@c -*- coding: utf-8; mode: texinfo; documentlanguage: fr -*-
@ignore
- Translation of GIT committish: 3f4496001441e0b1b27d7bc5395c4520f4f2088c
+ Translation of GIT committish: 8e1f0e01b3665bfd8e53ef646ad8fd627d09a41b
When revising a translation, copy the HEAD committish of the
version that you are working on. For details, see the Contributors'
@end ignore
-@c \version "2.13.36"
+@c \version "2.14.0"
@c Translators: Jean-Charles Malahieude
@c Translation checkers:
et se lance en ligne de commande -- pour plus de précisions, consultez
@ref{Utilisation en ligne de commande}. Si vous utilisez MacOS 10.3 ou
10.4 et rencontrez quelque difficulté avec @code{lilypond-book},
-référez-vous à @rweb{MacOS X}.
+référez-vous à @rwebnamed{MacOS X,cette page}.
@command{lilypond-book} s'applique aux documents @LaTeX{}, HTML, Texinfo
et DocBook.
* Utilisation de lilypond-book::
* Extensions de nom de fichier::
* Modèles pour lilypond-book::
+* Gestion de la table des matières::
* Autres méthodes d'association texte-musique::
@end menu
@LaTeX{}. Dans la mesure où il est suffisamment parlant, nous nous
abstiendrons de le commenter.
+
@subheading Fichier d'entrée
+@translationof Input
@quotation
@verbatim
\lilypondfile[quote,noindent]{screech-boink.ly}
-(Si besoin, remplacez screech-boink.ly par n'importe quel fichier .ly
-qui se trouve dans le même répertoire que le présent fichier.)
+(Si besoin, remplacez @file{screech-boink.ly} par
+n'importe quel fichier @file{.ly} qui se trouve dans
+le même répertoire que le présent fichier.)
\end{document}
@end verbatim
@end quotation
+
@subheading Traitement
+@translationof Processing
Enregistrez ces lignes dans un fichier nommé @file{lilybook.lytex} puis,
dans un terminal, lancez
@LaTeX{}.@footnote{Ce manuel étant réalisé avec Texinfo, il se peut que
la mise en forme diverge quelque peu.}
+
@page
@subheading Résultat
+@translationof Output
Un document destiné à être traité par @command{lilypond-book} peut tout à
fait mélanger de la musique et du texte.
* DocBook::
@end menu
+
@node LaTeX
@subsection @LaTeX{}
@translationof LaTeX
@noindent
Il suffit alors, avant chacun des fragments à inclure, de spécifier le
-nombre de système requis@tie{}:
+nombre de systèmes requis@tie{}:
@example
\onlyFirstNSystems@{3@}
@subsection HTML
@translationof HTML
-
Il suffit, pour inclure de la musique, d'utiliser
@example
\key c \minor c4 es g2
</lilypond>
@end example
+
@noindent
@command{lilypond-book} produira alors un fichier HTML contenant les
balises d'image pour les fragments de musique@tie{}:
De la musique <lilypond relative=2: a b c/> au milieu d'une ligne de texte.
@end example
-
-Lorsque l'inclusion concerne des fichiers indépendants, utilsez
+Lorsque l'inclusion concerne des fichiers indépendants, utilisez
@example
<lilypondfile @var{option1} @var{option2} ...>@var{fichier}</lilypondfile>
@end example
+Une liste des différentes options utilisables avec les balises
+@code{lilypond} et @code{lilypondfile} est disponible, à la rubrique
+@ref{Options applicables aux fragments de musique}.
Par ailleurs, la commande @code{\lilypondversion} vous permet d'afficher
le numéro de version de LilyPond.
-
@cindex titrage et HTML
@cindex prévisualisation d'image
@cindex thumbnail
pour laquelle nous ne définirons pas de balise spécifique@tie{}; nous
respecterons plutôt les conventions des éléments standards de DocBook.
+
@subheading Conventions communes
+@translationof Common conventions
Quel que soit le type d'extrait à inclure, nous utiliserons les
éléments @code{mediaobject} et @code{inlinemediaobject}, de telle sorte
Les fichiers DocBook destinés à un traitement par
@command{lilypond-book} doivent avoir une extension @file{.lyxml}.
+
@subheading Inclusion d'un fichier LilyPond
+@translationof Including a LilyPond file
Il s'agit en fait du cas le plus simple. Le fichier à inclure doit
avoir une extension @file{.ly} et sera inséré comme n'importe quel
Vous pouvez utiliser, en tant que balise externe, aussi bien
@code{mediaobject} que @code{inlinemediaobject}.
