]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/nl.po
Add '-dcrop' option to ps and svg backends
[lilypond.git] / po / nl.po
index c5665644d4af35bd4da47db169b5c9d62a6d2d4d..e49cb827e7c22a1bf8c7efe7f2643e60ab2819f7 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,26 +1,27 @@
 # Dutch translations for GNU Lilypond.
 # Dutch translations for GNU Lilypond.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 #
 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
 #
-# "Occasionally it troubles me just how far one strays
-# from the normal measures of civility."
+# "Dear future, gone fishing."
 #
 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 #
 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015, 2016, 2017.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.19.54\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-03 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 20:26+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: book_base.py:26
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: book_base.py:26
@@ -33,6 +34,7 @@ msgid "Output function not implemented"
 msgstr "Uitvoerfunctie is niet geïmplementeerd."
 
 #: book_latex.py:174
 msgstr "Uitvoerfunctie is niet geïmplementeerd."
 
 #: book_latex.py:174
+#, python-brace-format
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document"
 
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
 msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document"
 
@@ -40,21 +42,25 @@ msgstr "kan \\begin{document} niet vinden in LaTeX-document"
 #, python-format
 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
 msgstr ""
+"'%s' wordt op bestand '%s' uitgevoerd\n"
+"om de standaard paginaopmaak te achterhalen.\n"
 
 
-#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:228
+#: book_latex.py:219 book_texinfo.py:230
 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
 msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n"
 
 
-#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:240
+#: book_latex.py:231 book_texinfo.py:242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to auto-detect default settings:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to auto-detect default settings:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Kan de standaardinstellingen niet automatisch achterhalen:\n"
+"%s"
 
 #: book_latex.py:254
 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
 
 #: book_latex.py:254
 msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "kan de tekstbreedte in LaTeX niet achterhalen"
 
 #: book_snippets.py:406
 #, python-format
 
 #: book_snippets.py:406
 #, python-format
@@ -64,7 +70,7 @@ msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s=%s"
 #: book_snippets.py:408
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 #: book_snippets.py:408
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s=%s"
+msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s=%s"
 
 #: book_snippets.py:411
 #, python-format
 
 #: book_snippets.py:411
 #, python-format
@@ -74,7 +80,7 @@ msgstr "verouderde ly-optie gebruikt: %s"
 #: book_snippets.py:413
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 #: book_snippets.py:413
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "compatibiliteitsmodus-vertaling: %s"
+msgstr "vertaling vanwege compatibiliteitsmodus: %s"
 
 #: book_snippets.py:530
 #, python-format
 
 #: book_snippets.py:530
 #, python-format
@@ -89,12 +95,12 @@ msgstr "Ontbrekende bestanden: %s"
 #: book_snippets.py:661
 #, python-format
 msgid "Could not overwrite file %s"
 #: book_snippets.py:661
 #, python-format
 msgid "Could not overwrite file %s"
-msgstr "Kan bestand %s  niet overschrijven"
+msgstr "Kan bestand %s niet overschrijven"
 
 #: book_snippets.py:748
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
 
 #: book_snippets.py:748
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen van filter '%s'"
 
 #: book_snippets.py:769
 #, python-format
 
 #: book_snippets.py:769
 #, python-format
@@ -103,7 +109,7 @@ msgstr "'%s' is mislukt (%d)"
 
 #: book_snippets.py:770
 msgid "The error log is as follows:"
 
 #: book_snippets.py:770
 msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "De foutlog is als volgt:"
+msgstr "Het foutenlogbestand zegt het volgende:"
 
 # lisp-format
 #: book_snippets.py:890
 
 # lisp-format
 #: book_snippets.py:890
@@ -117,6 +123,8 @@ msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
 "printing diff against existing file."
 msgstr ""
 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
 "printing diff against existing file."
 msgstr ""
+"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het originele bestand;\n"
+"verschil met bestaand bestand wordt weergegeven."
 
