
 
-#: slur.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
-msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert"
+#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Skript zum Entfernen von Schriftartdateien wird mit dem Quellcode "
+#~ "ausgeliefert:"
 
-#: slur.cc:379
-msgid "Slur over rest?"
-msgstr "Bindebogen übe den Rest?"
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
 
-#: slur-engraver.cc:127
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "Unbeendeter Bindebogen"
+#~ msgid "initializing FontConfig"
+#~ msgstr "FontConfig wird initialisiert"
 
-#: slur-engraver.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of slur"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
+#~ msgstr "LilyPond-Verzeichnis wird hinzugefügt: %s"
 
-#: stem.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr ""
-"Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken"
+#~ msgid ""
+#~ "set scheme option, for help use\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schema-Option setzen, für Hilfe\n"
+#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
 
-#: stem-engraver.cc:115
-#, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)"
+#~ msgid "run in safe mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen lassen"
 
-#: text-spanner.cc:121
-msgid "Text_spanner too small"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
+#~ msgstr "Prozentwiederholung der Länge %s kann nicht behandelt werden"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pausenrichtung nicht gesetzt. Kollision kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: text-spanner-engraver.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "Habe schon einen Balken"
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "Unbeendete Linienfortführung"
+#~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr "  Das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien auswerten"
 
-#: tfm.cc:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden"
+#~ msgid ""
+#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell "
+#~ "ausgewertet"
 
-#: tfm-reader.cc:105
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
-msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
+#~ msgid ""
+#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr ""
+#~ "  Die Funktion ly:set-option erlaubt Zugriff auf einige interne Variablen."
 
-#: tfm-reader.cc:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die"
+#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL WERT)\""
 
-#: tie-engraver.cc:211 tie-performer.cc:173
-msgid "No ties were created!"
-msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!"
+#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
+#~ msgstr "help als SYMBOL verwenden, um Online-Hilfe zu erhalten."
 
-#: tie-engraver.cc:230
-msgid "lonely tie"
-msgstr "Einsamer Haltebogen"
+#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:25
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer"
+#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+#~ msgstr "Tupelklammer über Zeilenumbruch hinaus wird entfernt"
 
-#: timing-translator.cc:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s"
+#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+#~ msgstr "Markierung muss Symbol oder Liste von Symbolen sein"
 
-#: translator-ctors.cc:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
 
-#: translator-def.cc:96
-msgid "Program has no such type"
-msgstr ""
+#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
+#~ msgstr "Fehlerverdächtige Dauer unter diesem Balken: %s"
 
-#: translator-def.cc:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Already contains: `%s'"
-msgstr "Enthält schon ein `%s'"
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: kann nicht zurückgesetzt werden"
 
-#: translator-def.cc:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not adding translator: `%s'"
-msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'"
+#~ msgid "Stack now"
+#~ msgstr "Jetzt stapeln"
 
-#: translator-def.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "Kann `%s' nicht finden"
+#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+#~ msgstr "Stapel wird von Regel %d (Zeile %u) reduziert, "
 
-#: translator-group.cc:146
-#, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen"
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "Stapelüberlauf des Syntaxanalysierers"
 
-#: translator-group.cc:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen"
+#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
+#~ msgstr "Stapelgröße auf%lu erhöht\n"
 
-#: translator-group.cc:403
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find property type-check for `%s'.  Perhaps you made a typing error?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Entering state %d\n"
+#~ msgstr "Zustand %d erreicht\n"
 
-#: translator-group.cc:417
-#, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reading a token: "
+#~ msgstr "Zeichen gelesen: "
 
-#. programming_error?
-#: translator-group.cc:436
-msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "Now at end of input.\n"
+#~ msgstr "Ende der Eingabe.\n"
 
-#: volta-engraver.cc:87
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next token is"
+#~ msgstr "Das nächste Zeichen ist"
 
-#: volta-engraver.cc:104
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr ""
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Schieben"
 
-#: volta-engraver.cc:108
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s"
 
-#: parser.yy:71
-#, c-format
-msgid "Oldest supported input version: %s"
-msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s, %s erwartet"
 
-#: parser.yy:471
-msgid "Wrong type for property value"
-msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet"
 
-#: parser.yy:666
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s oder %s erwartet"
 
