msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-24 10:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-23 15:38+0200\n"
"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:36
+#: add_html_footer.py:44
#, python-format
msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
-msgstr "Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
+msgstr ""
+"Cette page documente %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:39
+#: add_html_footer.py:45
#, python-format
msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
-msgstr "Rapporter toute anomalie en français à <a href=\"mailto:lilypond-user-fr@gnu.org\">lilypond-user-fr@gnu.org</a> ou en anglais à <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>"
+msgstr ""
+"Rapporter toute anomalie en français à <a href=\"mailto:lilypond-user-fr@gnu."
+"org\">lilypond-user-fr@gnu.org</a> ou en anglais à <a href=\"%"
+"(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>"
+
+#: add_html_footer.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"Your <a href=\"%(suggest_s_url)s\">suggestions for the documentation</a> are "
+"welcome."
+msgstr "Vos <a href=\\\"%(suggest_s_url)s\\\">suggestions en matière de documentation</a> sont les bienvenues."
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:52
+#: add_html_footer.py:54
#, python-format
msgid "Other languages: %s."
msgstr "Autres langues : %s."
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:53
+#: add_html_footer.py:55
#, python-format
msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
msgstr "À propos de la <A HREF=\"%s\">sélection automatique de la langue</A>."
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:236
+#: add_html_footer.py:251
msgid "stable-branch"
msgstr "branche stable"
-#: ../../buildscripts/add_html_footer.py:238
+#: add_html_footer.py:253
msgid "development-branch"
msgstr "branche de développement"
-#: ../../buildscripts/langdefs.py:34
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
-
-#: ../../buildscripts/langdefs.py:35
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: texi-gettext.py:65
+msgid ""
+"This section has not been translated yet; please refer to the manual in "
+"English."
+msgstr ""
+"Cette section n'est pas encore traduite ; reportez-vous à l'édition de ce "
+"manuel en anglais."
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond.tely
msgid "Top"
#. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
msgid "Example applications"
-msgstr "Exemples d'applications"
+msgstr "Exemples d'application"
#. @node in ../../../Documentation/user/introduction.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/introduction.itely
msgid "About this manual"
msgstr "À propos de ce manuel"
+#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
+msgid "Learning manual"
+msgstr "Manuel d'apprentissage"
+
+#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
+msgid "Notation reference"
+msgstr "Manuel de référence"
+
+#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
+msgid "Program usage"
+msgstr "Utilisation du programme"
+
+#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
+msgid "Appendices"
+msgstr "Annexes"
+
+#. @subsubheading in ../../../Documentation/user/introduction.itely
+msgid "Other information"
+msgstr "Autres sources de documentation"
+
#. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
msgid "Tutorial"
#. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
msgid "Accidentals and key signatures"
-msgstr "Altérations et armures"
+msgstr "Altérations et armure"
#. @subheading in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Grace notes"
-msgstr "Notes d'agrément"
+msgstr "Notes d'ornement"
#. @node in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/tutorial.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/working.itely
msgid "Large projects"
-msgstr "Vastes projets"
+msgstr "Pour des projets d'envergure"
#. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
msgid "Saving typing with identifiers and functions"
-msgstr "Économiser du temps grâce à des identificateurs et fonctions"
+msgstr "Gagner du temps grâce aux identificateurs et fonctions"
#. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
msgid "Updating old files"
-msgstr "Mettre à jour des anciens fichiers"
+msgstr "Mettre à jour d'anciens fichiers"
#. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/working.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/working.itely
msgid "Minimal examples"
-msgstr "Exemples minimalistes"
+msgstr "Exemples minimaux"
#. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
msgid "Default files"
-msgstr "Fichiers fournis par LilyPond"
+msgstr "Fichiers fournis avec LilyPond"
#. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/tweaks.itely
msgid "Avoiding tweaks with slower processing"
-msgstr ""
+msgstr "Éviter les retouches ralentissant le traitement"
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Connecting notes"
-msgstr "Notation couvrant plusieurs notes"
+msgstr "Relier des groupes de notes"
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Laissez vibrer ties"
-msgstr "Liaisons « laissez vibrer »"
+msgstr "Liaisons ``laissez vibrer''"
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
msgid "Tremolo subdivisions"
-msgstr "Subdivisions de trémolo"
+msgstr "Subdivision des trémolos"
#. @node in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/basic-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Chord names"