+
@subheading Inclusion de code LilyPond
+@translationof Including LilyPond code
L'inclusion de code LilyPond se réalise à l'aide d'un
@code{programlisting} auquel on associe le langage @code{lilypond}. En
@code{mediaobject} ou d'un @code{inlinemediaobject} -- comporte un bloc
@code{textobject} qui contiendra le @code{programlisting}.
-@subheading Génération du document DocBook
+@subheading Génération du document DocBook
+@translationof Processing the DocBook document
@command{lilypond-book} génère, à partir d'un fichier @file{.lyxml}, un
document DocBook tout à fait valide -- extension @file{.xml} -- que vous
-pourrez ensuite traiter avec votre application habituelle. Dans le cas de
-@uref{http://@/dblatex@/.sourceforge@/.net@/,dblatex}, vous obtiendrez
-alors automatiquement un fichier PDF. Les feuilles de style
+pourrez ensuite traiter avec votre application habituelle. Dans le cas
+de @uref{http://@/dblatex@/.sourceforge@/.net@/,dblatex}, vous
+obtiendrez alors automatiquement un fichier PDF. Les feuilles de style
XSL@tie{}DocBook officielles permettent de générer du HTML (HTML Help,
JavaHelp etc.)@tie{}; vous pourriez néanmoins devoir y apporter quelques
adaptations.
@section Options applicables aux fragments de musique
@translationof Music fragment options
-
Dans les lignes qui suivent, l'appellation @qq{commande LilyPond} fait
référence à toutes celles vues plus haut et qui font appel à
@command{lilypond-book} pour produire un extrait musical. Pour plus de
@item ragged-right
Produit des lignes en pleine largeur avec un espacement naturel. En
d'autres termes, sera ajoutée la commande de mise en forme
-@w{@code{ragged-right = ##t}}. Il s'agit de l'otion par défaut de la
+@w{@code{ragged-right = ##t}}. Il s'agit de l'option par défaut de la
commande @code{\lilypond@{@}} en l'absence d'option @code{line-width}.
C'est aussi l'option par défaut pour l'environnement @code{lilypond}
lorsque l'option @code{fragment} est activée sans avoir défini
@item indent=@var{taille}\@var{unité}
Définit l'indentation du premier système à @var{taille}, exprimée en
-@var{unité} -- @code{cm}, @code{mm}, @code{in}, ou @code{pt}. Cette
+@var{unité} -- @code{cm}, @code{mm}, @code{in} ou @code{pt}. Cette
option n'affecte que LilyPond, et en aucun cas la mise en forme du
texte.
@table @code
@item verbatim
L'argument de la commande LilyPond est recopié textuellement dans le
-fichier généré avant l'image de la partition. Cependant, cette option
+fichier généré, avant l'image de la partition. Cependant, cette option
n'est pas pleinement opérationnelle lorsqu'un @code{\lilypond@{@}} se
trouve au milieu d'un paragraphe.
L'utilisation conjointe d'un @code{verbatim} et de la commande
@code{lilypondfile} permet de n'inclure textuellement qu'une seule
partie du fichier source. @code{lilypond-book} reproduira alors
-textuellement la partie du fichier source comprise entre les commentaires
-@code{begin@tie{}verbatim} et éventuellement @code{end@tie{}verbatim}.
-Si l'on considère le fichier source suivant, la musique sera interprétée
-en mode relatif, mais la recopie du code ne comportera pas l'assertion
-du bloc @code{relative}@tie{}:
+textuellement la partie du fichier source comprise entre les
+commentaires @code{begin@tie{}verbatim} et éventuellement
+@code{end@tie{}verbatim}. Si l'on considère le fichier source suivant,
+la musique sera interprétée en mode relatif, mais la recopie du code ne
+comportera pas l'assertion du bloc @code{relative}@tie{}:
@example
\relative c' @{ % begin verbatim
@item texidoc
Option disponible uniquement pour Texinfo.@*
-Dès lors qu'un fichier @code{toto@/.ly} contient dans sa section
+Dès lors qu'un fichier @file{toto.ly} contient dans sa section
@code{\header} la variable @code{texidoc}, l'appel de @command{lilypond}
avec l'option @option{--header=@/texidoc} créera le fichier
-@code{toto@/.texidoc}. Par ailleurs, c'est le contenu de ce
-@code{toto@/.texidoc} qui sera ensuite recopié par
+@file{toto.texidoc}. Par ailleurs, c'est le contenu de ce
+@file{toto.texidoc} qui sera ensuite recopié par
@command{lilypond-book} en préambule de l'extrait de partition.