-#: parser.yy:730
-msgid "Second argument must be a symbol"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s, %s, %s oder %s erwartet"
 
-#: parser.yy:735
-msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
+#~ msgstr "Syntaxfehler; auch Speicher verbraucht"
 
-#: parser.yy:1211
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr ""
+#~ msgid "syntax error"
+#~ msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: parser.yy:1221
-msgid "Can't specify direction for this request"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: popping"
+#~ msgstr "Fehler: reduziert"
 
-#: parser.yy:1353
-msgid "Expecting musical-pitch value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error: discarding"
+#~ msgstr "Error: verworfen"
 
-#: parser.yy:1364
-#, fuzzy
-msgid "Must have duration object"
-msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
+#~ msgid "Error: discarding lookahead"
+#~ msgstr "Error: Vorhersage verworfen"
 
-#: parser.yy:1373 parser.yy:1381 parser.yy:1661
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein"
+#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+#~ msgstr "Begrenzungskasten von »~a« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: parser.yy:1546 parser.yy:1575
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "Keine Dauer: %d"
+#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+#~ msgstr "CFF/PFA/PFB-Schriftart ~S=~S kann nicht gefunden werden"
 
-#: parser.yy:1584
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein"
+#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+#~ msgstr "unbekanntes Takt-Zeichen: »~S«"
 
-#: parser.yy:1680
-#, fuzzy
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein"
+#~ msgid "extract all PS snippet fonts into FILE"
+#~ msgstr "alle PS-Ausschnitts-Schriftarten in DATEI schreiben"
 
-#: parser.yy:1842 parser.yy:1860
-msgid "need integer number arg"
-msgstr ""
+#~ msgid "Writing output file."
+#~ msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben."
 
-#: parser.yy:1846
-msgid "Must be positive integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "ERW"
 
-#: lexer.ll:165
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)"
+#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
+#~ msgstr "LilyPond starten, druckbares Dokument erzeugen."
 
-#: lexer.ll:179
-msgid "\\maininput disallowed outside init files"
-msgstr ""
+#~ msgid "use LaTeX for formatting"
+#~ msgstr "LaTeX für Formatierung verwenden"
 
-#: lexer.ll:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'"
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:208
-#, fuzzy
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Endnote fehlt"
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:230 lexer.ll:234
-msgid "white expected"
-msgstr "Erwarte Weiß"
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
 
-#: lexer.ll:243
-#, fuzzy
-msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin"
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
 
-#: lexer.ll:335
-msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
-msgstr ""
+#~ msgid "do not run LilyPond"
+#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
-#: lexer.ll:439
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'"
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
 
-#: lexer.ll:520
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette"
+#~ msgid "generate PDF output"
+#~ msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
 
-#: lexer.ll:602
-#, fuzzy, c-format
-msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Falsche Version von Mudela: (s /%s, %s)"
+#~ msgid "generate PostScript output"
+#~ msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
 
-#: lexer.ll:603
-msgid "Consider converting the input with the convert-ly script"
-msgstr ""
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "PNG-Dateien für Seiten erzeugen"
 
-#: main.cc:93
-msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384"
+#~ msgid "generate PS.GZ"
+#~ msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
 
-#: main.cc:94
-msgid "enable debugging output"
-msgstr "Debugger Ausgabe an"
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "im sicheren Modus laufen"
 
-#: main.cc:96
-msgid "ACC[:MINOR]"
-msgstr "ACC[:MOLL]"
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
 
-#: main.cc:96
-msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
-msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll"
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
 
-#: main.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-msgstr ""
-"Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n"
-"vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel"
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
 
-#: main.cc:98
-msgid "set FILE as default output"
-msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE"
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
 
-#: main.cc:99
-msgid "don't output tuplets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Continuing..."
+#~ msgstr "Setze fort..."
 
-#: main.cc:100
-msgid "be quiet"
-msgstr "Sei ruhig"
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analysiere %s..."
 
-#: main.cc:101
-msgid "don't output rests or skips"
-msgstr ""
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
 
-#: main.cc:102
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
 
-#: main.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "set smallest duration"
-msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)"
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
+#~ "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
 
-#: main.cc:105
-msgid "be verbose"
-msgstr "Sei geschwätzig"
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter"
 
-#: main.cc:107
-msgid "assume no double dotted notes"
-msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt"
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
 
-#: main.cc:114
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
 
-#: main.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Translate MIDI-file to mudela"
-msgstr "Übersetze MIDI in mudela"
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für "
+#~ "ein Protokoll (Trace)."
 
