]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - Documentation/TRANSLATION
Merge branch 'master' into nested-bookparts
[lilypond.git] / Documentation / TRANSLATION
index e57ce40cd4faacbb83a2531ca322dc085057319b..84d25f8c7ebce3eb631b30f3956d9c7ff1211d9b 100644 (file)
@@ -112,67 +112,67 @@ Word counts (excluding lilypond snippets) are given for each file.
 
 -1- Documentation index and Tutorial
 412   user/lilypond-learning.tely
-5597  user/tutorial.itely
+5746  user/tutorial.itely
 23    user/dedication.itely
-378   user/macros.itexi
-218   index.html.in
-3420  po/lilypond-doc.pot (translate to po/<MY_LANGUAGE>.po)
-10048 total
+409   user/macros.itexi
+224   index.html.in
+3473  po/lilypond-doc.pot (translate to po/<MY_LANGUAGE>.po)
+10287 total
 
 -2- Introduction and beginning of Application Usage
 411   user/preface.itely
-3704  user/introduction.itely
+3855  user/introduction.itely
 390   user/lilypond-program.tely
-1674  user/install.itely (partial translation)
-947   user/setup.itely
-2879  user/running.itely
-10005 total
+1846  user/install.itely (partial translation)
+1057  user/setup.itely
+2877  user/running.itely
+10436 total
 
 -3- Learning manual
-9800  user/fundamental.itely -- Fundamental concepts
-12234 user/tweaks.itely -- Tweaking output
+10050 user/fundamental.itely -- Fundamental concepts
+12328 user/tweaks.itely -- Tweaking output
 3005  user/working.itely -- Working on LilyPond files
 483   user/templates.itely -- Templates
-25522 total
+25866 total
 
 -4- Notation reference
-544   user/lilypond.tely
+674   user/lilypond.tely
 91    user/notation.itely -- Musical notation
-2822  user/pitches.itely
-6591  user/rhythms.itely
-869   user/expressive.itely
-858   user/repeats.itely
-893   user/simultaneous.itely
-2310  user/staff.itely
-827   user/editorial.itely
-1851  user/text.itely
-68    user/specialist.itely -- Specialist notation
-2675  user/vocal.itely
-1530  user/chords.itely
+2948  user/pitches.itely
+6716  user/rhythms.itely
+1119  user/expressive.itely
+556   user/repeats.itely
+1276  user/simultaneous.itely
+1536  user/staff.itely
+902   user/editorial.itely
+2303  user/text.itely
+73    user/specialist.itely -- Specialist notation
+2795  user/vocal.itely
+1326  user/chords.itely
 702   user/piano.itely
-546   user/percussion.itely
+806   user/percussion.itely
 826   user/guitar.itely
 66    user/strings.itely
 242   user/bagpipes.itely
 3474  user/ancient.itely
-4610  user/input.itely -- Input syntax
+5603  user/input.itely -- Input syntax
 2164  user/non-music.itely -- Non-musical notation
-8400  user/spacing.itely -- Spacing issues
-6951  user/changing-defaults.itely -- Changing defaults
-5213  user/programming-interface.itely -- Interfaces for programmers
-894   user/notation-appendices.itely -- Notation manual tables
+7896  user/spacing.itely -- Spacing issues
+9605  user/changing-defaults.itely -- Changing defaults
+5218  user/programming-interface.itely -- Interfaces for programmers
+1155  user/notation-appendices.itely -- Notation manual tables
 250   user/cheatsheet.itely -- Cheat sheet
-56267 total
+60322 total
 
 -5- Application usage
-3139  user/lilypond-book.itely -- LilyPond-book
-975   user/converters.itely -- Converting from other formats
-4114  total
+3175  user/lilypond-book.itely -- LilyPond-book
+1147  user/converters.itely -- Converting from other formats
+4322  total
 
 -6- Appendices whose translation is optional
-299   user/literature.itely
+310   user/literature.itely
 960   user/scheme-tutorial.itely (needs to be revised first)
-1259  total
+1270  total
 
 
 TRANSLATION DETAILED INSTRUCTIONS
@@ -397,13 +397,17 @@ between files, without updating contents itself.  In other words, the
 game is catching where has gone each section.  In Learning manual, and
 in Notation Reference sections which have been revised in GDP, there
 may be completely new sections: in this case, copy @node and
-@section-command from English docs, and put the usual tricky line
-'UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME'.  Note that it is not possible to
-exactly match subsections or subsubsections of documentation in
-English, when contents has been deeply revised; in this case, kee
-obsolete (sub)subsections in the translation.
+@section-command from English docs, and add the marker for
+untranslated status '@untranslated' on a single line.  Note that it is
+not possible to exactly match subsections or subsubsections of
+documentation in English, when contents has been deeply revised; in
+this case, keep obsolete (sub)subsections in the translation, marking
+them with a line '@c obsolete' just before the node.
 
-* Hints for Emacs users (without Emacs AucTeX installed)
+4) update sections finished in GDP; check sections status at GDP website.
+
+
+* Hints for Emacs users
 
 Emacs with Texinfo mode makes this step easier: