# Copyright (C) 2006 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
#
-# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
+# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 10:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-25 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 16:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 16:33+0100\n"
"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Sommaire"
msgid "GNU LilyPond --- The music typesetter"
-msgstr "GNU LilyPond -- le système de gravure musicale"
+msgstr "GNU LilyPond --- le système de gravure musicale"
msgid "LilyPond command index"
msgstr "Index des commandes LilyPond"
msgid "First steps"
msgstr "Premiers pas"
-msgid "Running LilyPond for the first time"
-msgstr "Lancer LilyPond pour la première fois"
+msgid "Entering music and viewing output"
+msgstr "Saisir la musique et visualiser la partition produite"
msgid "MacOS X"
msgstr "MacOS X"
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
+msgid "Second steps"
+msgstr "Initiation à la notation de base"
+
msgid "More about pitches"
msgstr "Les hauteurs en détail"
msgstr "Après le tutoriel"
msgid "Putting it all together"
-msgstr ""
+msgstr "Tout mettre en ordre"
msgid "Extending the templates"
-msgstr ""
+msgstr "Étendre les modèles"
msgid "How LilyPond files work"
-msgstr ""
+msgstr "Comment les fichiers LilyPond sont organisés"
msgid "Score is a single musical expression"
-msgstr ""
+msgstr "La partition est une unique expression musicale"
msgid "Working on LilyPond projects"
-msgstr ""
+msgstr "Travailler sur des projets LilyPond"
msgid "Suggestions for writing LilyPond files"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestions de saisie des fichiers LilyPond"
msgid "General suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestions générales"
msgid "Typesetting existing music"
-msgstr ""
+msgstr "Graver de la musique existante"
msgid "Large projects"
-msgstr ""
+msgstr "Vastes projets"
msgid "Saving typing with identifiers and functions"
-msgstr ""
+msgstr "Économiser du temps grâce à des identificateurs et fonctions"
msgid "Style sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Feuilles de style"
msgid "Updating old files"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre à jour des anciens fichiers"
msgid "Troubleshooting (taking it all apart)"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution de problèmes --- tout remettre à plat"
msgid "Tweaking output"
-msgstr ""
+msgstr "Retoucher les résultats"
msgid "Moving objects"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer des objets"
msgid "Fixing overlapping notation"
-msgstr ""
+msgstr "Corriger les collisions d'objets"
msgid "Common tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Retouches courantes"
msgid "Default files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers fournis par LilyPond"
msgid "Fitting music onto fewer pages"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire le nombre de pages de la partition"
msgid "Advanced tweaks with Scheme"
+msgstr "Retouches avancées avec Scheme"
+
+msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
msgstr ""
msgid "Basic notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation de base"
msgid "Pitches"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteurs"
msgid "Normal pitches"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteurs naturelles"
msgid "Accidentals"
-msgstr ""
+msgstr "Altérations"
msgid "Cautionary accidentals"
-msgstr ""
+msgstr "Altérations de précaution"
msgid "Micro tones"
-msgstr ""
+msgstr "Altérations microtonales"
msgid "Notes names in other languages"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de note dans d'autres langues"
msgid "Relative octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Octaves relatives"
msgid "Octave check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification d'octave"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transposition"
msgid "Rests"
-msgstr ""
+msgstr "Silences"
msgid "Skips"
-msgstr ""
+msgstr "Silences invisibles"
msgid "Rhythms"
-msgstr ""
+msgstr "Rythme"
msgid "Durations"
-msgstr ""
+msgstr "Durées"
msgid "Augmentation dots"
-msgstr ""
+msgstr "Points d'addition"
msgid "Tuplets"
-msgstr ""
+msgstr "Nolets"
msgid "Scaling durations"
-msgstr ""
+msgstr "Changement d'échelle des durées"
msgid "Bar check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification des limites de mesure"
msgid "Barnumber check"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification du numéro de mesure"
msgid "Automatic note splitting"
-msgstr ""
+msgstr "Découpage automatique des notes"
msgid "Multiple notes at once"
-msgstr ""
+msgstr "Notes simultanées"
msgid "Chords"
-msgstr ""
+msgstr "Accords"
msgid "Stems"
-msgstr ""
+msgstr "Hampes"
msgid "Basic polyphony"
-msgstr ""
+msgstr "Polyphonie basique"
msgid "Explicitly instantiating voices"
-msgstr ""
+msgstr "Instantiation explicite des voix"
msgid "Collision Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution des collisions"
msgid "Staff notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation sur la portée"
msgid "Clef"
-msgstr ""
+msgstr "Clés"
msgid "Key signature"
-msgstr ""
+msgstr "Armure"
msgid "Time signature"
-msgstr ""
+msgstr "Métrique"
msgid "Partial measures"
-msgstr ""
+msgstr "Mesures incomplètes"
msgid "Bar lines"
-msgstr ""
+msgstr "Barres de mesures"
msgid "Unmetered music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique sans métrique"
msgid "System start delimiters"
-msgstr ""
+msgstr "Groupements de systèmes"
msgid "Staff symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole de la portée"
msgid "Writing music in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir la musique en parallèle"
msgid "Connecting notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notation couvrant plusieurs notes"
msgid "Ties"
-msgstr ""
+msgstr "Liaisons de prolongation"
msgid "Slurs"
-msgstr ""
+msgstr "Liaisons d'articulation"
msgid "Phrasing slurs"
-msgstr ""
+msgstr "Liaisons de phrasé"
msgid "Laissez vibrer ties"
-msgstr ""
+msgstr "Liaisons « laissez vibrer »"
msgid "Automatic beams"
-msgstr ""
+msgstr "Barres de ligature automatiques"
msgid "Manual beams"
-msgstr ""
+msgstr "Barres de ligature manuelles"
msgid "Grace notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes d'agrément"
msgid "Expressive marks"
-msgstr ""
+msgstr "Signes d'interprétation"
msgid "Articulations"
-msgstr ""
+msgstr "Articulations"
msgid "Fingering instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Doigtés"
msgid "Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Nuances"
msgid "Breath marks"
-msgstr ""
+msgstr "Signes de respiration"
msgid "Trills"
-msgstr ""
+msgstr "Trilles"
msgid "Glissando"
-msgstr ""
+msgstr "Glissando"
msgid "Arpeggio"
-msgstr ""
+msgstr "Arpège"
+#, fuzzy
msgid "Falls and doits"
-msgstr ""
+msgstr "Chutes et sauts"
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Répétitions"
msgid "Repeat types"
-msgstr ""
+msgstr "Types de répétitions"
msgid "Repeat syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe des répétitions"
msgid "Repeats and MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "Répétitions et MIDI"
msgid "Manual repeat commands"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes de reprise manuelles"
msgid "Tremolo repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Répétitions en trémolo"
msgid "Tremolo subdivisions"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivisions de trémolo"
msgid "Measure repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Répétitions de mesure"
msgid "Instrument-specific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation spécifique"
msgid "Piano music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique pour piano"
msgid "Automatic staff changes"
-msgstr ""
+msgstr "Changements de portée automatiques"
msgid "Manual staff switches"
-msgstr ""
+msgstr "Changements de portée manuels"
msgid "Pedals"
-msgstr ""
+msgstr "Pédales"
msgid "Staff switch lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes de changement de portée"
msgid "Cross staff stems"
-msgstr ""
+msgstr "Accords sur plusieurs portées"
msgid "Chord names"
-msgstr ""
+msgstr "Accords nommés"
msgid "Introducing chord names"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction aux noms d'accords"
msgid "Chords mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode accords"
msgid "Printing chord names"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer des noms d'accords"
msgid "Vocal music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique vocale"
msgid "Setting simple songs"
-msgstr ""
+msgstr "Écrire des chansons simples¿"
msgid "Entering lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Saisie des paroles"
msgid "Hyphens and extenders"
-msgstr ""
+msgstr "Traits d'union et de prolongation"
msgid "The Lyrics context"
-msgstr ""
+msgstr "Le contexte de paroles (Lyrics)"
msgid "Melismata"
-msgstr ""
+msgstr "Mélismes"
msgid "Another way of entering lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Une autre manière de saisir des paroles"
msgid "Flexibility in placement"
-msgstr ""
+msgstr "Flexibilité dans le placement"
msgid "Lyrics to multiple notes of a melisma"
-msgstr ""
+msgstr "Paroles sur plusieurs notes d'un mélisme"
msgid "Divisi lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Paroles alternatives"
msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
-msgstr ""
+msgstr "Changer la voix associée à une ligne de paroles"
msgid "Specifying melismata within the lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer les mélismes au sein des paroles"
msgid "Lyrics independent of notes"
-msgstr ""
+msgstr "Paroles indépendantes des notes"
msgid "Spacing lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement des paroles"
msgid "More about stanzas"
-msgstr ""
+msgstr "Plus à propos des strophes"
msgid "Ambitus"
-msgstr ""
+msgstr "Ambitus"
msgid "Other vocal issues"
-msgstr ""
+msgstr "Autres éléments relatifs à la voix"
msgid "Rhythmic music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique rythmique"
msgid "Showing melody rhythms"
-msgstr ""
+msgstr "Graver des lignes rythmiques"
msgid "Entering percussion"
-msgstr ""
+msgstr "Notation de percussions"
msgid "Percussion staves"
-msgstr ""
+msgstr "Portée de percussions"
msgid "Ghost notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes fantômes"
msgid "Guitar"
-msgstr ""
+msgstr "Guitare"
msgid "String number indications"
-msgstr ""
+msgstr "Indications de numéro de corde"
msgid "Tablatures basic"
-msgstr ""