-#: main.cc:130
-#, c-format
-msgid "no_double_dots: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose "
+#~ "für ein Protokoll."
 
-#: main.cc:132
-#, c-format
-msgid "no_rests: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
 
-#: main.cc:134
-#, c-format
-msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
 
-#: main.cc:136
-#, c-format
-msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s.%s'"
 
-#: main.cc:139
-#, c-format
-msgid "no_tuplets: %d\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet; %s gefunden"
 
-#: midi-parser.cc:64
-msgid "zero length string encountered"
-msgstr "Zeichenkette der Länge 0 gefunden"
+#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
 
-#: midi-score-parser.cc:44
-msgid "MIDI header expected"
-msgstr "Erwarte MIDI-Kopf"
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer"
 
-#: midi-score-parser.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "invalid header length"
-msgstr "Ungültige Kopfteil-Länge"
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
 
-#: midi-score-parser.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "invalid MIDI format"
-msgstr "Ungültiges MIDI evant"
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
 
-#: midi-score-parser.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "invalid number of tracks"
-msgstr "Ungültige Anzahl an Spuren"
+#~ msgid "include files are not allowed"
+#~ msgstr "eingefügte Dateien sind nicht erlaubt"
 
-#: midi-score-parser.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "can't handle non-metrical time"
-msgstr "Nicht-Metrischer Takt"
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
 
-#: midi-track-parser.cc:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-msgstr "Ich vernachlässige einen Event \"note-end\": Kanal = %d, Tonhöhe = %d"
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
 
-#: midi-track-parser.cc:124
-msgid "invalid running status"
-msgstr "Ungültiger Laufzeit-Status"
+#~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea konnte Datei `%s' nicht finden"
 
-#: midi-track-parser.cc:328
-msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-msgstr "MIDI Meta-event nicht implementiert"
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "`%s' wird jetzt verarbeitet"
 
-#: midi-track-parser.cc:333
-msgid "invalid MIDI event"
-msgstr "Ungültiges MIDI evant"
+#~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
+#~ msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly:option-usage)' für Hilfe"
 
-#: midi-track-parser.cc:348
-msgid "MIDI track expected"
-msgstr "Erwarte MIDI-Stück"
+#~ msgid "select back-end to use"
+#~ msgstr "Back-end wählen"
 
-#: midi-track-parser.cc:353
-msgid "invalid track length"
-msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück"
+#~ msgid "generate a preview"
+#~ msgstr "Vorschau erzeugen"
 
-#: mudela-item.cc:161
-#, c-format
-msgid "#32 in quarter: %d"
-msgstr "#32 in Vierteln: %d"
+#~ msgid "generate DVI"
+#~ msgstr "DVI erzeugen"
 
-#: mudela-score.cc:108
-#, c-format
-msgid "Lily output to %s..."
-msgstr "Lily-Ausgabe nach %s..."
+#~ msgid "generate TeX"
+#~ msgstr "TeX erzeugen"
 
-#: mudela-score.cc:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "track %d:"
-msgstr "Spur "
+#~ msgid "This option is for developers only."
+#~ msgstr "Diese Option existiert nur für Entwickler."
 
-#: mudela-score.cc:155
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeite..."
+#~ msgid "Read the sources for more information."
+#~ msgstr "Lesen Sie die Quellen für weitere Informationen."
 
-#: mudela-score.cc:164
-msgid "Creating voices..."
-msgstr "Erzeuge Stimmen..."
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Fingersatz ist auch nicht unten?! Er wird trotzdem hinuntergesetzt."
 
-#: mudela-score.cc:168
-msgid "track "
-msgstr "Spur "
+#~ msgid "Paper output to `%s'..."
+#~ msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
 
-#: mudela-score.cc:177
-msgid "NOT Filtering tempo..."
-msgstr "Ich filtere das Tempo NICHT..."
+#~ msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
+#~ msgstr "Abbruch. Paket ec-mftraced von %s installieren."
 
