Guide, node Updating translation committishes..
@end ignore
-@c \version "2.13.36"
+@c \version "2.14.0"
@c Translators: Jean-Jacques Gerbaud, Valentin Villenave
@c Translation checkers: Jean-Charles Malahieude
@snippets
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
+@lilypondfile[verbatim,quote,texidoc,doctitle]
{makam-example.ly}
utilisé dans la notation arabe. Si le symbole particulier du
demi-bémol arabe doit absolument être utilisé, il est possible
de s'en approcher en faisant précéder la note par la commande
-@code{\dwn} définie dans le fichier @code{arabic.ly}.
+@code{\dwn} définie dans le fichier @file{arabic.ly}.
Cette méthode ne peut toutefois pas être utilisée pour modifier
l'aspect du demi-bémol dans l'armure.
@c elles ne doivent donc pas être traduites. -vv
Outre les armures mineures et majeures, les armures suivantes
-sont définies dans la fichier @code{arabic.ly}@tie{}: @notation{bayati},
+sont définies dans la fichier @file{arabic.ly}@tie{}: @notation{bayati},
@notation{rast}, @notation{sikah}, @notation{iraq} et @notation{kurd}.
Ces armatures définissent un petit nombre de groupes de maqams plutôt
que le grand nombre de maqams habituellement utilisés.
@snippets
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
+@lilypondfile[verbatim,quote,texidoc,doctitle]
{non-traditional-key-signatures.ly}
@snippets
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
+@lilypondfile[verbatim,quote,texidoc,doctitle]
{compound-time-signatures.ly}
-@lilypondfile[verbatim,lilyquote,texidoc,doctitle]
+@lilypondfile[verbatim,quote,texidoc,doctitle]
{arabic-improvisation.ly}