]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - Documentation/po/fr.po
Merge branch 'master' of ssh://jomand@git.sv.gnu.org/srv/git/lilypond into topic...
[lilypond.git] / Documentation / po / fr.po
index 23e21f0934d34391f5ae8d6613f2033f18bb4f90..96c9c1ce4aefda24652e23e2e84afd9f1dfb4a90 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-24 10:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-24 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-23 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
 "Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,41 +17,43 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:36
+#: add_html_footer.py:46
 #, python-format
 msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
-msgstr "Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
+msgstr ""
+"Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
 
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:39
+#: add_html_footer.py:47
 #, python-format
 msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
-msgstr "Rapporter toute anomalie en français à <a href=\"mailto:lilypond-user-fr@gnu.org\">lilypond-user-fr@gnu.org</a> ou en anglais à <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>"
+msgstr ""
+"Rapporter toute anomalie en français à <a href=\"mailto:lilypond-user-fr@gnu."
+"org\">lilypond-user-fr@gnu.org</a> ou en anglais à <a href=\"%"
+"(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>"
 
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:52
+#: add_html_footer.py:54
 #, python-format
 msgid "Other languages: %s."
 msgstr "Autres langues&nbsp;: %s."
 
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:53
+#: add_html_footer.py:55
 #, python-format
 msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
 msgstr "À propos de la <A HREF=\"%s\">sélection automatique de la langue</A>."
 
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:236
+#: add_html_footer.py:238
 msgid "stable-branch"
 msgstr "branche stable"
 
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:238
+#: add_html_footer.py:240
 msgid "development-branch"
 msgstr "branche de développement"
 
-#: ../../buildscripts/langdefs.py:34
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: ../../buildscripts/langdefs.py:35
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: texi-gettext.py:45
+msgid ""
+"This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
+"English."
+msgstr "Cette section n'est pas encore traduite ; reportez-vous à l'édition de ce manuel en anglais."
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
 msgid "Top"
@@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "Vastes projets"
 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
 msgid "Saving typing with identifiers and functions"
-msgstr "Économiser du temps grâce à des identificateurs et fonctions"
+msgstr "Gagner du temps grâce à des identificateurs et fonctions"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "Retouches courantes"
 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
 msgid "Default files"
-msgstr "Fichiers fournis par LilyPond"
+msgstr "Fichiers fournis avec LilyPond"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Retouches avancées avec Scheme"
 #. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
 msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
-msgstr ""
+msgstr "Éviter les retouches ralentissant le traitement"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
@@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "Notation couvrant plusieurs notes"
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 msgid "Laissez vibrer ties"
-msgstr "Liaisons « laissez vibrer »"
+msgstr "Liaisons ``laissez vibrer''"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
@@ -820,7 +822,7 @@ msgstr "Répétitions"
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 msgid "Repeat types"
-msgstr "Types de répétitions"
+msgstr "Types de répétition"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "Graver des lignes rythmiques"
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Entering percussion"
-msgstr "Notation de percussions"
+msgstr "Notation des percussions"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
@@ -1140,37 +1142,37 @@ msgstr "Guidons"
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Divisiones"
-msgstr ""
+msgstr "Divisiones"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligatures"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "White mensural ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligatures mensurales"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Gregorian square neumes ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Grégorien et neumes ligaturés"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Gregorian Chant contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Contextes du chant grégorien"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Mensural contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Le contexte mensural"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Musica ficta accidentals"
-msgstr ""
+msgstr "Altérations et musica ficta"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
@@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr "Basse chiffrée"
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 msgid "Other instrument specific notation"
-msgstr "Autres notations spécifique à des instruments"
+msgstr "Autres notations spécifiques à des instruments"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
@@ -1200,217 +1202,227 @@ msgstr "Texte"
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Text scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires textuels"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Text and line spanners"
-msgstr ""
+msgstr "Indications textuelles et lignes d'extension"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Text spanners"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions de texte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Text marks"
-msgstr ""
+msgstr "Indications textuelles"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Text markup"
-msgstr ""
+msgstr "Texte mis en forme"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Nested scores"
 msgstr "Partitions emboîtées"
 