-#: mudela-score.cc:186
-msgid "NOT Quantifying columns..."
-msgstr "ich quantifiziere die Spalten NICHT..."
+#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
 
-#: mudela-score.cc:190
-msgid "Quantifying columns..."
-msgstr "Quantifiziere Spalten..."
+#~ msgid "Donnot you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
 
-#: mudela-score.cc:223
-msgid "Settling columns..."
-msgstr "Erledige Spalten..."
+#~ msgid "No volta spanner to end"
+#~ msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
 
-#: mudela-staff.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "% MIDI copyright:"
-msgstr "% Midi Urheberrecht:"
+#~ msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
+#~ msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
 
-#: mudela-staff.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "% MIDI instrument:"
-msgstr "% Instrument:"
+#~ msgid "Argument %d failed typecheck"
+#~ msgstr "Typprüfung scheiterte für Argument %d"
 
-#: mudela-stream.cc:37
-#, c-format
-msgid "lily indent level: %d"
-msgstr "lily Einrücklevel: %d"
+#~ msgid "input renamed to: `%s'"
+#~ msgstr "Eingabe umbenannt in `%s'"
 
-#. Maybe better not to translate these?
-#: mudela-stream.cc:83
-msgid "% Creator: "
-msgstr "% erstellt von: "
+#~ msgid "No quoted string found after \\encoding"
+#~ msgstr "Keine zitierte Zeichenkette hinter \\encoding gefunden"
 
-#: mudela-stream.cc:88
-msgid "% Automatically generated"
-msgstr "% Automatisch generiert"
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
 
-#: mudela-stream.cc:97
-#, c-format
-msgid "% from input file: "
-msgstr "% aus Eingabedatei: "
+#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dependency file left in `%s'"
-#~ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..."
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report bugs to bug-gnu-music@gnu.org"
-#~ msgstr "Melde Fehler an"
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "keine PDF-Ausgabe erzeugen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: ly2dvi [OPTION]... FILE\n"
-#~ msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]"
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
 
-#~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
-#~ msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d"
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "ungültiger Wert: `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken"
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
+
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
 #~ msgstr ""
-#~ "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den "
-#~ "Systemen sind möglichischerweise unvollständig"
+#~ "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein "
+#~ "Protokoll."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
-#~ msgstr "Falscher Typ von Identifier: "
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "GROE"
 
-#~ msgid "show all changes in relative syntax"
-#~ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax"
+#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte"
 
-#~ msgid "switch on experimental features"
-#~ msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an"
+#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize"
 
-#~ msgid "Automatically generated"
-#~ msgstr "Automatisch generiert"
+#~ msgid "OPT"
+#~ msgstr "OPT"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong type for property"
-#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert"
+#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+#~ msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown clef type"
-#~ msgstr "Unbekannter Notenschlüssel"
+#~ msgid ""
+#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: "
+#~ "Punkte"
 
-#~ msgid "too small"
-#~ msgstr "zu klein"
+#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+#~ msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
 
-#~ msgid "Aborting"
-#~ msgstr "Ich breche nieder"
+#~ msgid "include path"
+#~ msgstr "Pfad einbeziehen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
-#~ msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu."
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "Schreib-Abhängigkeiten"
 
-#~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
-#~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'"
+#~ msgid "PREF"
+#~ msgstr "PRÄF"
 
-#~ msgid "conflicting timing request"
-#~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben"
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no one to print a volta bracket"
-#~ msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer"
+#~ msgid "do not run lilypond"
+#~ msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
 
-#~ msgid "Interpretation context with empty type"
-#~ msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe"
+#~ msgid "do not generate pictures"
+#~ msgstr "keine Bilder generieren"
 
-#~ msgid "can't find both ends of %s"
-#~ msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden"
+#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
+#~ msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
 
-#~ msgid "slur"
-#~ msgstr "Bindebogen"
+#~ msgid "filename main output file"
+#~ msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lost in time:"
-#~ msgstr "Verloren in der Zeit"
+#~ msgid "where to place generated files"
+#~ msgstr "Ziel der generierten Dateien"
 
