]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/ca.po
Imported Upstream version 2.18.0
[lilypond.git] / po / ca.po
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..519b5aa
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,4007 @@
+# Translation of LilyPond.
+# Copyright (C) 1998--2012 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lilypond-2.17.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:23+0100\n"
+"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: book_base.py:26
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "no s'ha trobat el fitxer: %s"
+
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Funció de sortida sense implementar"
+
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no s'ha pogut trobar \\begin{document} al document LaTeX"
+
+#: book_latex.py:190
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "S'està executant `%s' al fitxer `%s' per detectar els paràmetres de pàgina predeterminada.\n"
+
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "No es pot detectar automàticament els paràmetres predeterminats:\n"
+
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot detectar automàticament els paràmetres per defecte:\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "no es pot detectar l'amplada del text de LaTeX"
+
+#: book_snippets.py:406
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "ly-option usada obsoleta: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:408
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traducció en mode compatibilitat: %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "ly-option usada obsoleta: %s"
+
+#: book_snippets.py:413
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traducció en mode compatibilitat: %s"
+
+#: book_snippets.py:530
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "s'ignorarà l'opció ly desconeguda: %s"
+
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Manquen fitxers: %s"
+
+#: book_snippets.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "No s'ha pogut sobreescriure el fitxer %s"
+
+#: book_snippets.py:738
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "S'està executant a través del filtre `%s'"
+
+#: book_snippets.py:759
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "`%s' ha fallat (%d)"
+
+#: book_snippets.py:760
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "El registre d'error és com segueix:"
+
+#: book_snippets.py:880
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "S'està converting el fitxer MusicXML `%s'...\n"
+
+#: book_snippets.py:907
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: fitxer duplicat però contingut diferent del fitxer original,\n"
+"s'està imprimint la diferència respecte el fitxer existent."
+
+#: book_snippets.py:920
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s: fitxer duplicat però contingut diferent del fitxer convertit de lilypond,\n"
+"S'està imprimint la diferència respecte el fitxer existent."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "S'està executant texi2pdf sobre el fitxer %s per detectar els paràmetres de pàgina per defecte.\n"
+
+#: convertrules.py:13
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "No hi ha prou informació per convertir %s."
+
+#: convertrules.py:14
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Sisplau referiu-vos al manual per a detalls, i actualitzeu manualment."
+
+#: convertrules.py:15
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s s'ha reemplaçat per %s"
+
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "advertiment: %s"
+
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\\\header { clau = concatenació + amb + operador }"
+
+#: convertrules.py:57
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s obsolet"
+
+#: convertrules.py:66
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle obsolet, nova sintaxi \\key"
+
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+msgid "bump version for release"
+msgstr "fixa la versió per al llançament"
+
+#: convertrules.py:98
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nou format de \\header"
+
+#: convertrules.py:125
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "sintaxi de \\translator"
+
+#: convertrules.py:176
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "Alternativa de música de \\repeat NUM -> Alternativa de música \\repeat FOLDSTR"
+
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolet"
+
+#: convertrules.py:280
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "torna %s obsolet"
+
+#: convertrules.py:306
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nou format de \\notenames"
+
+#: convertrules.py:322
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nou format de trèmolo"
+
+#: convertrules.py:326
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver obsolet, useu Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "canvieu les majúscules de la definició de propietat (per exemple onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:438
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nou text de marcat de \\textscript"
+
+#: convertrules.py:510
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "noms d'identificador: %s"
+
+#: convertrules.py:549
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "l'argument d'escollir i clicar s'ha a canviat a un procediment."
+
+#: convertrules.py:591
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "els punts i coma s'han eliminat"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:634
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "noms de propietat %s"
+
+#: convertrules.py:704
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "l'automaticMelismata s'ha habilitat per defecte"
+
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "l'automaticMelismata s'ha habilitat per defecte des de 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "elimina %s"
+
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "sintaxi de cluster"
+
+#: convertrules.py:988
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "nou estil de sintaxis de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1247
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nou mode relatiu,\n"
+"Articulacions postfix, nova sintaxi de marcat de text, nova sintaxi d'acords."
+
+#: convertrules.py:1260
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Elimineu - abans de l'articulació"
+
+#: convertrules.py:1295
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s escriptura incorrecta"
+
+#: convertrules.py:1314
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Intercanvieu < > i << >>"
+
+#: convertrules.py:1317
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr "s'està intentant la conversió automàtica \\figures. Verifiqueu els resultats!"
+
+#: convertrules.py:1363
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Useu codi Scheme per construir esdeveniments de nota arbitraris."
+
+#: convertrules.py:1370
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"useu constants simbòliques per a les alteracions,\n"
+"elimineu \\outputproperty, canvieu ly:verbose a ly:get_option"
+
+#: convertrules.py:1395
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"s'ha trobat \\outputproperty,\n"
+"Sisplau editeu-lo a mà, usant\n"
+"\n"
+"\\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <VALOR D'OBJECTE GRÀFIC>)\n"
+"\n"
+"com a text de substitució."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"El camp d'alteració de to es va multiplicar per 2\n"
+"per donar suport a alteracions de quart de to. Heu d'actualitzar manualment \n"
+"les següents construccions:\n"
+"\n"
+"* crides a ly:make-pitch i ly:pitch-alteration\n"
+"* configuracions keySignature fetes amb \\property\n"
+
+#: convertrules.py:1450
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "supressió de automaticMelismata; useu en canvi melistamataBusyProperties."
+
+#: convertrules.py:1557
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "sintaxi \\partcombine canviada a  \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1582
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Canvia la notació de percussió. Es remou \\chormodifies, \\notenames.\n"
+"Notes harmòniques. Context de fil suprès. Context de lletres de cançons suprès."
+
+# S'ha trobat percussió. Encercleu les notes de percussió en \drumnode
+#: convertrules.py:1586
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "S'han trobat percussions. Incloeu les notes de percussió dins \\drummode"
+
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha trobat %s. Verifiqueu el fitxer manualment!\n"
+
+#: convertrules.py:1597
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notació de percussió"
+
+#: convertrules.py:1656
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nova sintaxi per a paràmetres de les propietats:"
+
+#: convertrules.py:1682
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Sintaxi de paràmetres de propietat a \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1721
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Canvi de nom de la funció d'elements gràfics Scheme"
+
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
+#, python-format
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Useu %s\n"
+
+#: convertrules.py:1748
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Més canvis de nom de funcions Scheme"
+
+#: convertrules.py:1872
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La disposició de pàgina ha canviat, s'està usant la dimensió i els marges de la pàgina.<\n"
+"No s'usa més textheight.\n"
+
+#: convertrules.py:1958
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (per a acords, notes, etc.)\n"
+"plegueu \\new FooContext \\foomode en \\foo."