+#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+msgid "Page wrapping text"
+msgstr "Texte avec sauts de page"
+
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Overview of text markup commands"
-msgstr ""
+msgstr "Vue d'ensemble des commandes d'indication textuelle"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+msgid "Overview of text markup list commands"
+msgstr "Vue d'ensemble des commandes de listes d'indications textuelles"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Font selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de la fonte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "New dynamic marks"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisation des indications de nuance"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Preparing parts"
-msgstr ""
+msgstr "Préparer un matériel d'orchestre"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Multi measure rests"
-msgstr ""
+msgstr "Silences multi-mesures"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Metronome marks"
-msgstr ""
+msgstr "Indications métronomiques"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Rehearsal marks"
-msgstr ""
+msgstr "Indications de repère"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Bar numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numéros de mesure"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Instrument names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms d'instrument"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Instrument transpositions"
-msgstr ""
+msgstr "Instruments transpositeurs"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Ottava brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Marques d'octavation"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Different editions from one source"
-msgstr ""
+msgstr "Différentes éditions à partir d'une même source"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Orchestral music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique orchestrale"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Automatic part combining"
-msgstr ""
+msgstr "Regroupement automatique de parties"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Hiding staves"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer des portées"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Quoting other voices"
-msgstr ""
+msgstr "Citer d'autres voix"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Formatting cue notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en forme une citation"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Aligning to cadenzas"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement et cadences"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Contemporary notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation contemporaine"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Polymetric notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation polymétrique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Time administration"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion du temps"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Proportional notation (introduction)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction à la notation proportionnelle"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Clusters"
-msgstr ""
+msgstr "Clusters"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Special noteheads"
-msgstr ""
+msgstr "Têtes de note spécifiques"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Feathered beams"
-msgstr ""
+msgstr "Barres de ligature en soufflet"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Improvisation"
-msgstr ""
+msgstr "Improvisation"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Selecting notation font size"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifier la taille de la fonte musicale"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Educational use"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation en environnement éducatif"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Balloon help"
-msgstr ""
+msgstr "Info-bulle"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Blank music sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Papier à musique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Hidden notes"
-msgstr ""
+msgstr "Dictée à trous"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Shape note heads"
-msgstr ""
+msgstr "Têtes de note à forme variable"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Easy Notation note heads"
-msgstr ""
+msgstr "Têtes de note avec nom de note"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Analysis brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Crochets d'analyse"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Coloring objects"
-msgstr ""
+msgstr "Colorer des objets"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Parenthèses"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
 msgid "Grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrillage temporel"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
@@ -1420,102 +1432,121 @@ msgstr "Changer les réglages prédéfinis"
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Automatic notation"
-msgstr ""
+msgstr "Comportements automatiques"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Automatic accidentals"
-msgstr ""
+msgstr "Altérations accidentelles automatiques"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Setting automatic beam behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les règles de ligatures automatiques"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Interpretation contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Contextes d'interprétation"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Contexts explained"
-msgstr ""
+msgstr "Nature des contextes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Creating contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un contexte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Changing context properties on the fly"
-msgstr ""
+msgstr "Changer à la volée les propriétés de contexte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Modifying context plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les greffons de contexte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Layout tunings within contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Affiner le rendu au sein des contextes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Changing context default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier les réglages par défaut d'un contexte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Defining new contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Définir de nouveaux contextes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Aligning contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner des contextes"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "Vertical grouping of grobs"
+msgstr "Groupement vertical d'objets graphiques"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "The \\override command"
-msgstr ""
+msgstr "La commande \\override"
+
+#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "The @code{\\override} command"
+msgstr "La commande @code{\\override}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Constructing a tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Construire une retouche"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Navigating the program reference"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher l'information dans le guide de référence du programme"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Layout interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de rendu"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Determining the grob property"
-msgstr ""
+msgstr "Déterminer la propriété de l'objet graphique (Grob)"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Objects connected to the input"
-msgstr ""
+msgstr "Objets liés à la source"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
+msgstr "Utiliser du code Scheme au lieu de \\tweak"
+
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-msgid "\\set vs. \\override"
-msgstr ""
+msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
+msgstr "Utiliser du code Scheme au lieu de @code{\\tweak}"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "\\set versus \\override"
+msgstr "\\set ou \\override"
+
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
+msgstr "@code{\\set} ou @code{\\override}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
 msgid "Difficult tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Retouches complexes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely
@@ -1525,225 +1556,236 @@ msgstr "Objets non musicaux"
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Input files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers d'entrée"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "File structure (introduction)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction à la structure de fichier"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "File structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structure de fichier"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "A single music expression"
-msgstr ""
+msgstr "Une expression musicale unique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Multiple scores in a book"
-msgstr ""
+msgstr "Plusieurs partitions dans un même ouvrage"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Extracting fragments of notation"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire des fragments"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Including LilyPond files"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer des fichiers LilyPond"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codage du texte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Titles and headers"
-msgstr ""
+msgstr "Titres et entêtes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Creating titles"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des titres"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Custom titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titres personnalisés"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+msgid "Reference to page numbers"
+msgstr "Référence de numéro de page"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des matières"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "MIDI output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie MIDI"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Creating MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des fichiers MIDI"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "MIDI block"
-msgstr ""
+msgstr "Le bloc MIDI"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "MIDI instrument names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms d'instruments MIDI"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Displaying LilyPond notation"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher de la notation au format LilyPond"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
 msgid "Skipping corrected music"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer des passages de la partition"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Spacing issues"
-msgstr "Questions d'espacement"
+msgstr "Gestion de l'espace"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Paper and pages"
-msgstr ""
+msgstr "Du papier et des pages"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Paper size"
-msgstr ""
+msgstr "Format de papier"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Page formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formater une page"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Music layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en forme de la musique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Setting the staff size"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la taille de la portée"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Score layout"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en forme de la partition"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Displaying spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les espacements"
 