-msgstr "Accords nommés"
+msgstr "Les noms des accords"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Printing chord names"
-msgstr "Imprimer des noms d'accords"
+msgstr "Imprimer des noms d'accord"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-msgid "Hyphens and extenders"
-msgstr "Traits d'union et de prolongation"
+msgid "Aligning lyrics to a melody"
+msgstr "Aligner des paroles sur une mélodie"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-msgid "The Lyrics context"
-msgstr "Le contexte de paroles (Lyrics)"
+#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+msgid "Automatic syllable durations"
+msgstr "Durée automatique des syllabes"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-msgid "Melismata"
-msgstr "Mélismes"
+#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+msgid "Another way of entering lyrics"
+msgstr "Une autre manière de saisir des paroles"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+msgid "Assigning more than one syllable to a single note"
+msgstr "Affecter plus d'une syllabe à une note"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+msgid "More than one note on a single syllable"
+msgstr "Plus d'une note pour une même syllabe"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
+msgid "Extenders and hyphens"
+msgstr "Prolongateurs et traits d'union"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-msgid "Another way of entering lyrics"
-msgstr "Une autre manière de saisir des paroles"
+msgid "Working with lyrics and identifiers"
+msgstr "Utiliser des identificateurs pour gérer les paroles"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Switching the melody associated with a lyrics line"
msgstr "Changer la voix associée à une ligne de paroles"
-#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
-msgid "Specifying melismata within the lyrics"
-msgstr "Indiquer les mélismes au sein des paroles"
-
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Lyrics independent of notes"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "More about stanzas"
-msgstr "Plus à propos des strophes"
+msgstr "Traitement avancé des couplets"
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Adding stanza numbers"
-msgstr "Numéroter les strophes"
+msgstr "Numéroter les couplets"
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Adding dynamics marks"
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Printing stanzas at the end"
-msgstr "Paroles à la fin de la partition"
+msgstr "Paroles en fin de partition"
#. @subsubsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Printing stanzas at the end in multiple columns"
-msgstr "Paroles sur plusieurs colonnes à la fin de la partition"
+msgstr "Paroles sur plusieurs colonnes en fin de partition"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Entering percussion"
-msgstr "Notation de percussions"
+msgstr "Notation des percussions"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Tablatures basic"
-msgstr "Base des tablatures"
+msgstr "Les tablatures : notions élémentaires"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
msgid "Divisiones"
-msgstr "Divisiones"
+msgstr "Divisions"
#. @node in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/instrument-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Text scripts"
-msgstr "Commentaires textuelle"
+msgstr "Commentaires textuels"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Text markup"
-msgstr "Texte mis en forme"
+msgstr "Étiquette textuelle"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Nested scores"
-msgstr "Partitions emboîtées"
+msgstr "Partitions enchâssées"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+msgid "Page wrapping text"
+msgstr "Texte avec sauts de page"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Overview of text markup commands"
msgstr "Vue d'ensemble des commandes d'indication textuelle"
+#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
+msgid "Overview of text markup list commands"
+msgstr "Vue d'ensemble des commandes de listes d'indications textuelles"
+
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Font selection"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "New dynamic marks"
-msgstr "Personnalisation des indication de nuance"
+msgstr "Personnalisation des indications de nuance"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Formatting cue notes"
-msgstr "Mettre en forme un citation"
+msgstr "Mettre en forme une citation"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Educational use"
-msgstr "Utilisation en environnement éducatif"
+msgstr "Utilisation en milieu éducatif"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Blank music sheet"
-msgstr "La feuille de papier à musique"
+msgstr "Papier à musique"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Shape note heads"
-msgstr ""
+msgstr "Têtes de note à forme variable"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
msgid "Easy Notation note heads"
-msgstr ""
+msgstr "Têtes de note avec nom de note"
#. @node in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/advanced-notation.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Interpretation contexts"
-msgstr "De l'interprétation des contextes"
+msgstr "Contextes d'interprétation"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Contexts explained"
-msgstr "Nature des contextes"
+msgstr "Tout savoir sur les contextes"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Modifying context plug-ins"