+
+#: convertrules.py:1996
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la dimensió del pentagrama s'hauria de caviar al primer nivell\n"
+"amb\n"
+" #(set-global-staff-size <ALÇADA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTS>)\n"
+
+#: convertrules.py:2016
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "regularitza d'altres identificadors"
+
+#: convertrules.py:2084
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: recodificació intel·ligent latin1..utf-0. Elimineu ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2095
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "El codi LilyPond ha de ser UTF-8"
+
+#: convertrules.py:2098
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Proveu el mecanisme de cadenes de caràcters"
+
+#: convertrules.py:2101
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Feu quelcom com: %s"
+
+#: convertrules.py:2104
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "O deseu com a UTF-8 al vostre editor"
+
+#: convertrules.py:2154
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "adverteix-me sobre paràmetres per a vírgules automàtiques"
+
+#: convertrules.py:2158
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "paràmetres de pliques automàtiques"
+
+#: convertrules.py:2159
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Els paràmetres per a vírgules automàtiques han d'especificar ara\n"
+"explícitament cada  moment interessant en un compàs; no es multiplica\n"
+"més la duració 1/4 per cobrir també duracions d'1/2 i 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2272
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caigut en desús"
+
+#: convertrules.py:2277
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Remogueu les propietats de crida de retorn, XY-extent-callback ha caigut en desús"
+
+#: convertrules.py:2298
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilitzeu tancaments d'objecte gràfic en comptes de XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2360
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "ental -> en-tal per a \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2470
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo a \\midi ha caigut en desús"
+
+#: convertrules.py:2523
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style ha caigut en desús. Useu propietats AccidentalCautionary"
+
+#: convertrules.py:2536
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "http://translationproject.org/POT-files/lilypond-2.15.95.pot"
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "Paràmetres edge-text per a TextSpanner"
+
+#: convertrules.py:2592
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Useu\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2625
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Useu la sub-propietat `alignment-offsets' de\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+
+#: convertrules.py:2627
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "per establir distàncies fixes entre pautes.\n"
+
+#: convertrules.py:2639
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Useu #'style i no #'dash-fraction per seleccionar línies sòlides/intermitents."
+
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tots els paràmetres relacionats amb línies intermitents"
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Useu \\override ... #'style = #'line per a línies sòlides i\n"
+
+#: convertrules.py:2647
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line per a línies intermitents."
+
+#: convertrules.py:2683
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter fa servir format de text com a segon argument,\n"
+"s'han mogut les propietats de diagrama de trastos a fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2689
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter té un argument de text addicional.\n"
+
+#: convertrules.py:2690
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La funció assignada a Score.metronomeMarkFunction utilitza ara la firma\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s a propietats fret-diagram"
+
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre d'arguments de \\put-adjacent"
+
+#: convertrules.py:2753
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Els eixos i la direcció venen ara abans dels formats:\n"
+
+#: convertrules.py:2754
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent eix carpeta marcat marcat"
+
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "re-definició d'InnerStaffGroup"
+
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "re-definició d'InnerChoirStaff"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Canvis de sintaxi per a \\addChordShape i \\chord-shape"
+
+#: convertrules.py:2805
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "S'ha d'afegir stringTuning a la crida addChordShape.\n"
+
+#: convertrules.py:2810
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "S'ha d'afegir stringTuning a la crida chord-shape.\n"
+
+#: convertrules.py:2816
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Elimineu oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2820
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics ha deixat d'estar suportat. \n"
+"         Useu en canvi addlyrics o lyrsicsto.\n"
+
+#: convertrules.py:2826
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"La propietat keySignature ja no es reverteix\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> ochestral harp"
+
+#: convertrules.py:2831
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La llista-A per a Staff,keySignature ja no està en ordre invers.\n"
+
+#: convertrules.py:2837
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" produeix ara una línia divisòria gruixuda\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Els paràmetres de discontinuïtat per a les lligadures\n"
+"d'expressió i d'unió estan ara a dash-definition"
+
+#: convertrules.py:2843
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" produeix ara una línia divisòria gruixuda.\n"
+
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Els paràmetres de discontinuïtat per a lligadures d'expressió i d'unió estan ara a 'dash-details.\n"
+
+#: convertrules.py:2854
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Les regles d'autobarrat han canviat. Ara s'han\n"
+"eliminat override-auto-beam-setting i revert-auto-beam-setting.\n"
+"S'ha afegit \\overrideBeamSettings.\n"
+"S'ha eliminat beatGrouping.\n"
+"Diferents ajustos per a la disposició vertical.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"S'ha substituït la definició explícita del context de dinàmica\n"
+"La plantilla `Piano centered dynamics' s'ha substituït\n"
+"pel nou context `Dynamics'."
+
+#: convertrules.py:2868
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr "    Els paràmetres de autobarrat es sobreescriuen ara amb \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2873
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr "    Els paràmetres de autobarrat es reverteixen ara amb \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2879
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"    beatGrouping amb un context especificat s'aconsegueix ara amb\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2885
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr "alignment-offsets ha canviat a alignment-distances: ara s'han d'especificat les distàncies entre pautes enlloc del desplaçament de cada pauta.\n"
+
+#: convertrules.py:2896
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Removeu gravadors o traductors obsolets: Noe_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer i String_number_engraver.\n"
+"Noves variables d'espaiament vertical."
+
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espaiament vertical ja no depèn de l'Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2933
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Unifiqueu les codificacions fetaNumber i fetaDynamic"
+
+#: convertrules.py:2938
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves<"
+
+#: convertrules.py:2949
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. son ara operadors posteriors"
+
+#: convertrules.py:2961
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Elimineu beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings i \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Useu \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Useu \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Useu baseMoment i beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Useu baseMoment i beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:3000
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagrames de digitació d'instruments de vent: Moveu la mida, el gruix i la gràfica de llista d'arguments a les propietats.\n"
+"Deixeu obsolet el període de discontinuïtat negatiu per a les línies ocultes: useu en canvi #'style = #'none."
+
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr "Moveu la mida, el gruix i la gràfica a propietats. L'argument hauria de ser sols la llista de claus.\n"
+
+#: convertrules.py:3013
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Canvieu el nom a les variables d'espaiament vertical.\n"
+"Afegiu l'argument de la taula de diagrama de posicions a savePredefinedFretboard."
+
+#: convertrules.py:3031
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Canvieu les propietats d'espaiament vertical d'objecte gràfic."
+
+#: convertrules.py:3047
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Removeu les variables \\paper head-separation i foot-separation."
+
+#: convertrules.py:3051
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajusteu en canvi els paràmetres per a top-system-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3055
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajusteu en canvi els paràmetres per a last-bottom-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3061
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"Canvieu l'espai de basic-distance a diverses llistes-A d'espaiament.\n"
+"Elimineu l'objecte gràfic HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "S'ha eliminat HarmonicParenthesesItem.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Els parèntesis d'harmònics formen part de l'objecte gràfic TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3074
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Removeu el context de overrideTimeSignatureSettings i revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3081
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"Canvieu stringTunings des d'una llista de semitons a una llista de tonalitats.\n"
+"Canvieu els noms tenor i baritone de les afinacions de corda de l'ukulele.\n"
+"Genereu missatges per a la conversió manual de l'espaiament vertical si es requereix"
+
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr "Els canvis d'espaiament vertical poden afectar els contextos definits per l'usuari"
+
+#: convertrules.py:3130
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "Substituïu bar-size amb bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3142
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrames de digitació d'instruments de vent: Canvis al diagrama de clarinet"
+
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "La digitació del clarinet ha canviat per reflectir l'anatomia real l'instrument.\n"
+
+#: convertrules.py:3156
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestió de notes a peu de pàgina no automàtiques."
+
+#: convertrules.py:3160
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Si esteu usant notes a peu de pàgina no automàtiques, assegureu-vos\n"
+" d'establir footnote-autonumbering = ##f al bloc de paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "Canvi a la propietat interna per a MultiMeasureRest"
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr "Aquesta propietat interna s'ha substituït per round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions i usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Creació d'un objecte gràfic Flag i trasllat de certes propietats Stem a aquest objecte gràfic"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "Ara es gestiona consistent-broken-slope mitjançant crida de retorn de posicions.\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly mostra com es gestionen ara les barres dividides.\n"
+
+#: convertrules.py:3369
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions controla el barrat de compassos complets."
+
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent i Flag.color s'han heredat de Stem"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding ara controla la distància de la base, no el punt més proper."
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "S'està escanejant %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "S'ha estret %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "S'estan escrivint els tipus de lletres a %s"
+
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "S'està establint el nivell de registre a %s"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "Nivell de registre '%s' desconegut o invàlid"
+
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
+
+#: lilylib.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "S'està processant %s.ly"
+
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "S'està invocant `%s'"
+
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "S'està executant %s..."