-Prenons par exemple le fichier @file{toto@/.ly} dont le contenu est
+Prenons par exemple le fichier @file{toto.ly} dont le contenu est
@example
\header @{
étrangère. En effet, s'il est spécifié dans le document Texinfo une
clause @code{@@documentlanguage@tie{}@var{LANGUE}}, la présence d'une
variable @code{texidoc@var{LANGUE}} dans l'entête du fichier
-@file{foo@/.ly} entraînera la reproduction -- par l'appel
+@file{foo.ly} entraînera la reproduction -- par l'appel
@code{lilypond}@tie{}@option{--header=@/texidoc@var{LANGUE}} -- du
-contenu de @file{toto@/.texidoc@var{LANGUE}} en lieu et place de celui de
-@file{toto@/.texidoc}.
+contenu de @file{toto.texidoc@var{LANGUE}} en lieu et place de celui de
+@file{toto.texidoc}.
@item lilyquote
Option disponible uniquement pour Texinfo.@*
@item doctitle
Option disponible uniquement pour Texinfo.@*
Cette option fonctionne selon le même principe que l'option
-@code{texidoc}@tie{}: lorsqu'un fichier @file{toto@/.ly} contient dans
+@code{texidoc}@tie{}: lorsqu'un fichier @file{toto.ly} contient dans
son @code{\header} une variable @code{doctitle} et que @code{lilypond}
est appelé avec l'option @code{doctitle}, le contenu de cette variable
-- une simple ligne de @var{texte} -- sera recopié dans un fichier
-@file{toto@/.doctitle} puis inséré dans le document Texinfo sous la
-forme @code{@@lydoctitle@tie{}@var{texte}}. @code{@@lydoctitle} doît
+@file{toto.doctitle} puis inséré dans le document Texinfo sous la
+forme @code{@@lydoctitle@tie{}@var{texte}}. @code{@@lydoctitle} doit
faire l'objet d'une macro, définie dans le document Texinfo.
Il en va de l'option @code{doctitle} comme de l'option @code{texidoc} en
@file{.xml}. Les fichiers @file{.tex}, @file{.texi} et @file{.xml}
nécessitent un traitement complémentaire.
+
@subheading Instructions spécifiques à certains formats
+@translationof Format-specific instructions
+
@subsubheading @LaTeX{}
+@translationof @LaTeX{}
Un document @LaTeX{} destiné à l'impression ou à la publication peut se
traiter de deux manières différentes@tie{}: générer directement un PDF
celle que nous vous recommandons@footnote{Sachant que vous ne disposez
pas forcément de PDF@LaTeX{} et @LaTeX{} pour compiler un document
@LaTeX{}, nous vous présentons les deux méthodes.}@tie{}; quelque soit
-votre préférence, sachez que vous pouvez aller du PostScript eu PDF avec
+votre préférence, sachez que vous pouvez aller du PostScript au PDF avec
des outils tels que @command{ps2pdf} et @command{pdf2ps} -- tous deux
inclus dans la distribution de Ghostscript.
Si vous utilisez @command{latex} en mode colonnage, n'oubliez pas
d'ajouter @option{-t landscape} aux options de @command{dvips}.
+
@subsubheading Texinfo
+@translationof Texinfo
La génération d'un document Texinfo -- quel que soit le format final --
s'obtient grâce aux commandes Texinfo habituelles, c'est à dire
Pour plus de détails, consultez la documentation de Texinfo.
@end ifnotinfo
+
@subheading Options en ligne de commande
+@translationof Command line options
@command{lilypond-book} accepte les options suivantes@tie{}:
@item -f @var{format}
@itemx --format=@var{format}
Spécifie le type de document à traiter@tie{}: @code{html}, @code{latex},
-@code{texi} (valeur par défaut) ou @code{docbook}. Lorsqueu cette
+@code{texi} (valeur par défaut) ou @code{docbook}. Lorsque cette
option n'est pas mentionnée, @command{lilypond-book} tente de déterminer
automatiquement le format -- voir @ref{Extensions de nom de fichier}. À
l'heure actuelle, @code{texi} est équivalant à @code{texi-html}.
Affiche le numéro de version.
@end table
+
@knownissues
-@code{lilypond-book} ne siat pas interpréter la commande Texinfo
+@code{lilypond-book} ne sait pas interpréter la commande Texinfo
@code{@@pagesize}. Dans le même ordre d'idée, des commandes @LaTeX{}
modifiant les marges et longueur de ligne mentionnées après le préambule
seront ignorées.
Voici quelques canevas dédiés à @code{lilypond-book}. Si vous ne savez
pas de quoi il retourne, lisez le chapitre @ref{lilypond-book}.
+
@subsection LaTeX
+@translationof LaTeX
Vous pouvez inclure des partitions LilyPond dans un document LaTeX.
