-#: backend-library.scm:19
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Startar \"%s\""
-
-#: backend-library.scm:24
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "\"%s\" misslyckades (%d)"
-
-#: backend-library.scm:45 framework-tex.scm:366 framework-tex.scm:387
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Skriver \"%s\"..."
-
-#: clef.scm:124
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Unknown clef type `~a'"
-msgstr "okänd klusterstil: \"%s\""
-
-#: clef.scm:125
-msgid "See scm/lily.scm for supported clefs"
-msgstr ""
-
-#: framework-tex.scm:130
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "skriver rubrikfält \"%s\" till \"%s\"..."
-
-#: lily-library.scm:356
-#, lisp-format
-msgid "No \\version statement found. Please add~afor future compatibility."
-msgstr ""
-
-#: lily.scm:95
-#, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
-
-#: lily.scm:313
-msgid "error: failed files: "
-msgstr ""
-
-#: page-layout.scm:426
-#, fuzzy
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Beräknar radbrytningar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "Kpathsea kan inte hitta TFML-fil \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-#~ msgstr "Kpathsea kan inte hitta TFML-fil \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "Kpathsea kan inte hitta TFML-fil \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't open file %s"
-#~ msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot switch translators, I'm there already"
-#~ msgstr "Kan inte byta översättare, jag är redan där"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
-#~ msgstr "Skriver \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run LilyPond, generate printable document."
-#~ msgstr "Kör LilyPond, lägg till titlar, skapa utskrivbart dokument"
-
-#~ msgid "print even more output"
-#~ msgstr "skriv ännu mer utdata"
-
-#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
-#~ msgstr "hitta pfa-typsnitt som används i FIL"
-
-#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-#~ msgstr "lägg till KATALOG till LilyPonds sökväg"
-
-# %s är programmets namn
-#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-#~ msgstr "behåll all utdata, utdata till katalogen %s.dir"
-
-#~ msgid "don't run LilyPond"
-#~ msgstr "kör inte LilyPond"
-
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "skapa enbart MIDI-utdata"
-
-#~ msgid "generate PDF output"
-#~ msgstr "skapa PDF-utdata"
-
-#~ msgid "generate PostScript output"
-#~ msgstr "skapa PostScript-utdata"
-
-#~ msgid "generate PNG page images"
-#~ msgstr "skapa PNG-sidbilder"
-
-#~ msgid "make a picture of the first system"
-#~ msgstr "skapa en bild av det första systemet"
-
-#~ msgid "generate PS.GZ"
-#~ msgstr "skapa PS.GZ"
-
-#~ msgid "KEY=VAL"
-#~ msgstr "NYCKEL=VÄRDE"
-
-#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
-#~ msgstr "ändra global inställning NYCKEL till VÄRDE"
-
-#~ msgid "no such setting: `%s'"
-#~ msgstr "inställningen finns inte: \"%s\""
-
-#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-#~ msgstr "LilyPond kraschade (signal %d)."
-
-#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-#~ msgstr "Skicka en buggrapport till bug-lilypond@gnu.org"
-
-#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-#~ msgstr "LilyPond misslyckades på en indatafil (slutstatus %d)"
-
-#~ msgid "Continuing..."
-#~ msgstr "Fortsätter..."
-
-#~ msgid "Analyzing %s..."
-#~ msgstr "Analyserar %s..."
-
-#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-#~ msgstr "ingen LilyPond-utdata funnen för \"%s\""
-
-#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
-#~ msgstr "LaTeX misslyckades på utdatafilen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Försöker skapa PDF, men inga PFA-typsnitt hittades.\n"
-#~ "Använder punkttypsnitt istället. Det kommer att se dåligt ut."
-
-#~ msgid "not a PostScript file: `%s'"
-#~ msgstr "inte en PostScript-fil: \"%s\""
-
-#~ msgid "pseudo filter"
-#~ msgstr "pseudofilter"
-
-#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
-#~ msgstr "pseudofilter bara för enstaka indatafil"
-
-#~ msgid "no files specified on command line"
-#~ msgstr "inga filer angivna på kommandoraden"
-
-#~ msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-#~ msgstr "filnamnet får inte innehålla mellanslag: \"%s\""
-
-#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att köra LilyPond. Kör igen med --verbose för spår."