+
+#: lilylib.py:333
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Ús: %s"
+
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "El llenguatge no dóna suport als microtons continguts a la peça"
+
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "Els claudàtors corbs de grup especial no estan correctament implementats"
+
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "No s'ha pogut establir el fragment %(music)s  per a la repetició %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "s'ha trobat una repetició sense cos"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Nota d'adorn sense música a continuació: %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "S'ha trobat un desplaçament d'octava no vàlid: %s. No s'usarà cap desplaçament."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "No es pot convertir l'alteració %s a una expressió lilypond"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Els compassos senza-misura no tenen suport encara!"
+
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "No es pot interpretar la indicació de temps! Es tornarà a 4/4."
+
+#: musicxml.py:435
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "S'ha proporcionat una tonalitat d'alteració d'octava per a una alteració no existent número %s, els números disponibles: %s!"
+
+#: musicxml.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "No es pot trobar l'instrument per a l'ID=%s\n"
+
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓ]... FITXER"
+
+#: abc2ly.py:1387
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly converteix el fitxer de música ABC\n"
+"(veure %s) a input LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostra el número de versió i surt"
+
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostra aquesta ajuda i surt"
+
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escriu el resultat a FITXER"
+
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "sigues estricte sobre l'èxit"
+
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preserva la noció ABC per a les barres"
+
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimeix els missatges de progrés"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Informa dels errors en anglès via %s"
+
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualitza l'input LilyPond a una versió més nova. Per defecte,\n"
+"actualitza des de la versió agafada de la instrucció \\version  a la versió actual de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Si el FITXER és `-', llegeix des de l'entrada estàndard."
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples:"
+
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s per"
+
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuït sota els terminis de Llicència Pública General GNU."
+
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Es proveeix SENSE GARANTIES."
+
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓ"
+
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comença des de la VERSIÓ [per defecte: s'ha trobar \\version al fitxer]"
+
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "edita in situ"
+
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimeix els missatges del registre d'acord amb NIVELL DE REGISTRE (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (per defecte), DEBUG)"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVELL_DE_REGISTRE"
+
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no afegeixes l'ordre \\version si no és present"
+
+#: convert-ly.py:123
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "força el número de actualització de \\version a %s"
+
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualitza el número de \\version únicament si el fitxer es modifica"
+
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostra les regles [per defecte: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "converteix a VERSIÓ [per defecte: %s]"
+
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "fest una còpia de seguretat numerada: [predeterminat: nom-de-arxiu.ext~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostra la garantia i el copyright"
+
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "S'està fent la conversió: "
+
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "S'ha produït un error en convertir"
+
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "S'ha aturat a l'última regla reeixida"
+
+#: convert-ly.py:256
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "S'està processant `%s'... "
+
+#: convert-ly.py:367
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No s'ha pogut determinar la versió. S'ha omès"
+
+#: convert-ly.py:373
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: No s'ha pogut determinar la versió. S'ha omès"
+
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Versió de cadena de caràcters no vàlida `%s' \n"
+"Les cadenes de versió vàlides consisteixen de tres números, separats per punts, per exemple `2.8.12'"
+
+#: convert-ly.py:385
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Hi havia %d error."
+msgstr[1] "Hi havien %d errors."
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓ]... FITXER-ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"El format transportable d'Enigma és un format usat pel producte Finale\n"
+"de Coda Music Technology. etf2ly converteix un subconjunt d'ETF a fitxer LilyPond a punt d'usar.\n"
+
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "Processa els fragments LilyPond a HTML híbrid, LaTeX, texinfo o document DocBook."
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LLIBRE"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "S'està sortint (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirigeix els fragments a través de FILTRE (per defecte: `convert-ly -n -']"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "usa el format de sortida FORMAT (texi [per defecte], texi-html, latex, html, docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "afegeix DIRECTORI al camí d'inclusió"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+msgid "DIR"
+msgstr "DIRECTORI"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formateja la sortida Texinfo de manera que Info busqui les imatges o la música a DIRECTORI"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "FARCEIX"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "farceix la part esquerra de la música per alinear la música tot i  hi hagi un nombre imparell de compassos (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Imprimeix els missatges de registre de lilypond d'acord amb NIVELL_DE_REGISTRE"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "escriu els fitxers lily-XXX a DIRECTORI, enllaça al directori --output"
+
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Carrega el PAQUET addicional de python (contenint per exemple un format de sortida personalitzat)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUET"
+
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "escriu la sortida a DIRECTORI"
+
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ORDRE"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "processa ly_files usant ORDRE FITXER..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "Redirigeix la sortida output"
+
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Compila els fragments en mode segur"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "no abortis si no es troba cap sortida lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "no abortis si no es troben imatges PNG per als fitxers EPS"
+
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "escriu els fitxers de sortida de fragments amb el mateix nom de base que el fitxer font"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "produeix missatges detallats"
+
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"executa PROG en comptes de latex, o en el cas \n"
+"que l'opció --pdf estigui escollida en comptes de pdfflatex"
+
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "executa PROG en comptes de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crea fitxers PDF per usar amb PDFTEX"
+
+#: lilypond-book.py:463
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "S'estàn escrivint els fragments..."
+
+#: lilypond-book.py:468
+msgid "Processing..."
+msgstr "S'està processant..."
+
+#: lilypond-book.py:473
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tots els fragments estan actualitzats..."
+
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "S'estàn enllaçant els fitxers..."
+
+#: lilypond-book.py:495
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "no es pot determinar el format de: %s"
+
+#: lilypond-book.py:504
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s està actualitzat."
+
+#: lilypond-book.py:517
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "S'està escrivint `%s'..."
+
+#: lilypond-book.py:580
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortida sobreescriuria el fitxer d'entrada; useu --output."
+
+#: lilypond-book.py:584
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "S'està llegint %s..."
+
+#: lilypond-book.py:591
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "S'està dissecant..."
+
+#: lilypond-book.py:602
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "S'està compilant %s..."
+
+#: lilypond-book.py:610
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "S'està processant la inclusió: %s"
+
+#: lilypond-book.py:621
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "S'està eliminant `%s'"
+
+#: lilypond-book.py:714
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "S'està establint el nivell de registre de LilyPond a %s"
+
+#: lilypond-book.py:718
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "S'està establint el nivell de registre de LilyPond a %s (a partir de la variable d'entorn LILYPOND_LOG_LEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:721
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "S'està establint la sortida de LilyPond a --verbose, cosa que està implicada pel paràmetre de configuració lilypond-book"
+
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "advertiment: "
+
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "S'està sortint... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "s'han trobat més de 5 veus en un sistema, espereu una sortida mala"
+
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s sortida a `%s'..."
+
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Converteix %s a una entrada LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostra les tonalitats absoluts"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓ"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifica la duració de les notes a DURACIÓ"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "impressió de depuració"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "imprimeix les duracions explícites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "Anteposa FITXER a la sortida"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "estableix la clau: ALT=+sharps|-flats;: MINOR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINOR]"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "previsualitza els primers 4 compassos"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimeix els missatges de progrés i els advertiments sobre veus en excés"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifica el començament de les notes en DURACIÓ"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "usa s en comptes d'r per als silencis"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓ*NUMERACIÓ/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet duració DURACIÓ*NUMERADOR/DENOMINADOR d'un grup excedent"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tracta tots els textos com a lletres"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no s'han especificat fitxers a la línia d'ordres."
