@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: eea3764cd6bbc78506261f78ed4e7745ac69df41
+ Translation of GIT committish: a9d95f320e4b9fe65e0655911ea7b55bf0d10b2b
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
LilyPond, les accents et les lettres non anglaises étaient entrées en
utilisant @LaTeX{} -- par exemple, @code{No\"el}. À partir de la
version 2.6, le caractère @code{ë} doit être entré directement dans
-le fichier LilyPond comme caractère UTF-8. @code{convert-ly} ne peut
-pas changer tous les caractères @LaTeX{} en caractères UTF-8 ; vous
+le fichier LilyPond comme caractère UTF-8. @command{convert-ly} ne
+peut pas changer tous les caractères @LaTeX{} en caractères UTF-8 ; vous
devez mettre à jour vos vieux fichiers LilyPond manuellement.
+Les règles de conversion de @command{convert-ly} reposent sur la
+recherche et le remplacement de motifs textuels plutôt que sur les
+capacités intellectuelles de LilyPond, en conséquence de quoi :
+
+@itemize @bullet
+@item
+La fiabilité de la conversion dépend de la qualité même de chaque jeu de
+règles ainsi que sur la complexité des modifications respectives à
+apporter. Certaines conversions peuvent donc requérir une intervention
+manuelle ; la version de « départ » devrait toujours rester disponible
+pour comparaison.
+
+@item
+Seules des conversions à un format plus récent sont possibles ; aucune
+règle ne permet de revenir en arrière. La copie de travail d'un fichier
+LilyPond ne devrait donc être mise à jour que lorsque la version sur
+laquelle il repose n'est plus disponible. Des système de gestion de
+version tels que Git permettent de se tenir à jour sur plusieurs
+versions.
+
+@item
+LilyPond, ainsi que Scheme, gèrent plutôt bien l'emplacement ou
+l'absence d'espaces ; les règles utilisées par @command{convert-ly}
+tendent cependant à effectuer certains postulats en matière de style.
+Suivre le style adopté dans les différent manuels est un gage de mise à
+jour sans problème si l'on considère que ces manuels sont eux-même mis à
+jour avec @command{convert-ly}.
+@end itemize
+
@node Exécution de convert-ly
@section Exécution de @command{convert-ly}
Vous pouvez utiliser les options :
@table @code
-@item -e,--edit
-pour éditer directement le fichier d'origine.
-
-@item -f,--from=@var{from-patchlevel}
+@item -d, --diff-version-update
+actualise la valeur de @code{\version}, uniquement si le fichier a été
+effectivement modifié. En l'absence de cette option, ou bien si une
+conversion quelle qu'elle soit a modifié le fichier, la mention de
+version est porté à la valeur de la règle appliquée la plus récente.
+
+@item -e, --edit
+pour éditer directement le fichier d'origine. Le fichier originel est
+renommé en que @file{monfichier.ly~}. Ce fichier de sauvegarde, selon
+le système d'exploitation, peut être « caché ».
+
+@item -b, --backup-numbered
+combine à l'option @samp{-e}, pour numéroter les sauvegardes de telle
+sorte qu'aucune version antérieure ne soit écrasée. Les fichiers de
+sauvegarde, selon le système d'exploitation, peuvent être « cachés ».
+
+@item -f, --from=@var{from-patchlevel}
pour définir le numéro de version à partir duquel vous voulez effectuer
les conversions. Lorsque cette option n'est pas activée,
@command{convert-ly} tentera de le déterminer sur la foi de la mention
de @code{\version} contenue dans le fichier. Cette option s'utilise
sous la forme : @code{--from=2.10.25}
-@item -n,--no-version
+@item -h, --help
+visualiser l'aide et quitter.
+
+@item -l @var{loglevel}, --loglevel=@var{loglevel}
+pour régler le degré de verbosité à @var{loglevel}. Les différentes
+valeurs sont @code{NONE}, @code{ERROR}, @code{WARNING}, @code{PROGRESS}
+(par défaut) et @code{DEBUG}.
+
+@item -n, --no-version
Normalement, @command{convert-ly} ajoutera une indication de
@code{\version} à votre fichier s'il n'en comporte pas. Cette option
permet de passer outre.
@item -s, --show-rules
pour afficher les conversions applicables.
-@item --to=@var{to-patchlevel}
+@item -t, --to=@var{to-patchlevel}
pour n'appliquer les conversions que jusqu'à une version déterminée. Il
-s'agit par défaut de la dernière version disponible. Cette option
-s'utilise sous la forme : @code{--to=2.12.2}
-
-
-@item -h, --help
-visualiser l'aide et quitter.
-
-@item -l @var{loglevel}, --loglevel=@var{loglevel}
-pour régler le degré de verbosité à @var{loglevel}. Les différentes
-valeurs sont @code{NONE}, @code{ERROR}, @code{WARNING}, @code{PROGRESS}
-(par défaut) et @code{DEBUG}.
+s'agit par défaut de la dernière version disponible. Le niveau demandé
+doit être supérieur à la version de départ.
+@example
+convert-ly --to=2.14.1 monfichier.ly
+@end example
+
@end table
Lorsqu'il s'agit de fragments inclus dans un fichier texinfo, il
vous faudra lancer
@example
-convert-ly --from=... --to=... --no-version *.itely
+convert-ly --from=@dots{} --to=@dots{} --no-version *.itely
@end example
Lorsque vous désirez savoir quels changements de syntaxe sont intervenus