+msgstr "Base des tablatures"
msgid "Non-guitar tablatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tablatures autres que pour la guitare"
msgid "Banjo tablatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tablatures pour banjo"
msgid "Fret diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Tablatures"
msgid "Right hand fingerings"
-msgstr ""
+msgstr "Doigtés pour la main droite"
msgid "Other guitar issues"
-msgstr ""
+msgstr "Autres éléments relatifs à la guitare"
msgid "Bagpipe"
-msgstr ""
+msgstr "Cornemuse"
msgid "Bagpipe definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Définitions pour la cornemuse"
msgid "Bagpipe example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple pour la cornemuse"
msgid "Ancient notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notations anciennes"
msgid "Ancient note heads"
-msgstr ""
+msgstr "Têtes de note anciennes"
msgid "Ancient accidentals"
-msgstr ""
+msgstr "Altérations anciennes"
msgid "Ancient rests"
-msgstr ""
+msgstr "Silences anciens"
msgid "Ancient clefs"
-msgstr ""
+msgstr "Clefs anciennes"
msgid "Ancient flags"
-msgstr ""
+msgstr "Crochets anciens"
msgid "Ancient time signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Métriques anciennes"
msgid "Ancient articulations"
-msgstr ""
+msgstr "Articulations anciennes"
msgid "Custodes"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Figured bass"
-msgstr ""
+msgstr "Basse chiffrée"
msgid "Other instrument specific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Autres notations spécifique à des instruments"
msgid "Artificial harmonics (strings)"
-msgstr ""
+msgstr "Harmoniques artificiels (cordes)"
msgid "Advanced notation"
-msgstr ""
+msgstr "Notation avancée"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
msgid "Text scripts"
msgstr ""
msgid "Parentheses"
msgstr ""
-msgid "Changing defaults"
+msgid "Grid lines"
msgstr ""
+msgid "Changing defaults"
+msgstr "Changer les réglages prédéfinis"
+
msgid "Automatic notation"
msgstr ""
msgid "Defining new contexts"
msgstr ""
+msgid "Aligning contexts"
+msgstr ""
+
msgid "The \\override command"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Non-musical notation"
-msgstr ""
+msgstr "Objets non musicaux"
msgid "Input files"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Spacing issues"
-msgstr ""
+msgstr "Questions d'espacement"
msgid "Paper and pages"
msgstr ""
msgid "Music layout"
msgstr ""
-msgid "Setting global staff size"
+msgid "Setting the staff size"
msgstr ""
msgid "Score layout"
msgstr ""
msgid "Interfaces for programmers"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces pour les programmeurs"
msgid "Music functions"
msgstr ""
msgid "Void functions"
msgstr ""
+msgid "Functions without arguments"
+msgstr ""
+
msgid "Programmer interfaces"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Running LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer LilyPond"
msgid "Invoking lilypond"
msgstr ""
msgid "Updating files with convert-ly"
msgstr ""
-msgid "Updating with"
+msgid "Updating with @command{convert-ly}"
msgstr ""
msgid "Reporting bugs"
msgstr ""
msgid "LilyPond-book"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond-book"
+
+msgid "@command{lilypond-book}: Integrating text and music"
+msgstr "@command{lilypond-book} : associer de la musique et du texte"
msgid "An example of a musicological document"
msgstr ""
msgid "Integrating LaTeX and music"
msgstr ""
-msgid "Integrating La"
+msgid "Integrating La@TeX{} and music"
msgstr ""
msgid "Integrating Texinfo and music"
msgid "Invoking lilypond-book"
msgstr ""
-msgid "Invoking"
+msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
msgstr ""
msgid "Filename extensions"
msgid "Many quotes of a large score"
msgstr ""
+msgid "Inserting LilyPond output into OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
msgid "Inserting LilyPond output into other programs"
msgstr ""
msgid "Converting from other formats"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir à partir d'autres formats"
msgid "Invoking midi2ly"
msgstr ""
+msgid "Invoking @command{midi2ly}"
+msgstr ""
+
msgid "Invoking etf2ly"
msgstr ""
+msgid "Invoking @command{etf2ly}"
+msgstr ""
+
msgid "Invoking musicxml2ly"
msgstr ""
+msgid "Invoking @code{musicxml2ly}"
+msgstr ""
+
msgid "Invoking abc2ly"
msgstr ""
+msgid "Invoking @code{abc2ly}"
+msgstr ""
+
msgid "Generating LilyPond files"
msgstr ""
msgid "Literature list"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliographie"
msgid "Scheme tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Tutoriel Scheme"
msgid "Notation manual tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tables du manuel de notation"
msgid "Chord name chart"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Example templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles-exemples"
msgid "Single staff"
msgstr ""
msgid "SATB vocal score and automatic piano reduction"
msgstr ""
+msgid "SATB with aligned contexts"
+msgstr ""
+
msgid "Ancient notation templates"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Cheat sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille aide-mémoire"
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr ""
msgid "Appendix"
msgstr "Annexe"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notes de bas de page"
+