+
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "S'ha trobat un fitxer creat per %s que conté informació incorrecta d'un grup de notes. S'ignorarà tota la informació de grups de notes al fitxer MusicXML"
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "S'ha trobat PartGroupInfo %s sense processar"
+
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "S'ha trobat una nota a %s sense tipus i duració (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "S'ha trobat una duració racional amb denominador %s, no és possible convertir-la a una duració lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "No es pot extraure l'armadura!"
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "mode %s desconegut, s'esperava 'major' o 'menor\" o mode església!"
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "S'ha trobat un marcador %s sense processar\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "esdeveniment %s desconegut de lapse"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipus de lapse %s desconegut per a %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrònom desconegut, s'ignorarà"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "No s'han implementat encara Les marques de metrònom amb relacions complexes (<metronome-note> en MusicXML)."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No es pot convertir el tipus d'acord %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipus %s de percussió desconegut, sisplau afegiu-lo a instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no es pot trobar un esdeveniment apropiat"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Omissió negativa %s (de la posició %s a %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "S'ha trobat una omissió negativa: de %s a %s, la diferència és %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s no esperada; s'esperava %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "S'ha trobat un tancament d'una lligadura d'expressió, però no hi havia cap lligadura oberta"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No es poden tenir dues lligadures (de tancament) simultànies"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No pot haver-hi una lligadura a dins d'una altra lligadura"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No poden haver-hi dues lligadures simultànies"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no pot haver-hi més d'un mode: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "S'està converting a expressions Lilypond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓ]... FITXER.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Converteix MuxicXML des de FITXER.xml a entrada LilyPond.\n"
+"Si el nom de fitxer donat és -, muxicxml2ly llegeix des de la línia d'ordres.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2012 per\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> i\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usa lxml.etree; fa servir menys memòria i temps de cpu"
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el fitxer d'entrada és un fitxer MusicXML comprimit amb zip"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "converteix l'altura del so a mode relatiu (per defecte)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "converteix les altures del so a mode absolut"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usa LANG pels noms de les altures del so, per exemple 'deutsch' per a noms de notes en alemany"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no converteixis les direccions (^, _ o -) per a les articulacions, les dinàmiques, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no converteixis les posicions verticals exactes dels silencis"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "no converteixis la disposició exacta de pàgina i els salts"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no converteixis la informació sobre barres, usa en canvi les barres automàtiques de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "estableix el nom de fitxer de sortida a FITXER, sortida estàndard si -"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activa midi-block"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "part desconeguda a part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "L'entrada està comprimida, s'està extraient dades en brut MusicXML de l'entrada estàndard"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El fitxer d'entrada %s està comprimit, s'està extraient dades en brut MusicXML"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "S'està llegint MusicXML de l'entrada estàndard ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "S'està llegint MusicXML de %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Sortida a `%s'"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No es pot trobar el fitxer d'entrada %s"
+
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
+
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Altres llengües"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Sobre <a href=\"%s\">selecció automàtica de llengua</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "l'opció `%s' requereix un argument"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "l'opció `%s' no permet un argument"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opció no reconeguda: `%s'"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument no vàlid `%s' a l'opció `%s'"
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "El nivell de registre s'ha fixat a %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "nivell de registre desconegut `%s', s'està usant el nivell per defecte (INFO)"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "els advertiments esperats %d no s'han produït: "
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "error fatal: %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "s'ha suprimit l'error de programació: %s"
+
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programació: %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "es continuarà, creueu els dits"
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "error suprimit: %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "advertiment suprimit %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la llista de tipografia d'accidents ha de començar amb un context-name: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "s'espera un procediment o un context-name per a la regla d'accidents, s'ha trobat %s"
+
+#: accidental.cc:169
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar glyph-name per a l'alteració %s"
+
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no s'ha trobat el glif d'alteració natural"
+
+#: all-font-metrics.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no es pot trobar el tipus de lletra: `%s'"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontent no és un procediment"
+
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "no s'ha trobat el cap per a l'arpegi?"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "no es pot canviar, ja està al traductor: %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:149
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: el grup vertical ja té un pare"
+
+#: axis-group-engraver.cc:150
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "hi ha dos Axis_group_engravers?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:151
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "s'està eliminant aquest grup vertical"
+
+#: axis-group-interface.cc:714
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "\"%s\" no és una outside-staff-placement-directive vàlida"
+
+#: axis-group-interface.cc:786
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un objecte fora del pentagrama hauria de tenir una direcció, s'agafa cap a dalt per defecte"
+
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "la verificació de la barra ha fallat a: %s"
+
+#: beam-engraver.cc:148
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ja té una barra"
+
+#: beam-engraver.cc:235
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "barra sense terminar"
+
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la vírgula ha de tenir una estructura rítmica"
+
+#: beam-engraver.cc:293
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la vírgula no encaixa amb la barra"
+
+#: beam-engraver.cc:294
+msgid "beam was started here"
+msgstr "s'ha iniciat una barra aquí"
+
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "no s'ha trobat cap configuració inicial viable: és possible que no es trobi un bon pendent per a la barra"
+
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "s'està eliminant una barra sense vírgules"
+
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "no es pot canviar `%s' a `%s'"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "no es pot trobar un context per usar-lo per canviar"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "no es canviarà al mateix tipus de context: %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "cap d'aquests a la meva família"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "No s'ha trobat un trèmolo per a finalitzar"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "trèmolo d'acord sense acabar"
+
+#: clef.cc:65
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat la clau `%s'"
+
+#: cluster.cc:120
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "estil de grup desconegut `%s'"
+
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "eliminant grup buit"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: s'està configurant `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "no es pot trobar un salt de línia que satisfaci les restriccions"
+
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "es necessiten arguments de símbol per a \\override i \\revert"
+
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "no es pot trobar o crear nou/nova `%s'"
+
+#: context.cc:228
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "no es pot crear `%s' anomenat `%s'"
+
+#: context.cc:425
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no es pot trobar o crear: `%s'"
+
+#: context.cc:439
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "no es pot trobar el nou Botó = \"%s\""
+
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'advertiment de canvi de tonalitat (custos) %s"
+
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'esdeveniment hauria de ser una llista"
+
+#: dispatcher.cc:172
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "S'està eliminant l'esdeveniment: %s"
+
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "S'està intentant eliminar el port d'escolta no existent."
+
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Ja s'està escoltant al distribuïdor, s'ignorarà la demanda"
+
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat el punt `%s'"
+
+#: dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"estil de crescendo desconegut: %s\n"
+"es reverteix a forquilla."
+
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sense acabar"
+
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "(De)crescendo sense volum d'inici especificat al MIDI."
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "ja hi ha un episema"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "no es pot trobar l'inici de l'episema"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "episema sense terminar"
+
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "extensor sense terminar"
+
+#: flag.cc:134
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'indicador `%s'"
+
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat indicador de barra `%s'"
+
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "no s'ha pogut afegir directori de tipus de lletra: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "S'està afegint el directori de tipus de lletra: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "no s'ha pogut afegir fitxer de tipus de lletra: %s"
+
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "S'està afegint fiter de tipus de lletra: %s"
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "S'està iniciant FontConfig..."
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Se està construint base de dades de tipus de lletra..."
+
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Ha de ser un footnote-event."
+
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir l'error estàndard a `%s'"
+
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "S'ha trobat infinit o nan a la sortida. S'està substituint 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando sense terminar"
+
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
+msgid "no music found in score"
+msgstr "no s'ha trobat música a la partitura"
+
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "S'està interpretant la música..."
+
+#: global-context-scheme.cc:125
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps empleat: %.2f segons"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "s'ha ignorat \\%s"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicat afegit"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "no es pot utilitzar `\\-' al primer cap de la lligadura"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "no es pot utilitzar `\\-' als caps amb to idèntic"
+
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interfície `%s' desconeguda"
+
+#: grob-interface.cc:79
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "L'objecte gràfic `%s' no té interfície per a la propietat `%s'"
+
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
+
+#: grob.cc:488
+#, c-format
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "s'ha ignorat un desplaçament-%s infinit"
+
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "S'està demanant un farciment trencat a un límit no trencat."
