+
+#: backend-library.scm:20
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'...n"
+msgstr "`%s' çağrılıyor"
+
+#: backend-library.scm:26
+#, lisp-format
+msgid "Error invoking `~a'. Return value ~a"
+msgstr ""
+
+#: backend-library.scm:47
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "`%s' yazılıyor..."
+
+#: clef.scm:124
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Unknown clef type `~a'"
+msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'"
+
+#: clef.scm:125
+msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
+msgstr ""
+
+#: framework-tex.scm:130
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr ""
+
+#: framework-tex.scm:366
+#, fuzzy, lisp-format
+msgid "Converting to `~a.ps'..."
+msgstr "`%s' yazılıyor..."
+
+#: framework-tex.scm:386
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a.dvi'..."
+msgstr ""
+
+#: lily.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+
+#: lily.scm:312
+msgid "error: failed files: "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#~ msgstr "her girdi dosyası için Makefile bağımlılıklarını yaz"
+
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "bütün çıktıya bağlı olan HTML dosyası üret"
+
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "PDF çıktısı üretme"
+
+#~ msgid "do not generate PostScript output"
+#~ msgstr "PostScript çıktısı üretme"
+
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "PDF çıktısı üretmek için pdflatex'i kullan"
+
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "geçersiz değer: `%s'"
+
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "`%s' HTML menüsü yazılıyor"
+
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr ""
+#~ "LaTeX'in çalıştırılması başarısız. İzlemek için\n"
+#~ "--verbose seçeneği ile yeniden çalıştırın."
+
+#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
+#~ msgstr "bağımlılıklar `%s'ye çıktılanıyor..."
+
+# # FIXME
+# # do -P or -p by default?
+# #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
+#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond'un küçük parçalarını karma HTML, LaTeX ya da texinfo belgesinde "
+#~ "işle"
+
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "DIM"
+
+#~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr "müzik için öntanımlı yazı tipi. DIM'in uygun olduğu varsayılıyor "
+
+#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
+#~ msgstr ""
+#~ "uygun görülmedi, --default-music-fontsize (öntanımlı müzik yazıtipi) "
+#~ "kullanın"
+
+#~ msgid "OPT"
+#~ msgstr "OPT"
+
+#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
+#~ msgstr "lilypond komut satırına aktarılmış OPT'u geçir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
+#~ msgstr ""
+#~ "bütün satıriçi lilypond için yazı tipini kullan. DIM'in uygun olduğu "
+#~ "varsayılıyor."
+
+#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
+#~ msgstr ""
+#~ "uygun görülmedi, --force-music-fontsize (müzik yazı tipi boyunu kullan) "
+#~ "kullanın"
+
+#~ msgid "include path"
+#~ msgstr "yolu içer"
+
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "bağımlılıkları yaz"
+
+#~ msgid "PREF"
+#~ msgstr "PREF"
+
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "her bir -M bağımlılığının başına PREF ekle"
+
+#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgstr "lilypond'u çalıştırma"
+
+#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
+#~ msgstr "bütün lilypond bloklarını çıktıdan çıkar"
+
+#~ msgid "filename main output file"
+#~ msgstr "dosyaadı ana çıktı dosyası"
+
+#~ msgid "where to place generated files"
+#~ msgstr "üretilmiş dosyaların konulacağı yer"
+
+#~ msgid "LaTeX failed."
+#~ msgstr "LaTeX başarısız oldu."
+
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
+
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "`%s' şu an işleniyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "yuvarlak dolu kutu lekeden küçük yatay genişlik; leke azaltılıyor "
+
+#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "yuvarlak dolu kutu lekeden küçük dikey genişlik; leke azaltılıyor"
+
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "EXT çıktı biçemini kullan"
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "Makefile bağımlılıklarını yazar"
+
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "bağımlılıkların başına DİZİN ekle"
+
+#~ msgid "This option is for developers only."
+#~ msgstr "Bu seçenek sadece geliştiriciler içindir."
+
+#~ msgid "Read the sources for more information."
+#~ msgstr "Daha fazla bilgi için kaynakları okuyun."
+
+#~ msgid "paper output to `%s'..."
+#~ msgstr "kağıt çıktısı `%s'ye..."
+
+#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
+#~ msgstr ""
+#~ "melodiyi ayrıştırarak çalan ses kaydırma iminin başlangıcı bulunamıyor"
+
+#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
+#~ msgstr "SEMBOL DEĞER çiftinin şunlardan biri olduğu yerde:"
+
+#~ msgid "unbound spanner `%s'"
+#~ msgstr "`%s' bağsız anahtarı"
+
+# How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
+# eaten start event?
+#~ msgid "can't find start of slur"
+#~ msgstr "ses kaydırma iminin başlangıcı bulunamıyor"
+
+#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgstr "#<yay smob d= %f>"
+
+#~ msgid "\\apply takes function argument"
+#~ msgstr "\\uygulama argüman işlevi alır"
+
+#~ msgid "Can't find music"
+#~ msgstr "Müzik bulunamıyor"
+
+#~ msgid "input renamed to: `%s'"
+#~ msgstr "girdi `%s' olarak yenden adlandırıldı"