\end@{document@}
@end example
+
@subsection Texinfo
+@translationof Texinfo
Un document Texinfo est tout à fait capable de comporter des fragments
de partition LilyPond. Si vous ne le savez pas encore, sachez que
@subsection html
+@translationof html
@example
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
@end example
+
@subsection xelatex
+@translationof xelatex
@verbatim
\documentclass{article}
@end verbatim
+@node Gestion de la table des matières
+@section Gestion de la table des matières
+@translationof Sharing the table of contents
+
+Les fonctions qui sint ici mentionnées sont incluses dans le paquetage
+OrchestralLily, disponible sur
+
+@example
+@url{http://repo.or.cz/w/orchestrallily.git}
+@end example
+
+Certains utilisateurs privilégient la flexibilité dans la gestion du
+texte@tie{}; ils génèrent la table des matières à partir de LilyPond et
+la récupèrent dans @LaTeX{}.
+
+
+@subsubheading Export de la table à partir de LilyPond
+@translationof Exporting the ToC from LilyPond
+
+Nous partons du principe que LilyPond a généré un seul fichier
+comportant tous les mouvement de la partition.
+
+@smallexample
+#(define (oly:create-toc-file layout pages)
+ (let* ((label-table (ly:output-def-lookup layout 'label-page-table)))
+ (if (not (null? label-table))
+ (let* ((format-line (lambda (toc-item)
+ (let* ((label (car toc-item))
+ (text (caddr toc-item))
+ (label-page (and (list? label-table)
+ (assoc label label-table)))
+ (page (and label-page (cdr label-page))))
+ (format #f "~a, section, 1, @{~a@}, ~a" page text label))))
+ (formatted-toc-items (map format-line (toc-items)))
+ (whole-string (string-join formatted-toc-items ",\n"))
+ (output-name (ly:parser-output-name parser))
+ (outfilename (format "~a.toc" output-name))
+ (outfile (open-output-file outfilename)))
+ (if (output-port? outfile)
+ (display whole-string outfile)
+ (ly:warning (_ "Impossible d'ouvrir le fichier ~a contenant les informations de TdM") outfilename))
+ (close-output-port outfile)))))
+
+\paper @{
+ #(define (page-post-process layout pages) (oly:create-toc-file layout pages))
+@}
+@end smallexample
+
+
+@subsubheading Import de la table dans LaTeX
+@translationof Importing the ToC into LaTeX
+
+L'entête de votre fichier @LaTeX{} doit comporter les lignes
+
+@c no, this doesn't require the smallexample, but since the other
+@c two blocks on this page use it, I figured I might as well
+@c user it here as well, for consistency. -gp
+@smallexample
+\usepackage@{pdfpages@}
+\includescore@{nomdelapartition@}
+@end smallexample
+
+@noindent
+où @code{\includescore} est défini ainsi@tie{}:
+
+@smallexample
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+% \includescore@{PossibleExtension@}
+%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+
+% Read in the TOC entries for a PDF file from the corresponding .toc file.
+% This requires some heave latex tweaking, since reading in things from a file
+% and inserting it into the arguments of a macro is not (easily) possible
+
+% Solution by Patrick Fimml on #latex on April 18, 2009:
+% \readfile@{filename@}@{\variable@}
+% reads in the contents of the file into \variable (undefined if file
+% doesn't exist)
+\newread\readfile@@f
+\def\readfile@@line#1@{%
+@{\catcode`\^^M=10\global\read\readfile@@f to \readfile@@tmp@}%
+\edef\do@{\noexpand\g@@addto@@macro@{\noexpand#1@}@{\readfile@@tmp@}@}\do%
+\ifeof\readfile@@f\else%
+\readfile@@line@{#1@}%
+\fi%
+@}
+\def\readfile#1#2@{%
+\openin\readfile@@f=#1 %
+\ifeof\readfile@@f%
+\typeout@{No TOC file #1 available!@}%
+\else%
+\gdef#2@{@}%
+\readfile@@line@{#2@}%
+\fi
+\closein\readfile@@f%
+@}%
+
+
+\newcommand@{\includescore@}[1]@{
+\def\oly@@fname@{\oly@@basename\@@ifmtarg@{#1@}@{@}@{_#1@}@}
+\let\oly@@addtotoc\undefined
+\readfile@{\oly@@xxxxxxxxx@}@{\oly@@addtotoc@}
+\ifx\oly@@addtotoc\undefined
+\includepdf[pages=-]@{\oly@@fname@}
+\else
+\edef\includeit@{\noexpand\includepdf[pages=-,addtotoc=@{\oly@@addtotoc@}]
+@{\oly@@fname@}@}\includeit
+\fi
+@}
+@end smallexample
+
+
@node Autres méthodes d'association texte-musique
@section Autres méthodes d'association texte-musique
@translationof Alternative methods of mixing text and music
-D'autres moyens de mélanger musique et texte sans recourrir à
+D'autres moyens de mélanger musique et texte sans recourir à
@command{lilypond-book} sont abordés au chapitre
@ref{Inclusion de partition LilyPond dans d'autres programmes}.