-#~ msgid "Need a translator group for a context"
-#~ msgstr "Ich brauche eine Übersetzer-Gruppe für den Kontext"
+#~ msgid ""
+#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
+#~ "Kreis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No key name, assuming `C'"
-#~ msgstr "Keine Tonart: ich nehme `C' an"
+#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere "
+#~ "Kreis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't know how handle empty keys"
-#~ msgstr "Weiß nicht, wie ich eine fehlende Tonart behandeln soll"
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "out of tune:"
-#~ msgstr "Verstimmt"
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "Makefile-Abhängigkeiten schreiben"
 
-#~ msgid "ignore mudela version"
-#~ msgstr "Ignoriere Version von Mudela"
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
 
-#~ msgid "unknown paper variable: `%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte papier-Variable: `%s'"
+#~ msgid "cannot find start of phrasing slur"
+#~ msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
 
-#~ msgid "not a real variable"
-#~ msgstr "Keine echte Variable"
+#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
+#~ msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:"
 
-#~ msgid "no toplevel translator"
-#~ msgstr "Kein Übersetzer für den obersten Level"
+#~ msgid "unbound spanner `%s'"
+#~ msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
-#~ msgstr "Bogen `%s' mit gleichen linken und rechten Bogenpunkten"
+#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
+
+#~ msgid "\\apply takes function argument"
+#~ msgstr "\\apply benötigt Funktionsargument"
 
-#~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-#~ msgstr "Debug-Ausgabe außer Betrieb. Übersetzt mit NPRINT."
+#~ msgid " 1998--2003"
+#~ msgstr "1998--2003"
 
-#~ msgid "Can't find default font `%s', giving up."
-#~ msgstr "Kann die Standardschrift %s nicht finden. Ich gebe auf."
+#~ msgid "write ouput to FILE"
+#~ msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
 
-#~ msgid "(search path: `%s)'"
-#~ msgstr "(Suchpfad: `%s)'"
+#~ msgid " 2001--2003"
+#~ msgstr " 2001--2003"
 
-#~ msgid "No Beam to end"
-#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
+#~ "NO WARRANTY."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
+#~ "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
 
-#~ msgid "No beam to end"
-#~ msgstr "Kein Balken vorhanden, der beendet werden könnte "
+#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
 
-#~ msgid "Unfinished beam"
-#~ msgstr "Unfertiger Balken"
+#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
+#~ msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
 
-#~ msgid "weird beam shift, check your knees"
-#~ msgstr "Dubiose vertikale Position eines Balkens: Sieh´ Dich vor"
+#~ msgid "cannot find character number: %d"
+#~ msgstr "Zeichennummer kann nicht gefunden werden: %d"
 
-#~ msgid "0 lines"
-#~ msgstr "0 Zeilen"
+#~ msgid "cannot find character called: `%s'"
+#~ msgstr "Zeichen kann nicht gefunden werden: `%s'"
 
-#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
-#~ msgstr "Eine Zeile (von %.0f Spalten)"
+#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
+#~ msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Notenhals wird entfernt."
 
-#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-#~ msgstr "%d Zeilen (mit einem Mittel von %.1f Spalten)"
+#~ msgid ""
+#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
+#~ "configuration found)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermittelt werden "
+#~ "(keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
 
-#~ msgid "score does not have any columns"
-#~ msgstr "Partitur hat keine Spalten"
+#~ msgid ""
+#~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. "
+#~ "Erweiterungsanforderung wird ignoriert."
 
-#~ msgid "approximated %s"
-#~ msgstr "ungefähr %s"
+#~ msgid "couldnnot find any font satisfying "
+#~ msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
 
-#~ msgid "calculated %s exactly"
-#~ msgstr "%s exakt berechnet"
+#~ msgid ""
+#~ "Skipped something?\n"
+#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etwas übersehen?\n"
+#~ "Grob %s endet, bevor dies erwartet wurde."
 
-#~ msgid "No abbreviation beam to end"
-#~ msgstr "Kein Tremolo-Balken da, der beendet werden könnte"
+#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. "
+#~ "Bindestrichanforderung wird ignoriert."
 
-#~ msgid "Already have an abbreviation beam"
-#~ msgstr "Habe schon einen Tremolobalken"
+#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
+#~ msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
 
-#~ msgid "Unfinished abbreviation beam"
-#~ msgstr "Unfertiger Tremolobalken"
+#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
+#~ msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden"
 
-#~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
-#~ msgstr "Habe bereits eine Dynamik. Ich mache benommen und verwirrt weiter"
+#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
+#~ msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden."
 