+
+#: hairpin.cc:256
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo massa petit"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "no hi ha tants parèntesis"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "esdeveniments de grup de notes en conflicte"
+
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "s'està removent el guionet no terminat"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "guionet sense terminar; s'està removent"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer: `%s'"
+
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(camí de búsqueda: `%s')"
+
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "no es coneix la posició"
+
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incomplet per a l'armadura"
+
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No s'ha trobat el glif per a l'alteració: %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'alteració"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no es pot trobar l'inici de la lligadura"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "ja hi ha una lligadura"
+
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "sense límit dret"
+
+#: ligature-engraver.cc:145
+msgid "no left bound"
+msgstr "sense límit esquerre"
+
+#: ligature-engraver.cc:189
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligadura sense terminar"
+
+#: ligature-engraver.cc:216
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "s'està ignorant el silenci: la lligadura no pot contenir un silenci"
+
+#: ligature-engraver.cc:217
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "s'ha iniciat una lligadura aquí"
+
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(camí de càrrega: `%s')"
+
+#: lily-guile.cc:412
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "no es pot trobar la propietat type-check per a `%s' (%s)."
+
+#: lily-guile.cc:415
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "potser un error tipogràfic?"
+
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "s'està saltant l'assignació"
+
+#: lily-guile.cc:442
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "la verificació de tipus per a `%s' ha fallat; el valor `%s' ha de ser de tipus `%s'"
+
+#: lily-lexer.cc:249
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no es permet incloure fitxers en mode segur"
+
+#: lily-lexer.cc:276
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nom del identificador és una paraula clau: `%s'"
+
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:80
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "S'està canviant el directori de treball a: `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "no es pot canviar el directori a: `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer inicial: `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:117
+#, c-format
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "S'està processant `%s'"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sols és vàlid amb un analitzador nou. Useu en canvi ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sols és vàlid amb un analitzador nou. Useu en canvi ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser.cc:107
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analitzant..."
+
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "No es dibuixarà una caixa amb dimensió negativa, %.2f per %.2f."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "l'argument de \\lyricsto hauria de contenir un context de lletra"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "no es pot trobar la veu `%s'"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "La síl·laba de lletra no té una nota. Useu \\lyricsto o associatedVoice."
+
+#: main.cc:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Aquest programa és programari lliure. Està cobert per la Llicència\n"
+"Pública General GNU i sou benvinguts a canviar-lo i/o distribuir\n"
+"còpies d'ell sota certes condicions. Crideu-lo com `%s --warranty' per\n"
+"a més informació.\n"
+
+#: main.cc:110
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"    Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o\n"
+"modificar-lo sota els terminis de la Llicència Pública General GNU tal\n"
+"tal com la publica la Free Software Foundation, o bé la versió 3 de la\n"
+"Llicència o (d'acord amb la vostra opció) qualsevol versió posterior.\n"
+"\n"
+"    Aquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil,\n"
+"però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implicada de\n"
+"COMERCIABILITAT o AJUST A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la LLicència\n"
+"Pública General GNU per a més detalls.\n"
+"\n"
+"    Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n"
+"conjuntament amb aquest programa; si no l'heu rebuda, escriviu a la Free\n"
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
+"02111-1307, USA.\n"
+
+#: main.cc:148
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
+
+#: main.cc:149
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
+msgstr ""
+"estableix l'opció SYM de Scheme a VAL (per defecte: #t).\n"
+"Useu -dhelp per a ajuda."
+
+#: main.cc:153
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
+
+#: main.cc:153
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "avalua el codi d'esquema"
+
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:156
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
+
+#: main.cc:156
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "bolca el FORMAT,...  També com a opcions separades:"
+
+#: main.cc:157
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "genera PDF (predeterminat)"
+
+#: main.cc:158
+msgid "generate PNG"
+msgstr "genera PNG"
+
+#: main.cc:159
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "genera PostScript"
+
+#: main.cc:162
+msgid "FIELD"
+msgstr "CAMP"
+
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"bolca la capçalera al fitxer\n"
+"anomenat NOMDEBASE.CAMP"
+
+#: main.cc:165
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "afegeix DIR al camí de búsqueda"
+
+#: main.cc:166
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "usa FITXER com a fitxer inicial"
+
+#: main.cc:169
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+
+#: main.cc:169
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"fes un chroot a JAIL, converteix-te en USER:GROUP\n"
+"i fes un cd a DIR"
+
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"imprimeix els missatges del registre d'acord amb NIVELL DE REGISTRE. Els valors\n"
+"possibles són: NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS,  (preterminat) i DEBUG."
+
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "escriu la sortida a FITXER (s'afegirà el sufix)"
+
+#: main.cc:179
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "relocalitza el directori d'us del programa lilypond"
+
+#: main.cc:180
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "sense progrés, sols missatges d'error (equivalent a nivell de registre = ERROR)"
+
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "produeix missatges detallats (equivalent a nivell de registre = DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s per\n"
+"%s i d'altres."
+
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:299
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER..."
+
+#: main.cc:301
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Compon tipogràficament la músic i/o produeix MIDI des d'un FITXER."
+
+#: main.cc:303
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produeix una notació musical bella."
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Per a més informació, vegeu %s"
+
+#: main.cc:307
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: main.cc:374
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "s'esperava %d arguments amb presó, s'ha trobat: %u"
+
+#: main.cc:388
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "no hi ha aquest usuari: %s"
+
+#: main.cc:390
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "no es pot recuperar la identitat d'usuari des del nom d'usuari: %s: %s"
+
+#: main.cc:405
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "no hi ha aquest grup: %s"
+
+#: main.cc:407
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "no es pot recuperar la identitat de grup des del nom de grup: %s: %s"
+
+#: main.cc:415
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "no es pot executar chroot a: %s: %s"
+
+#: main.cc:422
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "no es pot canviar la identitat de grup a: %d: %s"
+
+#: main.cc:428
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "no es pot canviar la identitat d'usuari a: %d: %s"
+
+#: main.cc:434
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no es pot canviar el directori de treball a: %s: %s"
+
+#: main.cc:805
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "s'ha capturar una excepció: %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "la rehearsalMark ha de tenir un valor enter"
+
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "l'etiqueta de marca ha de ser un objecte de marcat"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "lligadura amb menys de 2 caps -> s'ometrà"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no es pot determinar el to de la primitiva de lligadura -> s'ometrà"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "lligadura de nota única - s'ometrà"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "interval principal dins d'una lligadura -> s'ometrà"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "lligadura de mesura: la duració no és cap de Mx, L, B, S -> s'ometrà"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "les rodones han de ser seguides per una altra -> s'ometrà"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"les rodones sols poden aparèixer al principi de la lligadura,\n"
+"i sols poden haver-hi cap o dues d'elles"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"finalització de lligadura no vàlida:\n"
+"quan l'última nota és una quadrada descendent,\n"
+"la penúltima nota ha de ser una altra,\n"
+"o la lligadura ha de ser LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas quebrat no esperat"
+
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "s'ignorarà el canvi de valor fora de rang per a la propietat MIDI `%s'"
+
+#: midi-item.cc:93
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existeix l'instrument MIDI: `%s'"
+
+#: midi-item.cc:179
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Indicació de temps amb més de 255 batecs"
+
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no es pot obrir per escriptura: %s: %s"
+
+#: midi-stream.cc:54
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no es pot escriure al fitxer: `%s'"
+
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "S'estan calculant els salts de línia..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "S'estan calculant els salts de pàgina..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "els usable-duration-logs han de ser una llista no buida. S'està revertint a silencis de rodona"
+
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "S'estan usant espaiaments ingenus de silencis amb mesures múltiples."
