-\version "2.5.10"
+\version "2.19.21"
%% Edit this file using a Unicode aware editor, such as GVIM, GEDIT, Emacs
Red Hat Fedora
- taipeifonts fonts-xorg-truetype ttfonts-ja fonts-arabic \
- ttfonts-zh_CN fonts-ja fonts-hebrew
+ linux-libertine-fonts (Latin, Cyrillic, Hebrew)
+ ipa-mincho-fonts ipa-gothic-fonts (Japanese)
-Debian GNU/Linux
+Debian GNU/Linux, Ubuntu
- apt-get install emacs-intl-fonts xfonts-intl-.* \
- ttf-kochi-gothic ttf-kochi-mincho
+ fonts-linuxlibertine (Latin, Cyrillic, Hebrew)
+ fonts-ipafont (Japanese)
-%}
+%}
\header {
texidoc = "Various scripts may be used for texts (like titles and
lyrics) introduced by entering them in UTF-8 encoding, and using a
-Pango based backend. Depending on the fonts installed, this fragment
-will render Japanese, Hebrew and Cyrillic.
+Pango based backend. Depending on the fonts installed, this fragment
+will render Bulgarian (Cyrillic), Hebrew, Japanese and Portuguese.
"
-
-}
-japanese = \lyricmode {
- いろはにほへど ちりぬるを
- わがよたれぞ つねならむ
- うゐのおくや まけふこえて
- あさきゆめみじ ゑひもせず
- }
+}
+% Font settings for Cyrillic and Hebrew
+% Linux Libertine fonts contain Cyrillic and Hebrew glyphs.
+\paper {
+ #(define fonts
+ (set-global-fonts
+ #:roman "Linux Libertine O,serif"
+ #:sans "Linux Biolinum O,sans-serif"
+ #:typewriter "Linux Libertine Mono O,monospace"
+ ))
+}
+% Cyrillic font
bulgarian = \lyricmode {
Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
}
-hebrew = \lyricmode {
+hebrew = \lyricmode {
זה כיף סתם לשמוע איך תנצח קרפד עץ טוב בגן.
}
-portuguese = \lyricmode {
- à vo cê uma can ção legal
+japanese = \lyricmode {
+ いろはにほへど ちりぬるを
+ わがよたれぞ つねならむ
+ うゐのおくや まけふこえて
+ あさきゆめみじ ゑひもせず
+}
+
+% "a legal song to you"
+portuguese = \lyricmode {
+ à vo -- cê uma can -- ção legal
}
+\paper {
+ ragged-right = ##T
+}
-\relative {
- c2 d e f g f e
+\relative {
+ c'2 d e f g f e
}
-\addlyrics { \hebrew }
\addlyrics { \bulgarian }
+\addlyrics { \hebrew }
\addlyrics { \japanese }
\addlyrics { \portuguese }