-#~ msgid "Too many crescendi here"
-#~ msgstr "Zu viele Crescendi"
+#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
+#~ msgstr "Dateiausgabe-Benennung und -Export wird verhindert"
 
-#~ msgid "%s expected"
-#~ msgstr "Erwarte %s"
+#~ msgid ""
+#~ "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
+#~ "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
+#~ "the GNU Project.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n"
+#~ "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n"
+#~ "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n"
 
-#~ msgid "can't find"
-#~ msgstr "Kann nicht finden"
+#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
+#~ msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm"
 
-#~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
-#~ msgstr "Neudefinition von `\\%s'"
+#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an"
 
-#~ msgid "Improbable offset for object type `%s'"
-#~ msgstr "Diese Verschiebung ist nicht möglich für Objekte vom Typ `%s'"
+#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
+#~ msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
 
-#~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
+#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ich kann dieses Berechungsproblem nicht exakt lösen; greife auf Word_Wrap "
-#~ "zurück"
-
-#~ msgid " elements. "
-#~ msgstr " Elemente. "
+#~ "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
 
-#~ msgid "time: %.2f seconds"
-#~ msgstr "Zeit: %.2f Sekunden"
+#~ msgid "silly duration"
+#~ msgstr "sinnlose Dauer"
 
-#~ msgid "no minimum in measure at %s"
-#~ msgstr "Kein Minimum im Takt bei %s"
+#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
+#~ msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "
 
-#~ msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
-#~ msgstr "Linker Bogenpunkt ist identisch zum rechten Bogenpunkt\n"
+#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
+#~ msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'"
 
-#~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
-#~ msgstr "Ich bin zu dick; rufe Oprah an"
+#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
+#~ msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'"
 
-#~ msgid "solution doesn't satisfy constraints"
-#~ msgstr "Die Lösung erfüllt die Zwangsbedingungen nicht"
+#~ msgid "from musical definition: %s"
+#~ msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s"
 
-#~ msgid "Improbable distance: %f point, setting to 10 mm"
-#~ msgstr "Unwahrscheinlicher Abstand: %f Punkte, ich setze es auf 10 mm"
+#~ msgid "unterminated pedal bracket"
+#~ msgstr "unbegrenzte Pedalklammer"
 
-#~ msgid "Negative distance. Setting to 10 mm"
-#~ msgstr "Negativer Abstend. ich setze ihn auf 10 mm"
+#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
+#~ msgstr "Fehler gefunden/*, die Noten werden nicht verarbeitet*/"
 
-#~ msgid "cadenza"
-#~ msgstr "Kadenz"
+#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
+#~ msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
 
-#~ msgid "partial measure must be non-negative"
-#~ msgstr "Takt-Teil darf nicht kleiner Null sein"
+#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei konnte nicht synchronisiert (geschrieben) werden. (Platte voll?)"
 
-#~ msgid "partial measure too large"
-#~ msgstr "Takt-Teil zu lang"
+#~ msgid "No ties were created!"
+#~ msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
 
-#~ msgid "time signature change not allowed here"
-#~ msgstr "Taktänderung hier nicht erlaubt"
+#~ msgid "Already contains: `%s'"
+#~ msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
 
-#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
-#~ msgstr "Ich werde \\\\relative für transponierte Musik ignorieren"
+#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; 1.4 wird angenommen"
 
-#~ msgid "ugh, this measure is too long"
-#~ msgstr "Hmm, dieser Takt ist zu lang"
+#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
+#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> Kombination wird ignoriert"
 
-#~ msgid "breakpoint: %d"
-#~ msgstr "Haltepunkt: %d"
+#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
 
-#~ msgid "generating stupido solution"
-#~ msgstr "Generiere eine stupido-Lösung"
+#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
+#~ msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
 
-#~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
-#~ msgstr "Ich passe nicht; setze mich auf Montignac"
+#~ msgid "Must have duration object"
+#~ msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
 
-#~ msgid "More than one music block"
-#~ msgstr "Mehr als ein Musik-Block"
+#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
+#~ msgstr "Holen Sie das neueste Quelltextpaket und bauen Sie neu"
 