+
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "ha fallat la verificació d'octava; s'esperava \"%s\", s'ha trobat: \"%s\""
+
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(to normalitzat)"
+
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "Si es transposa %s per %s es fa l'alteració més llarga que el doble"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no es poden afegir guions de text a caps de notes individuals"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no s'ha trobat la posició per a la digitació"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "posicionant a sota"
+
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "s'ignorarà per un excessiu nombre de columnes de nota en conflicte"
+
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "no es poden tenir caps de nota i silencis a l'hora a una barra"
+
+#: note-head.cc:95
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "no s'ha trobat ni el caps de nota `%s' ni el cap de nota `%s'"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sense tonalitat"
+
+#: open-type-font.cc:45
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "no es poden assignar %lu bytes"
+
+#: open-type-font.cc:49
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "no es pot carregar la taula de tipus de lletra: %s"
+
+#: open-type-font.cc:54
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Error de FreeType: %s"
+
+#: open-type-font.cc:111
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de tipus de lletra no suportat: %s"
+
+#: open-type-font.cc:113
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "s'ha produït un error llegint el fitxer de tipus de lletra %s: %s"
+
+#: open-type-font.cc:188
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyps_Name () Error de Freetype: %s"
+
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Error FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "S'està buscant el nombre ideal de pàgines..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut satisfer systems-per-page i page-count a l'hora,\n"
+"s'ignorarà systems-per-page"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Ajustant la partitura a 1 pàgina..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:116
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Ajustant la partitura a %d pàgines..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:118
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Ajustant la partitura a %d o %d pàgines..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "s'està provant amb %d sistemes de pentagrames"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "millor partitura per a aquest syst-count: %f"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "S'estan dibuixant els sistemes de pentagrames..."
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "els marges no concorden amb line-width, s'establiran els valors predeterminats"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr ""
+"els sistemes de pentagrames sobrepassen la pàgina degut a paràmetres\n"
+"de pàgina incorrectes, s'establiran els valors predeterminats"
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "s'ignorarà min-systems-per-page i max-systems-per-page perquè s'ha establert systems-per-page"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page és més gran que max-systems-per-page, s'ignoraran ambdós valors"
+
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "S'ha iniciat un problema de disposició de pàgina que no pot acomodar notes a peu de pàgina."
+
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "no es pot ajustar la partitura a la pàgina: s'ha requerit ragged-spacing, però la pàgina estava comprimida"
+
+#: page-layout-problem.cc:734
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "no es pot ajustar la partitura a la pàgina: l'excés és %f"
+
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "s'està comprimint la partitura perquè encaixi"
+
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "les staff-affinities no haurien de decréixer"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: saltant de %d a %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "no es pot ajustar el primer salt de pàgina a una pàgina única. Considereu establir first-page-number a un nombre parell."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "S'estan calculant els salts de pàgina i de línia (%d salts de pàgina possibles)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "el salt comença a la pàgina %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tdemèrits: %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "\tquantitat de sistemes de pentagrames: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "\tquantitat de pàgines: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tsalt anterior: %d"
+
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "no hi ha un glif per al caràcter U+%0X al tipus de lletra `%s'"
+
+#: pango-font.cc:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"El glif no té nom, però el tipus de lletra permet el nomenament de glifs.\n"
+"S'està ometent el glif U+%0x, fitxer %s"
+
+#: pango-font.cc:322
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "no hi ha un nom de tipus de lletra Postscript per al tipus de lletra `%s'"
+
+#: pango-font.cc:372
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "La família FreeType no té un nom de tipus de lletra PostScript"
+
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'opció de programa -dprint-pages no té suport al dorsal `%s' "
+
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'opció del programa -dpreview no està suportada pel dorsal `%s'"
+
+#: paper-column-engraver.cc:263
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salt forçat s'ha cancel·lat per algun altre esdeveniment, hauríeu d'estar usant verificacions de barres?"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortida de disposició a `%s'..."
+
+#: paper-score.cc:134
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Quantitat d'elements %d (expansor %d)"
+
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pre-processant els objectes gràfics..."
+
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha senyalat un error per a l'expressió que comença aquí"
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "s'esta provant d'usar \\partial després de l'inici d'una peça"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "La conversió de la cadena de caràcters `%s'a UTF-16be ha fallat: %s"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetició de percentatge sense terminar"
+
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Pista..."
+
+#: performance.cc:82
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortida MIDI a `%s'..."
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "s'esperaven 3 cadenes de caràcters per als pedals de piano, s'han trobat: %ld"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "no es pot trobar l'inici del pedal de piano: `%s'"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "no es pot trobar el parèntesi del pedal de piano: `%s'"
+
+#: program-option-scheme.cc:223
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "no hi ha aquesta opció interna: %s"
+
+#: property-iterator.cc:100
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "no és un nom d'objecte gràfic, `%s'"
+
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Ha fallat la verificació d'octava, s'ha obtès: "
+
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "S'ha establert %s a %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "no existeix aquest fitxer: %s per a %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "no existeix aquest directori: %s per a %s"
+
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (anteposa)\n"
+
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "no es relocalitzarà, no s'ha trobat %s/ o actual/ sota %s"
+
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalització: directori de dades de compilació=%s, nou directori=%s"
+
+#: relocate.cc:146
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalització: framework_prefix=%s"
+
+#: relocate.cc:172
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalització: és absolut: argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:178
+#, c-format
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalització : de cwd: argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+msgstr ""
+"Relocalització: de CAMÍ=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX és obsolet, useu LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:345
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fitxer de relocalització: %s"
+
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no es pot obrir: `%s'"
+
+#: relocate.cc:379
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Ordre desconeguda de relocalització %s"
+
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "el cap rítmic no és part de la columna rítmica"
+
+#: rest-collision.cc:150
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "no es pot resoldre la col·lisió de silenci: no s'ha establert la direcció del silenci"
+
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "massa silencis en col·lisió"
+
+#: rest.cc:240
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "no s'ha trobat el silenci `%s'"
+
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "no es pot trobar `%s'"
+
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "No s'ha instal·lat adequadament el tipus de lletra de música."
+
+#: score-engraver.cc:82
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Camí de búsqueda `%s'"
+
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "S'està avortant"
+
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "ja hi han notes a la partitura"
+
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "aquestes són les notes anteriors"
+
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "s'han trobat errors, s'ignorarà el fragment de música"
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:115
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "no hi ha prou informació per interpretar l'articulació:"
+
+#: script-engraver.cc:116
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr "codificació de l'esquema: "
+
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "la direcció no pot ser CENTRE a ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:51
+#, c-format
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "la direcció de %s no és vàlida: %d"
+
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "ja hi ha %s"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s sens una causa"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:244
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "no es pot finalitzar %s"
+
+#: slur.cc:434
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "S'ignorarà l'objecte gràfic per a la lligadura: %s. No s'ha establert avoid-slur?"