-
-#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa PS-fil. Kör med --verbose för spår."
-
-# här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex
-# DVI, LATEX, MIDI, TEX)
-#~ msgid "%s output to <stdout>..."
-#~ msgstr "%s skrivet till <stdout>..."
-
-# här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex
-# DVI, LATEX, MIDI, TEX)
-#~ msgid "%s output to %s..."
-#~ msgstr "%s skrivet till \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
-#~ msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\""
-
-#~ msgid " 1998--2005"
-#~ msgstr " 1998-2003"
-
-#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bearbeta LilyPond-stycken i ett hybriddokument i html, LaTex eller texinfo"
-
-#~ msgid "DIM"
-#~ msgstr "DIM"
-
-#~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "standardtypsnittsstorlek för musik. DIM anges i punkter"
-
-#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-#~ msgstr "föråldrad, använd --default-music-fontsize"
-
-#~ msgid "OPT"
-#~ msgstr "OPT"
-
-#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-#~ msgstr "skicka OPT till lilyponds kommandorad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
-#~ msgstr ""
-#~ "tvinga typsnittsstorlek för all inbäddad lilypond. DIM anger i punkter"
-
-#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-#~ msgstr "föråldrad, använd --force-music-fontsize"
-
-#~ msgid "include path"
-#~ msgstr "sökväg för inkluderade filer"
-
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "skriv beroenden"
-
-#~ msgid "PREF"
-#~ msgstr "PREF"
-
-#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-#~ msgstr "lägg till PREF före varje beroende angett med -M"
-
-#~ msgid "don't run lilypond"
-#~ msgstr "kör inte lilypond"
-
-#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
-#~ msgstr "ta bort alla lilypond-block från utdata"
-
-#~ msgid "filename main output file"
-#~ msgstr "filnamn på huvudutdatafilen"
-
-#~ msgid "where to place generated files"
-#~ msgstr "var genererade filer ska läggas"
-
-# Förklaring till --verbose (borde vara längre)
-#~ msgid "verbose"
-#~ msgstr "utförlig utdata"
-
-#~ msgid "LaTeX failed."
-#~ msgstr "LaTeX misslyckades."
-
-#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr "skriv Makefile-beroenden för varje indatafil"
-
-#~ msgid "write ouput to FILE"
-#~ msgstr "skriv utdata till FIL"
-
-#~ msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
-#~ msgstr "använd pdflatex för att generera PDF-utdata"
-
-#~ msgid "make HTML file with links to all output"
-#~ msgstr "skapa en HTML-fil som länkar till all utdata"
-
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "ogiltigt värde: \"%s\""
-
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Skriver HTML-meny \"%s\""
-
-#~ msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "Misslyckades med att köra LaTeX. Kör med --verbose för spår."
-
-# här är det fråga om skrivning till en fil
-#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
-#~ msgstr "beroenden skrivna till \"%s\"..."
-
-#~ msgid " 2001--2003"
-#~ msgstr " 2001-2003"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
-#~ "NO WARRANTY."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Distribueras under GNU General Public License.\n"
-#~ "INGEN GARANTI ges för programmet."
-
-#~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
-#~ msgstr " programmeringsfel: %s (Fortsätter, håll tummarna)\n"
-
-#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
-#~ msgstr "okänd typsättning av höjning/sänkning: %s. Ignorered"
-
-#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
-#~ msgstr "Symbol är inte en föräldraomgivning: %s. Ignoreread"
-
-#~ msgid "can't find character number: %d"
-#~ msgstr "kan inte hitta teckennummer: %d"
-
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
-#~ msgstr "kan inte hitta tecken som heter: \"%s\""
-
-#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-#~ msgstr "Balk har mindre än två skaft. Tar bort balk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial "
-#~ "configuration found)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inte säker på att vi kan hitta en bra balklutning (ingen passande "
-#~ "initialkonfiguration funnen)."
