# Translation of LilyPond.
# Copyright (C) 1998--2012 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
-# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2013.
-#
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2013-2015.
+# Suggeriments de traducció:
+# tuplet - grup excedent d'acord amb http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm
+# stem - plica
+# beam - barra, barrat
+# grob - objecte gràfic
+# slur - lligadura d'expressió
+# tie - lligadura d'unió
+# typeset - gravar
+# typesetter - gravador
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilypond-2.17.96\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
#: convertrules.py:2154
msgid "warn about auto beam settings"
-msgstr "adverteix-me sobre paràmetres per a vírgules automàtiques"
+msgstr "adverteix-me sobre paràmetres per a barrat automàtic"
#: convertrules.py:2158
msgid "auto beam settings"
-msgstr "paràmetres de pliques automàtiques"
+msgstr "paràmetres de barrat automàtic"
#: convertrules.py:2159
msgid ""
"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Els paràmetres per a vírgules automàtiques han d'especificar ara\n"
+"Els paràmetres per a barres automàtiques han d'especificar ara\n"
"explícitament cada moment interessant en un compàs; no es multiplica\n"
"més la duració 1/4 per cobrir també duracions d'1/2 i 3/4.\n"
#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
#, c-format, python-format
msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Informa dels errors en anglès via %s"
+msgstr "Informeu dels errors en anglès via %s"
#: convert-ly.py:47
msgid ""
#: accidental-engraver.cc:180
#, c-format
msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la llista de tipografia d'accidents ha de començar amb un context-name: %s"
+msgstr "la llista de gravat d'accidents ha de començar amb un context-name: %s"
#: accidental-engraver.cc:210
#, c-format
#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la vírgula ha de tenir una estructura rítmica"
+msgstr "la plica ha de tenir una estructura rítmica"
#: beam-engraver.cc:293
msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la vírgula no encaixa amb la barra"
+msgstr "la plica no encaixa amb la barra"
#: beam-engraver.cc:294
msgid "beam was started here"
#: beam.cc:181
msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "s'està eliminant una barra sense vírgules"
+msgstr "s'està eliminant una barra sense pliques"
#: change-iterator.cc:34
#, c-format
"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
msgstr ""
-"imprimeix els missatges del registre d'acord amb NIVELL DE REGISTRE. Els valors\n"
-"possibles són: NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, (preterminat) i DEBUG."
+"imprimeix els missatges del registre d'acord amb NIVELL DE REGISTRE.\n"
+"Es valors possibles són: NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO\n"
+"(preterminat) i DEBUG."
#: main.cc:178
msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
#: main.cc:180
msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
-msgstr "sense progrés, sols missatges d'error (equivalent a nivell de registre = ERROR)"
+msgstr ""
+"sense progrés, sols missatges d'error (equivalent a nivell \n"
+"de registre = ERROR)"
#: main.cc:182
msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
#: main.cc:301
msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Compon tipogràficament la músic i/o produeix MIDI des d'un FITXER."
+msgstr "Grava la música i/o produeix MIDI des d'un FITXER."
#: main.cc:303
msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
#: note-column.cc:147
msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "no es poden tenir caps de nota i silencis a l'hora a una barra"
+msgstr "no es poden tenir caps de nota i silencis a l'hora a una plica"
#: note-head.cc:95
#, c-format
#: stem-engraver.cc:162
#, c-format
msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "s'afegirà un cap de nota a una vírgula incompatible (tipus = %d/%d)"
+msgstr "s'afegirà un cap de nota a una plica incompatible (tipus = %d/%d)"
#: stem-engraver.cc:165
msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
#: stem.cc:128
msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "dimensió de vírgula estranya, verifiqueu si hi han barres estretes "
+msgstr "dimensió de plica estranya, verifiqueu si hi han barres estretes "
#: system.cc:201
#, c-format