+
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "s'esperaven llegir %d caràcters, s'han obtès %d"
+
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "El canal de MIDI està ajustat al voltant"
+
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "es tornarà a mapejar el mòdul 16"
+
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la duració del trèmolo és massa llarga"
+
+#: stem-engraver.cc:162
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "s'afegirà un cap de nota a una vírgula incompatible (tipus = %d/%d)"
+
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "potser l'entrada hauria d'especificar veus polifòniques"
+
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "dimensió de vírgula estranya, verifiqueu si hi han barres estretes "
+
+#: system.cc:201
+#, c-format
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Nombre d'elements %d"
+
+#: system.cc:512
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Nombre d'objectes gràfics %d"
+
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
+#, c-format
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "S'ha detectat un marcat cíclic: %s"
+
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profunditat del marcat excedeix el valor màxim de %d; Marcat: %s"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "no es pot trobar l'inici de l'expansor de text"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "ja hi ha un expansor de text"
+
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "expansor de text sense terminar"
+
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "lligadura sense terminar"
+
+#: tie-engraver.cc:353
+msgid "lonely tie"
+msgstr "lligadura aïllada"
+
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "s'ha trobat una indicació de temps estranya: %d/%d"
+
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:89
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr "no s'ha trobat el símbol d'indicació de temps `%s'; es revertirà a l'estil numèric"
+
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traductor desconegut: `%s'"
+
+#: translator-group-ctors.cc:40
+#, c-format
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No s'ha pogut trobar el tipus: %s"
+
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no es pot trobar: `%s'"
+
+#: translator.cc:326
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos esdeveniments simultanis %s, s'eliminarà aquest"
+
+#: translator.cc:327
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Esdeveniment %s previ aquí"
+
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "l'índex de tipus de lletra %d és massa gran per al tipus de lletra `%s', s'usarà l'índex 0"
+
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'índex de tipus de lletra ha de ser no-negatiu, s'usarà l'índex 0"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "No s'ha trobat una tupla per finalitzar"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "s'ignorarà el(s) prefix(os) `%s' per a aquest cap d'acord amb les restriccions de l'estil seleccionat de lligadura "
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Ús ambigu de punts a la lligadura: hi ha notes múltiples amb punt amb la mateixa tonalitat. S'hauria de dividir la lligadura."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Aquesta lligadura té un cap amb punt seguit d'un altre cap sense punt. La lligadura s'hauria de dividir després de l'últim cap amb punt abans d'aquest cap"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: s'establirà `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "flexa-height sense definir; se suposarà 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "estil de flexa vaticana ascendent"
+
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "S'ignorarà Vertical_align_engraver a VerticalAxisGroup"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no es pot terminar l'expansor de volta"
+
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ja hi ha un expansor de volta, es terminarà aquell prematurament"
+
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "també ja hi ha un expansor finalitzat"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "es renunciarà"
+
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Massa cerca anticipada"
+
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+msgid "bad expression type"
+msgstr "tipus d'expressió incorrecta"
+
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
+msgid "not a context mod"
+msgstr "no és un mod de context"
+
+#: parser.yy:853
+msgid "score expected"
+msgstr "s'esperaven notes"
+
+#: parser.yy:869
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "no es pot usar \\paper a \\score, useu en canvi \\layout"
+
+#: parser.yy:893
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "es necessita \\paper per a un bloc de paper"
+
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "esdeveniment posterior inesperat"
+
+#: parser.yy:1063
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "S'ignorarà l'expressió que no és musical"
+
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
+msgid "music expected"
+msgstr "s'esperaven notes"
+
+#: parser.yy:1370
+msgid "not a symbol"
+msgstr "no és un símbol"
+
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "camí incorrecte de propietat d'element gràfic"
+
+#: parser.yy:2276
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "sols \\consists i \\remove admeten arguments no-textuals."
+
+#: parser.yy:2337
+msgid "bad context property path"
+msgstr "camí incorrecte de propietat de context"
+
+#: parser.yy:2438
+msgid "simple string expected"
+msgstr "s'esperava una cadena simple de caràcters"
+
+#: parser.yy:2456
+msgid "symbol expected"
+msgstr "s'esperava un símbol"
+
+#: parser.yy:2611
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "no és un esdeveniment rítmic"
+
+#: parser.yy:2685
+msgid "post-event expected"
+msgstr "s'esperava un post-esdeveniment"
+
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "s'ha de ser a mode Lyric per a lletres"
+
+#: parser.yy:2767
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "s'esperava una cadena de caràcters per a la definició del fitxer de seqüencies d'ordres"
+
+#: parser.yy:2875
+msgid "not an articulation"
+msgstr "no és una articulació"
+
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
+msgid "not a duration"
+msgstr "no és una duració"
+
+#: parser.yy:3007
+msgid "bass number expected"
+msgstr "s'esperava un número de baix"
+
+#: parser.yy:3106
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "s'ha d'estar en mode Nota per a notes"
+
+#: parser.yy:3166
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "s'ha d'estar en mode Acords per a acords"
+
+#: parser.yy:3181
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "marcat fora d'un codi font de text o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3186
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "cadena de text no reconeguda, no s'està en codi font de text o \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "no és un enter sense signe"
+
+#: parser.yy:3424
+msgid "not a markup"
+msgstr "no és un marcat"
+
+#: lexer.ll:224
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "s'ha trobat una marca BOM d'UTF-8 estranya"
+
+#: lexer.ll:227
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "S'ometrà la marca BOM d'UTF-8"
+
+#: lexer.ll:279
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "Es reanomenarà l'entrada a: `%s'"
+
+#: lexer.ll:296
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "cadena de caràcters entrecomillada després de \\version"
+
+#: lexer.ll:300
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "s'esperava una cadena entrecomillada de caràcters després de \\sourcefilename"
+
+#: lexer.ll:304
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "s'esperava un nombre enter després de \\sourcefileline"
+
+#: lexer.ll:331
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "no es permet \\maininput fora de fitxers d'inici"
+
+#: lexer.ll:355
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificador incorrecte o sense definir: `%s'"
+
+#: lexer.ll:381
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "s'esperava una cadena de caràcters després de \\include"
+
+#: lexer.ll:391
+msgid "end quote missing"
+msgstr "cometa de tancament no present"
+
+#: lexer.ll:743
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "S'ha trobat EOF (final de fitxer) a dins d'un comentari"
+
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "S'ha trobat EOF a dins d'un comentari"
+
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Entrada principal sense terminar"
+
+#: lexer.ll:834
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caràcter no vàlid: `%s'"
+
+#: lexer.ll:963
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "cadena escapada de caràcters desconeguda: `\\%s'"
+
+#: lexer.ll:983
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "caràcter no definit o abreviació taquigràfica: %s"
+
+#: lexer.ll:1275
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "entrada no UTF-8"
+
+#: lexer.ll:1319
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "fitxer massa antic: %s (el més antic suportat: %s)"
+
+#: lexer.ll:1320
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "considereu d'actualitzar l'entrada amb una seqüència d'ordres convert-ly"
+
+#: lexer.ll:1326
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "el programa és massa antic: %s (el fitxer requereix: %s)"
+
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocant `~a'..."
+
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "`~a' ha fallat (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "S'està convertint a `~a'...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:102
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "S'està convertint a ~a..."
+
+#: backend-library.scm:140
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "S'està escrivint el camp de capçalera `~a' a `~a'..."
+
+#: backend-library.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "manca l'expressió de plantilla `~S'"
+
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "Glif de barra ~a desconegut. S'ignorarà."
+
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "Es permet l'anotació '~a' al primer argument d'una definició de línia de barra"
+
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "Es permet el reemplaçament '~a' a l'últim argument d'una definició de línia de barra"
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glif '~a' ha de ser un caràcter ASCII únic."
+
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "No s'ha definit un glif d'expansió de barra per al glif de barra '~a'; s'ignorarà."
