msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Till Paala <till.rettig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "development-branch"
msgstr "Entwicklungszweig"
-#: translations-status.py:59
+#: translations-status.py:72
msgid "Section titles"
msgstr "Überschriften"
-#: translations-status.py:60
+#: translations-status.py:73
#, python-format
-msgid " <p><i>Last updated %s</i></p>\n"
-msgstr "·<p><i>Zuletzt aktualisiert am·%s</i></p>\n"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert am %s"
-#: translations-status.py:61
+#: translations-status.py:74
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: translations-status.py:61
+#: translations-status.py:74
msgid "Translation checkers"
msgstr "Übersetzungsüberprüfer"
-#: translations-status.py:62
+#: translations-status.py:75
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
-#: translations-status.py:62
+#: translations-status.py:75
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
-#: translations-status.py:63
+#: translations-status.py:76
msgid "Other info"
msgstr "Mehr Information"
-#: translations-status.py:65
+#: translations-status.py:78
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: translations-status.py:66
+#: translations-status.py:79
msgid "not translated"
msgstr "nicht übersetzt"
-#: translations-status.py:68
+#: translations-status.py:81
#, python-format
msgid "partially (%(p)d %%)"
msgstr "teilweise (%(p)d %%)"
-#: translations-status.py:70
+#: translations-status.py:83
#, python-format
msgid "partially translated (%(p)d %%)"
msgstr "teilweise übersetzt (%(p)d·%%)"
-#: translations-status.py:71 translations-status.py:73
+#: translations-status.py:84 translations-status.py:86
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: translations-status.py:72
+#: translations-status.py:85
msgid "translated"
msgstr "übersetzt"
-#: translations-status.py:73 translations-status.py:74
+#: translations-status.py:86 translations-status.py:87
msgid "up to date"
msgstr "aktuell"
-#: translations-status.py:75
+#: translations-status.py:88
msgid "partially"
msgstr "teilweise"
-#: translations-status.py:76
+#: translations-status.py:89
msgid "partially up to date"
msgstr "teilweise aktuell"
-#: translations-status.py:77
+#: translations-status.py:90
msgid "N/A"
msgstr "K/A"
-#: translations-status.py:78
+#: translations-status.py:91
msgid "pre-GDP"
msgstr "vor-GDP"
-#: translations-status.py:79
+#: translations-status.py:92
msgid "post-GDP"
msgstr "nach-GDP"
msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
msgstr "Anhang: Wie kann die Lizenz für eigene Dokumente verwendet werden"
-#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:720 (variable)
+#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:734 (variable)
msgid "traLaLa"
msgstr "traLaLa"
-#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:722 (comment)
+#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:736 (comment)
msgid "dummy action to deal with parser lookahead"
msgstr "Belanglose Aktion um Vorausschau des Parsers zu umgehen"
-#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:1303 (variable)
-#. Documentation/extending/programming-interface.itely:123 (variable)
+#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:1354 (variable)
+#. Documentation/extending/programming-interface.itely:127 (variable)
#. Documentation/learning/fundamental.itely:3103 (variable)
#. Documentation/learning/fundamental.itely:3153 (variable)
-#. Documentation/notation/changing-defaults.itely:3673 (variable)
+#. Documentation/notation/changing-defaults.itely:3677 (variable)
msgid "padText"
msgstr "AbstandText"
-#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:1326 (variable)
-#. Documentation/notation/changing-defaults.itely:3708 (variable)
+#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:1377 (variable)
+#. Documentation/notation/changing-defaults.itely:3712 (variable)
msgid "tempoPadded"
msgstr "tempoVerschoben"
-#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:1345 (variable)
+#. Documentation/extending/scheme-tutorial.itely:1396 (variable)
msgid "pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Adding articulation to notes (example)"
msgstr "Artikulationszeichen zu Noten hinzufügen (Beispiel)"
-#. Documentation/extending/programming-interface.itely:141 (variable)
-#. Documentation/notation/changing-defaults.itely:3691 (variable)
+#. Documentation/extending/programming-interface.itely:145 (variable)
+#. Documentation/notation/changing-defaults.itely:3695 (variable)
msgid "custosNote"
msgstr "custosNote"
-#. Documentation/extending/programming-interface.itely:188 (variable)
+#. Documentation/extending/programming-interface.itely:192 (variable)
msgid "manualBeam"
msgstr "ManuellerBalken"
-#. Documentation/extending/programming-interface.itely:208 (variable)
+#. Documentation/extending/programming-interface.itely:212 (variable)
#. Documentation/snippets/score-for-diatonic-accordion.ly:192 (variable)
msgid "AltOn"
msgstr "AltOn"
-#. Documentation/extending/programming-interface.itely:213 (variable)
+#. Documentation/extending/programming-interface.itely:217 (variable)
#. Documentation/snippets/score-for-diatonic-accordion.ly:198 (variable)
msgid "AltOff"
msgstr "AltOff"
-#. Documentation/extending/programming-interface.itely:226 (variable)
+#. Documentation/extending/programming-interface.itely:230 (variable)
msgid "withAlt"
msgstr "with Alt"