+# pourquoi utiliser "rupture" au lieu de "saut" ? -JM
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Sauts"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Line breaking"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de ligne"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Page breaking"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de page"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Optimal page breaking"
-msgstr ""
+msgstr "Optimisation des sauts de page"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Optimal page turning"
-msgstr ""
+msgstr "Optimisation des tournes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Explicit breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Sauts explicites"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Using an extra voice for breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Recourir à une voix supplémentaire pour gérer les sauts"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Vertical spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement vertical"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Vertical spacing inside a system"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement vertical au sein d'un système"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Vertical spacing between systems"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement vertical entre les systèmes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Explicit staff and system positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Positionnement explicite des portées et systèmes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Two-pass vertical spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiser le remplissage avec un deuxième passage"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Vertical collision avoidance"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution des collisions verticales"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Horizontal spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement horizontal"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement horizontal"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Horizontal spacing overview"
-msgstr ""
+msgstr "Généralités sur l'espacement horizontal"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "New spacing area"
-msgstr ""
+msgstr "Changement d'espacement au cours de la partition"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Changing horizontal spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier l'espacement horizontal"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Line length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de ligne"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
 msgid "Proportional notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation proportionnelle"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
@@ -1753,122 +1795,127 @@ msgstr "Interfaces pour les programmeurs"
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Music functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions musicales"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Overview of music functions"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu des fonctions musicales"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Simple substitution functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions de substitution simples"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Paired substitution functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions de substitution par paire"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Mathematics in functions"
-msgstr ""
+msgstr "De l'usage des mathématiques dans les fonctions"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Void functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions fantômes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Functions without arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctions sans argument"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Overview of available music functions"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des fonctions musicales prédéfinies"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Programmer interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces de programmation"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Input variables and Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Variables d'entrée et Scheme"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Internal music representation"
-msgstr ""
+msgstr "Représentation interne de la musique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Building complicated functions"
-msgstr ""
+msgstr "Construire des fonctions complexes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Displaying music expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher des expressions musicales"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Music properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés de la musique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Doubling a note with slurs (example)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : redoubler une note avec liaison"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Adding articulation to notes (example)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : ajouter une articulation à plusieurs notes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Markup programmer interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de programmation des marqueurs de texte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Markup construction in Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Construire un marqueur en Scheme"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "How markups work internally"
-msgstr ""
+msgstr "Fonctionnement interne des marqueurs"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "New markup command definition"
-msgstr ""
+msgstr "Définition d'une nouvelle commande de marqueur"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
+msgid "New markup list command definition"
+msgstr "Définition d'une nouvelle commande de liste de marqueurs"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Contexts for programmers"
-msgstr ""
+msgstr "Contextes pour programmeurs"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Context evaluation"
-msgstr ""
+msgstr "Évaluation de contexte"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Running a function on all layout objects"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer une fonction à tous les objets de mise en forme"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
 msgid "Scheme procedures as properties"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des procédures Scheme en tant que propriétés"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
@@ -1878,48 +1925,48 @@ msgstr "Lancer LilyPond"
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Invoking lilypond"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer lilypond"
 
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de ligne de commande"
 
 #. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Environment variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variables d'environnement"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Notes for the MacOS X app"
-msgstr ""
+msgstr "Notes à l'attention des utilisateurs de MacOS X"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Updating files with convert-ly"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour des fichiers avec convert-ly"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Updating with @command{convert-ly}"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour avec @command{convert-ly}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Reporting bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter des bogues"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages d'erreur"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Editor support"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge par les éditeurs"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
 msgid "Point and click"
-msgstr ""
+msgstr "Point-and-click"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "LilyPond-book"
@@ -1932,11 +1979,11 @@ msgstr "@command{lilypond-book} : associer de la musique et du texte"
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "An example of a musicological document"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de document musicologique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Integrating LaTeX and music"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer de la musique dans LaTeX"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Integrating La@TeX{} and music"
@@ -1945,66 +1992,66 @@ msgstr "Intégrer de la musique dans @LaTeX{}"
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Integrating Texinfo and music"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer de la musique dans Texinfo"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Integrating HTML and music"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer de la musique dans HTML"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Integrating DocBook and music"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer de la musique dans DocBook"
 