-msgstr "Modifier le comportement d'un contexte"
+msgstr "Modifier les greffons de contexte"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Layout tunings within contexts"
-msgstr "Affiner le rendu par les contextes"
+msgstr "Affiner le rendu au sein des contextes"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Aligning contexts"
-msgstr "Aligner les contextes"
+msgstr "Aligner des contextes"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "Vertical grouping of grobs"
+msgstr "Groupement vertical d'objets graphiques"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "The \\override command"
msgstr "La commande \\override"
+#. @section in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "The @code{\\override} command"
+msgstr "La commande @code{\\override}"
+
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Constructing a tweak"
-msgstr "Construire une commande personnalisée"
+msgstr "Élaborer une retouche"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Navigating the program reference"
-msgstr "Chercher l'information dans le guide de références du programme"
+msgstr "Manipuler le guide de référence du programme"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Layout interfaces"
-msgstr "Des interfaces de rendu"
+msgstr "Interfaces de rendu"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Determining the grob property"
-msgstr "Déterminer less propriétés de l'objet graphique (Grob)"
+msgstr "Déterminer la propriété de l'objet graphique (Grob)"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Objects connected to the input"
-msgstr "Les objets liés à la source"
+msgstr "Objets liés à la source"
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "Using Scheme code instead of \\tweak"
+msgstr "Utiliser du code Scheme au lieu de \\tweak"
+
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
-msgid "\\set vs. \\override"
+msgid "Using Scheme code instead of @code{\\tweak}"
+msgstr "Utiliser du code Scheme au lieu de @code{\\tweak}"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "\\set versus \\override"
msgstr "\\set ou \\override"
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
+msgid "@code{\\set} vs. @code{\\override}"
+msgstr "@code{\\set} ou @code{\\override}"
+
#. @node in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/changing-defaults.itely
msgid "Difficult tweaks"
-msgstr "Commandes personnalisées complexes"
+msgstr "Retouches complexes"
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
msgid "Text encoding"
-msgstr "Encoder le texte"
+msgstr "Codage du texte"
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
msgid "Custom titles"
msgstr "Titres personnalisés"
+#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+msgid "Reference to page numbers"
+msgstr "Référence de numéro de page"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des matières"
+
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
msgid "MIDI output"
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/non-music.itely
msgid "MIDI instrument names"
-msgstr "Noms d'instrument MIDI"
+msgstr "Noms d'instruments MIDI"
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
msgid "Displaying LilyPond notation"
-msgstr "Récupérer de la notation au format LilyPond"
+msgstr "Afficher de la notation au format LilyPond"
#. @node in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/non-music.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Music layout"
-msgstr "Représentation de la musique"
+msgstr "Mise en forme de la musique"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Displaying spacing"
msgstr "Montrer les espacements"
+# pourquoi utiliser "rupture" au lieu de "saut" ? -JM
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Breaks"
-msgstr "Les ruptures"
+msgstr "Sauts"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Explicit breaks"
-msgstr "Ruptures explicites"
+msgstr "Sauts explicites"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Using an extra voice for breaks"
-msgstr "Recourir à une voix supplémentaire pour gérer les ruptures"
+msgstr "Recourir à une voix supplémentaire pour gérer les sauts"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Vertical collision avoidance"
-msgstr "Évitement des collisions verticales"
+msgstr "Résolution des collisions verticales"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Horizontal spacing"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Horizontal spacing overview"
-msgstr "Espacement horizontal --- généralités"
+msgstr "Généralités sur l'espacement horizontal"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "New spacing area"
-msgstr "Adaptation en cours de partition"
+msgstr "Changement d'espacement au cours de la partition"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
msgid "Line length"
-msgstr "Largeur de ligne"
+msgstr "Longueur de ligne"
#. @node in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/spacing.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Overview of music functions"
-msgstr "Fonctions musicales --- généralités"
+msgstr "Aperçu des fonctions musicales"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Overview of available music functions"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des fonctions musicales prédéfinies"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Input variables and Scheme"
-msgstr "Variales d'entrée et Scheme"