-#~ msgid "can't abbreviate"
-#~ msgstr "Kann ich nicht abkürzen"
+#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
+#~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]"
 
-#~ msgid "can't abbreviate tuplet"
-#~ msgstr "Kann Tupel nicht abkürzen"
+#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
+#~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:"
 
-#~ msgid "assume no tuplets"
-#~ msgstr "Nimm an, daß keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) vorliegen"
+#~ msgid "%b: build root"
+#~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis"
 
-#~ msgid "Invalid midi format"
-#~ msgstr "Ungültiges MIDI-Format"
+#~ msgid "%n: package name"
+#~ msgstr "%n: Paketname"
 
-#~ msgid "can't handle %s"
-#~ msgstr "Kann %s nicht verarbeiten"
+#~ msgid "%r: release directory"
+#~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis"
 
-#~ msgid "Parsing...\n"
-#~ msgstr "Verarbeite...\n"
+#~ msgid "%t: tarball"
+#~ msgstr "%t: Tarball"
 
-#~ msgid "%c"
-#~ msgstr "%c"
+#~ msgid "%v: package version"
+#~ msgstr "%v: Paketversion"
 
-#~ msgid "map_fd: "
-#~ msgstr "map_fd: "
+#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
+#~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen"
 
-#~ msgid "vm_deallocate: "
-#~ msgstr "vm_deallocate: "
+#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
+#~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen"
 
-#~ msgid "search path = %s"
-#~ msgstr "Suchpfad = %s"
+#~ msgid "remove previous build"
+#~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Search path is `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Suchpfad ist `%s'\n"
+#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
+#~ msgstr "URL [%s] holen und bauen"
 
-#~ msgid "Can not find file `%s'"
-#~ msgstr "Kann die Datei `%s' nicht finden"
+#~ msgid "latest is: %s"
+#~ msgstr "Neuestes ist: %s"
 
-#~ msgid "Can't open `%s'\n"
-#~ msgstr "Kann `%s' nicht öffnen"
+#~ msgid "Fetching `%s'..."
+#~ msgstr "`%s' wird geholt..."
 
-#~ msgid "Search path %s\n"
-#~ msgstr "Suchpfad %s\n"
+#~ msgid "Building `%s'..."
+#~ msgstr "`%s' wird gebaut..."
 
-#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-#~ msgstr "  -a, --about            über LilyPond\n"
+#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s"
 
-#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
-#~ msgstr "  -h, --help             Diese Hilfe\n"
+#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
+#~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s"
 
-#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-#~ msgstr "  -f, --output-format=X  Benutze Ausgabeformat X\n"
+#~ msgid "This was the other key definition."
+#~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition"
 
-#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
-#~ msgstr "  -o, --output=FILE      Setze FILE als Standard-Ausgabe\n"
+#~ msgid ", at "
+#~ msgstr ", bei "
 
-#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-#~ msgstr "  -V, --ignore-version   Scher´ Dich nicht um die Mudela-Version"
+#~ msgid "Pitch arguments out of range"
+#~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches"
 
-#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-#~ msgstr "GNU LilyPond ist Freie Software, siehe --warranty"
+#~ msgid "(left_head == 0)"
+#~ msgstr "(left_head == 0)"
 
-#~ msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
-#~ msgstr "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
+#~ msgid "(right_head == 0)"
+#~ msgstr "(right_head == 0)"
 
-#~ msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
-#~ msgstr "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
+#~ msgid "undefined right_head"
+#~ msgstr "undefinierter right_head"
 
-#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
-#~ msgstr "  -D, --debug            Debugger an"
+#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
+#~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; Mensuralnotation wird verwendet"
 
-#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet            sei ruhig\n"
+#~ msgid "Putting slur over rest."
+#~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
 
-#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-#~ msgstr "  -v, --verbose          sei geschwätzig\n"
+#~ msgid "Slur over rest?"
+#~ msgstr "Bogen über der Pause?"
 
-#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
-#~ msgstr "Midi2ly, übersetze midi nach mudela"
+#~ msgid "Text_spanner too small"
+#~ msgstr "Textklammer zu klein"
 
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "von"
+#~ msgid "Cannot specify direction for this request"
+#~ msgstr "Es kann keine Richtung für diese Anforderung angegeben werden"