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Hi ha brossa espúria després d'un acord: ~A"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "s'ha redefinit el símbol ~S"
+
+#: define-event-classes.scm:73
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "classe pare desconeguda `~a'"
+
+#: define-event-classes.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "No es pot redefenir la classe d'esdeveniment `~S'"
+
+#: define-event-classes.scm:109
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Classe pare d'esdeveniment no definica `~S'"
+
+#: define-markup-commands.scm:1083
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no s'han trobat sistemes al marcat \\score, té un bloc \\layout?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2847
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No es pot trobar l'element gràfic ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3273
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no s'ha trobat una clau per a la dimensió de punt ~S"
+
+#: define-markup-commands.scm:3274
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "es torna al valor predeterminat de ~S pt"
+
+#: define-markup-commands.scm:3526
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no és una cadena de caràcters de duració vàlida: ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3737
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "no és una cadena de caràcters de duració vàlida: ~a - s'ignorarà"
+
+#: define-music-types.scm:792
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "s'esperava un símbol: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no es pot trobar l'objecte de música: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argument de fer música incorrecte: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:827
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipus de repetició desconegut `~S'"
+
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Vegeu define-music-types.scm per a repeticions suportades"
+
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccioneu l'idioma dels noms de les notes."
+
+#: define-note-names.scm:978
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "S'estan usant els noms de notes `~a'..."
+
+#: define-note-names.scm:981
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'idioma `~a'. S'ignorarà."
+
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "s'esperava un parell al document ~s"
+
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "no es pot trobar una interfície per a la propietat: ~S"
+
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interfície Grob desconeguda: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "S'està processant ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "S'està escrivint ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "no es pot trobar una descripció per a la propietat `~S' (~S)"
+
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no es pot trobar una descripció per a la propietat ~S (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no s'ha trobat l'indicador de contorn `~a' o `~a'"
+
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "S'està escrivint ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no es pot incloure ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no es pot extraure el fitxer que faci coincidir ~a de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no hi ha prou informació per incloure ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no hi ha prou informació per incloure el tipus de lletra ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:687
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El dorsal PostScript no dóna suport a sortida de\n"
+"sistema per sistema. Per això, useu en canvi el dorsal EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FITXER\n"
+"\n"
+"Si heu tallat i enganxat un fragment d'una pàgina web, assegureu-vos\n"
+"d'eliminar únicament tot abans de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "S'està actualitzant el tipus de lletra a: ~a"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "S'està escrivint el gràfic `~a'..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error a quantificació de barres. S'esperava (~S, ~S), s'ha trobat ~S."
+
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error a quantificació de barres. S'esperava ~S 0, s'ha trobat ~S."
+
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "La música no és apropiada per a context-mod"
+
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "No es pot trobar el context-def \\~a"
+
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "La música no és apropiada per a output-def"
+
+#: lily-library.scm:884
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Troba l'índex entre @var{start} i @var{end} (un nombre enter)\n"
+"que produeix la coincidència més propera a @var{target-val} si\n"
+"s'aplica a la funció @var{getter}."
+
+#: lily-library.scm:955
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unitat desconeguda: ~S"
+
+#: lily-library.scm:980
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no s'ha trobat la declaració \\version, sisplau afegiu ~a per a compatibilitat futura"
+
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "s'ha usat call-after-session després de l'inici de la sessió"
+
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "s'ha usat define-session després de l'inici de la sessió"
+
+#: lily.scm:393
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Usant el mòdul (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:396
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:455
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "no es pot trobar ~A"
+
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Èxit: s'ha completat amb èxit la compilació"
+
+#: lily.scm:879
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "La compilació s'ha completat amb advertiments i errors"
+
+#: lily.scm:940
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "la tasca ~a ha acabat amb senyal: ~a"
+
+#: lily.scm:943
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fitxer de registre ~a (sortida ~a):\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "fitxers que han fallat: ~S"
+
+#: lily.scm:1045
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "S'està redirigint la sortida a ~a..."
+
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "S'està invocant `~a'...\n"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la funció ~a no pot retornar ~a"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipus incorrecte per a l'argument ~a. S'esperava ~a, s'ha trobat ~s"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operació de propietat invàlida ~a"
+
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre incorrecte d'arguments. S'esperava: ~A, s'ha trobat ~A: ~S"
+
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invàlid a la posició ~A. S'esperava: ~A, s'ha trobat: ~S."
+
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No és una ordre de marcat: ~A"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la tonalitat 'from' no està a l'escala; s'ignorarà"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la tonalitat 'to' no està a l'escala; s'ignorarà"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "la tonalitat a transposar no està a l'escala; s'ignorarà"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la tonalitat 'around' no està a l'escala; s'ignorarà"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "la tonalitat a invertir no està a l'escala; s'ignorarà"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "nombre negatiu de replicacions; s'ignorarà"
+
+#: music-functions.scm:272
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "Hi ha més alternatives que repeticions. S'eliminaran les alternatives excessives"
+
+#: music-functions.scm:303
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de repeticions de trèmolo invàlid: ~a"
+
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "Operació de propietat d'element gràfic invàlida ~a"
+
+#: music-functions.scm:753
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Repetició d'acord incorrecte"
+
+#: music-functions.scm:788
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "s'esperaven notes: ~S"
+
+#: music-functions.scm:1144
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "no es poden trobar les notes citades: `~S'"
+
+#: music-functions.scm:1282
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Afegeix @var{octave-shift} a l'octava de @var{pitch}."
+
+#: music-functions.scm:1342
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Tipus d'octavació desconegut: ~S "
+
+#: music-functions.scm:1343
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Es revertirà per defecte a 'any-octave'."
+
+#: music-functions.scm:1688
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "estil desconegut d'accidents: ~S"
+
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-join-style desconegut: ~S"
+
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style desconegut: ~S"
+
+#: output-svg.scm:148
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no es pot desxifrar la descripció Pango: ~a"
+
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "L'element gràfic ha de tenir un valor unicode"
+
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "No es pot trobar el tipus de lletra SVG ~S"
+
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no a l'àmbit de nivell superior"
+
+#: paper.scm:320
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Aquest no és un objecte \\layout {}, ~S"
+
+#: paper.scm:328
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Dimensió de paper desconegut: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:347
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "S'ha d'usar #(set-paper-size .. ) dins de \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipus de clau desconegut `~a'"
+
+#: parser-clef.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claus suportades: ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "error a #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "les notes citades `~a' estan buides"
+
+#: ps-to-png.scm:70
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a ha sortit amb estat: ~S"
+
+#: to-xml.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "ha fallat la declaració: ~S"
+
+#: translation-functions.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Trast negatiu per a la tonalitat ~a a la corda ~a"
+
+#: translation-functions.scm:371
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Falta el trast per a la tonalitat ~a a la corda ~a"
+
+#: translation-functions.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "No hi ha una corda oberta per a la tonalitat ~a"
+
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "La corda demanada per a la tonalitat requereix un trast negatiu: corda ~a tonalitat ~a"
+
+#: translation-functions.scm:432
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "S'està ignorant la corda demanada i s'està recalculant"
+
+#: translation-functions.scm:444
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "S'ignorarà la nota a la tablatura"
+
+#: translation-functions.scm:469
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "No hi ha una corda per a la tonalitat ~a (donats els frets ~a)"
+
+#: translation-functions.scm:574
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"No hi ha una etiqueta per al trast ~a (a la corda ~a);\n"
+"sols s'han proveït ~a etiquetes de trast"
+
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "no es pot trobar l'inici del (de)crescendo"
+
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "ja hi ha un decrescendo"
+
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "ja hi ha un crescendo"
+
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "el crescendo comença aquí"
+
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "(de)crescendo sense terminar"
+
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "lligadura de frase sense acabar"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "no es pot finalitzar la lligadura de frase"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "ja hi ha una lligadura de frase"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "lligadura sense terminar "
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "no s'ha usat la compatibilitat relativa antiga"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "sense definir: ~S"
+
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "L'expansor esquerre de línia està a la dreta del seu punt dret."
+
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "El nom de l'object gràfic hauria de ser alfanumèric"
+
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "S'ha trobat una clau al final del marcat. Heu oblidat un espai?"
+
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "S'ha trobat una clau al final del marcat. Heu oblidat un espai?"