+msgstr "Variables d'entrée et Scheme"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Music properties"
-msgstr "Les propriétés de la musique"
+msgstr "Propriétés de la musique"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Doubling a note with slurs (example)"
-msgstr "Redoubler une note avec liaison (exemple)"
+msgstr "Exemple : redoubler une note avec liaison"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Adding articulation to notes (example)"
-msgstr "Ajouter une articulation à des notes (exemple)"
+msgstr "Exemple : ajouter une articulation à plusieurs notes"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Markup programmer interface"
-msgstr "Interface de programmation des marqueurs"
+msgstr "Interface de programmation des marqueurs de texte"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "New markup command definition"
-msgstr "Fonctionnement interne des marqueurs"
+msgstr "Définition d'une nouvelle commande de marqueur"
+
+#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
+#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
+msgid "New markup list command definition"
+msgstr "Définition d'une nouvelle commande de liste de marqueurs"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Context evaluation"
-msgstr "Évaluation de contexte"
+msgstr "Évaluation d'un contexte"
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/programming-interface.itely
msgid "Scheme procedures as properties"
-msgstr "Utiliser des procédures Scheme en tant que propriété"
+msgstr "Utiliser des procédures Scheme en tant que propriétés"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @chapter in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
msgid "Command line options"
-msgstr "Options de la ligne de commande"
+msgstr "Options en ligne de commande"
#. @subsection in ../../../Documentation/user/running.itely
msgid "Environment variables"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
msgid "Editor support"
-msgstr "Prise en charge par un éditeur"
+msgstr "Prise en charge par les éditeurs"
#. @node in ../../../Documentation/user/running.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/running.itely
msgid "Point and click"
-msgstr "Point and click"
+msgstr "Cliquer-pointer"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "LilyPond-book"
msgstr "Intégrer de la musique dans LaTeX"
#. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
-msgid "Integrating La@TeX{} and music"
+msgid "Integrating @LaTeX{} and music"
msgstr "Intégrer de la musique dans @LaTeX{}"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Common conventions"
-msgstr "Conventions"
+msgstr "Conventions communes"
#. @unnumberedsubsec in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Including a LilyPond file"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Music fragment options"
-msgstr "Options aplicables aux fragments de musique"
+msgstr "Options applicables aux fragments de musique"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Invoking lilypond-book"
-msgstr "Utiliser lilypon-book"
+msgstr "Utiliser lilypond-book"
#. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Invoking @command{lilypond-book}"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
msgid "Filename extensions"
-msgstr "Suffixes de fichier"
+msgstr "Extensions de nom de fichier"
#. @node in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/lilypond-book.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/converters.itely
#. @section in ../../../Documentation/user/converters.itely
msgid "Generating LilyPond files"
-msgstr "énérer des fichiers LilyPond"
+msgstr "Générer des fichiers LilyPond"
#. @node in ../../../Documentation/user/literature.itely
#. @appendix in ../../../Documentation/user/literature.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
#. @appendixsec in ../../../Documentation/user/notation-appendices.itely
msgid "Note head styles"
-msgstr "Styles de notation"
+msgstr "Styles de tête de note"
#. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. @appendix in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. @node in ../../../Documentation/user/templates.itely
#. @appendixsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "Piano templates"
-msgstr "Squelettes pour claviers"
+msgstr "Modèles pour claviers"
#. @appendixsubsec in ../../../Documentation/user/templates.itely
msgid "Solo piano"
#. @node in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
#. @appendix in ../../../Documentation/user/cheatsheet.itely
msgid "Cheat sheet"
-msgstr "Feuille aide-mémoire"
+msgstr "Aide-mémoire"
#. @node in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
#. @appendix in ../../../Documentation/user/fdl.itexi
msgid "Previous:"
msgstr "Précédent :"
-msgid "Appendix"
-msgstr "Annexe"
+msgid "Appendix "
+msgstr "Annexe "
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#~ msgid "Hyphens and extenders"
+#~ msgstr "Traits d'union et de prolongation"
+
+#~ msgid "The Lyrics context"
+#~ msgstr "Le contexte de paroles (Lyrics)"
+
+#~ msgid "Melismata"
+#~ msgstr "Mélismes"
+
+#~ msgid "Specifying melismata within the lyrics"
+#~ msgstr "Indiquer les mélismes au sein des paroles"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Anglais"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Français"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Espagnol"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Allemand"