-
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inget att koppla utökaren mot till vänster. Ignorerar "
-#~ "utökarhändelse."
-
-#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
-#~ msgstr "kunde inte hitta något typsnitt som uppfyller "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skipped something?\n"
-#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skippade något?\n"
-#~ "Grob %s slutade innan jag förväntade det."
-
-#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inget att koppla bindestrecket mot till vänster. Ignorerar "
-#~ "bindestreckshändelse."
-
-#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "Partitur innehåller fel; kommer inte behandla det"
-
-#~ msgid "Now processing: `%s'"
-#~ msgstr "Behandlar nu: \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr ""
-#~ "horisontell utbredning för rund fylld box mindre än blot; minskar blot"
-
-#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr "vertikal utbredning för rund fylld box mindre än blot; minskar blot"
-
-#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
-#~ msgstr "sångtext hittad utan något matchande nothuvud"
-
-#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-#~ msgstr "Öh? Melismatisk not har tillhörande sångtext."
-
-#~ msgid "use output format EXT"
-#~ msgstr "använd utdataformat FMT"
-
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "lägg till KATALOG efter beroenden"
-
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr "hindra namngivning av filutdata och exportering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
-#~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
-#~ "the GNU Project.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond är en musiktypsättare. Den producerar vackra noter från en\n"
-#~ "högnivåbeskrivning av musiken i en fil. LilyPond är en del av\n"
-#~ "GNU-projektet.\n"
-
-#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-#~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypsättaren"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
-#~ msgstr "Menural_ligature:thickness odefinierad för flexa %d; antar 1.4"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
-#~ msgstr "Menural_ligature:delta-pitch odefinierad för flexa %d; antar 0"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr "Menural_ligature:flexa-width odefinierad för flexa %d; antar 2.0"
-
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "tokig längd"
-
-#~ msgid "paper output to `%s'..."
-#~ msgstr "pappersutdata till \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
-#~ msgstr "Matar ut partitur, definierade vid: "
-
-#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
-#~ msgstr "Jag är en själv: \"%s\""
-
-#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
-#~ msgstr "ingen av dessa i min familj: \"%s\""
-
-#~ msgid "from musical definition: %s"
-#~ msgstr "från musikdefinition: %s"
-
-#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
-#~ msgstr "kan inte hitta start på fraseringsbåge"
-
-#~ msgid "unterminated pedal bracket"
-#~ msgstr "oavslutad pedalklammer"
-
-#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-#~ msgstr "Där paret SYMBOL VÄRDE är något av:"
-
-#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-#~ msgstr "Fel funna/*, behandlar inte partitur*/"
-
-#~ msgid "unbound spanner `%s'"
-#~ msgstr "obunden bryggare \"%s\""
-
-#~ msgid "can't find start of slur"
-#~ msgstr "kan inte hitta start på båge"
-
-#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
-
-#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
-#~ msgstr "staff symbol: indentering ger vika innan radslut"
-
-#~ msgid "can't create directory: `%s'"
-#~ msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\""
-
-#~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
-#~ msgstr "Fel vid synkning av fil (disken full?)"
-
-#~ msgid "No ties were created!"
-#~ msgstr "Inga bågar skapades!"
-
-#~ msgid "Already contains: `%s'"
-#~ msgstr "Innehåller redan: \"%s\""
-
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "Lägger inte till översättare: \"%s\""
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature:thickness odefinierad; antar 1.4"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature:x-offset odefinierad; antar 0.0"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta_pitch -> ignorerar join"
-
-#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr "Första argumentet måste vara en procedur som tar 1 argument"
-
-#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
-#~ msgstr "Väntade notvärde"
-
-#~ msgid "Must have duration object"
-#~ msgstr "Måste ha längdobjekt"
-
-#~ msgid "white expected"
-#~ msgstr "väntade tomrum"
-
-#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-#~ msgstr "Kan inte evaluera Scheme i säkert läge"
-