 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Common conventions"
-msgstr ""
+msgstr "Conventions communes"
 
 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Including a LilyPond file"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure un fichier LilyPond"
 
 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Including LilyPond code"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure du code LilyPond"
 
 #. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Processing the DocBook document"
-msgstr ""
+msgstr "Générer le document DocBook"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Music fragment options"
-msgstr ""
+msgstr "Options applicables aux fragments de musique"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Invoking lilypond-book"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser lilypond-book"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer @command{lilypond-book}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Filename extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensions de nom de fichier"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Many quotes of a large score"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire plusieurs fragments d'une grande partition"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer le résultat de LilyPond dans OpenOffice.org"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
 msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer le résultat de LilyPond dans d'autres programmes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
 #. @chapter in ../../../Documentation/user/converters.itely
@@ -2013,40 +2060,40 @@ msgstr "Convertir à partir d'autres formats"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking midi2ly"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser midi2ly"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking @command{midi2ly}"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer @command{midi2ly}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking etf2ly"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser etf2ly"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking @command{etf2ly}"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer @command{etf2ly}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking musicxml2ly"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser musicxml2ly"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking @code{musicxml2ly}"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer @command{musicxml2ly}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking abc2ly"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser abc2ly"
 
 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Invoking @code{abc2ly}"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer @command{abc2ly}"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
 #. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
 msgid "Generating LilyPond files"
-msgstr ""
+msgstr "Générer des fichiers LilyPond"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely
 #. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely
@@ -2066,47 +2113,47 @@ msgstr "Tables du manuel de notation"
 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "Chord name chart"
-msgstr ""
+msgstr "Table des noms d'accord"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "MIDI instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Instruments MIDI"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "List of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des couleurs"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "Normal colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs de base"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "X color names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de couleurs X"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "Color Names without a numerical suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de couleur sans suffixe numérique"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "Color names with a numerical suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de couleur avec suffixe numérique"
 
 #. @subsubheading in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "Grey Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle de gris"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "The Feta font"
-msgstr ""
+msgstr "La fonte Feta"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
 msgid "Note head styles"
-msgstr ""
+msgstr "Styles de tête de note"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely
@@ -2116,102 +2163,102 @@ msgstr "Modèles"
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Single staff"
-msgstr ""
+msgstr "Portée unique"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Notes only"
-msgstr ""
+msgstr "Notes seules"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Notes and lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Notes et paroles"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Notes and chords"
-msgstr ""
+msgstr "Notes et accords"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Notes, lyrics, and chords."
-msgstr ""
+msgstr "Notes, paroles et accords"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Piano templates"
-msgstr ""
+msgstr "Squelettes pour claviers"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Solo piano"
-msgstr ""
+msgstr "Piano seul"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Piano and melody with lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Chant et accompagnement"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Piano centered lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Piano et paroles entre les portées"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Piano centered dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Piano et nuances entre les portées"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "String quartet"
-msgstr ""
+msgstr "Quatuor à cordes"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "String quartet parts"
-msgstr ""
+msgstr "Parties pour quatuor à cordes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Vocal ensembles"
-msgstr ""
+msgstr "Ensemble vocal"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "SATB vocal score"
-msgstr ""
+msgstr "Partition pour chœur à quatre voix mixtes"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Partition pour chœur SATB avec réduction pour piano"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "SATB with aligned contexts"
-msgstr ""
+msgstr "Partition pour chœur SATB avec alignement des contextes"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Ancient notation templates"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de notation ancienne"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Transcription of mensural music"
-msgstr ""
+msgstr "Transcription de musique mensurale"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Gregorian transcription template"
-msgstr ""
+msgstr "Transcription du grégorien"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Jazz combo"
-msgstr ""
+msgstr "Symboles de jazz"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
 #. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Lilypond-book templates"
-msgstr ""
+msgstr "Squelettes pour lilypond-book"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
 msgid "Texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo"
 
 #. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
 #. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
@@ -2221,11 +2268,11 @@ msgstr "Feuille aide-mémoire"
 #. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
 #. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
 msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence GNU de documentation libre"
 
 #. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
 msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
-msgstr ""
+msgstr "SUPPLÉMENT : comment utiliser cette licence pour vos documents"
 
 msgid "Up:"
 msgstr "Haut&nbsp;:"
@@ -2236,9 +2283,23 @@ msgstr "Suivant&nbsp;:"
 msgid "Previous:"
 msgstr "Précédent&nbsp;:"
 
-msgid "Appendix"
-msgstr "Annexe"
+msgid "Appendix "
+msgstr "Annexe "
 
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes de bas de page"
 
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Anglais"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Français"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Allemand"