 #: book_snippets.py:930
 #, python-format
 
 #: book_snippets.py:930
 #, python-format
@@ -124,14 +132,16 @@ msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
 "printing diff against existing file."
 msgstr ""
 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
 "printing diff against existing file."
 msgstr ""
+"%s: zelfde bestandsnaam maar andere inhoud dan het geconverteerde\n"
+"lilypond-bestand; verschil met bestaand bestand wordt weergegeven."
 
 #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
 #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
 #. detected as such and this command fails:
 
 #. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
 #. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
 #. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: book_texinfo.py:208
 #, python-format
 msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
 #, python-format
 msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Op bestand %s wordt texi2pdf uitgevoerd om de standaardinstellingen te achterhalen.\n"
 
 #: convertrules.py:13
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:13
 #, python-format
@@ -140,7 +150,7 @@ msgstr "Niet slim genoeg om %s te converteren."
 
 #: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 
 #: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
+msgstr "Raadpleeg de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig."
 
 #: convertrules.py:15
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:15
 #, python-format
@@ -154,7 +164,7 @@ msgstr "waarschuwing: %s"
 
 #: convertrules.py:50 convertrules.py:95
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 
 #: convertrules.py:50 convertrules.py:95
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
-msgstr ""
+msgstr "\\header { sleutel = aaneenschakeling + met + operator }"
 
 #: convertrules.py:57
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:57
 #, python-format
@@ -163,17 +173,17 @@ msgstr "verouderde %s"
 
 #: convertrules.py:66
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 
 #: convertrules.py:66
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
-msgstr ""
+msgstr "de syntax \\textstyle is verouderd; \\key is de nieuwe syntax"
 
 #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
 #: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
 msgid "bump version for release"
 
 #: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
 #: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
 #: convertrules.py:3151 convertrules.py:3388 convertrules.py:3700
 msgid "bump version for release"
-msgstr ""
+msgstr "voor uitgave de versie verhogen"
 
 #: convertrules.py:98
 msgid "new \\header format"
 
 #: convertrules.py:98
 msgid "new \\header format"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe indeling van \\header"
 
 #: convertrules.py:125
 msgid "\\translator syntax"
 
 #: convertrules.py:125
 msgid "\\translator syntax"
@@ -181,47 +191,47 @@ msgstr "syntax van \\translator"
 
 #: convertrules.py:176
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 
 #: convertrules.py:176
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "\\repeat NUM Muziek Alternatief -> \\repeat FOLDSTR Muziek Alternatief"
 
 #: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
 #: convertrules.py:2318
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 
 #: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
 #: convertrules.py:2318
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s als verouderd aanmerken"
 
 #: convertrules.py:280
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 
 #: convertrules.py:280
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s als verouderd aanmerken "
 
 #: convertrules.py:306
 msgid "new \\notenames format"
 
 #: convertrules.py:306
 msgid "new \\notenames format"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe indeling voor \\notenames"
 
 #: convertrules.py:322
 msgid "new tremolo format"
 
 #: convertrules.py:322
 msgid "new tremolo format"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe indeling voor tremolo"
 
 #: convertrules.py:326
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 
 #: convertrules.py:326
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
-msgstr ""
+msgstr "Staff_margin_engraver is verouderd; gebruik Instrument_name_engraver"
 
 #: convertrules.py:377
 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
 
 #: convertrules.py:377
 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr ""
+msgstr "schrijfwijze van eigenschap wijzigen (bijv. onevoice -> oneVoice)"
 
 #: convertrules.py:438
 msgid "new \\textscript markup text"
 
 #: convertrules.py:438
 msgid "new \\textscript markup text"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe markeringstekst in \\textscript"
 
 #: convertrules.py:510
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 
 #: convertrules.py:510
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
-msgstr "identifier-namen: %s"
+msgstr "namen van variabelen: %s"
 
 #: convertrules.py:549
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 
 #: convertrules.py:549
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
-msgstr ""
+msgstr "argument van point-and-click() is veranderd naar een procedure"
 
 #: convertrules.py:591
 msgid "semicolons removed"
 
 #: convertrules.py:591
 msgid "semicolons removed"
@@ -231,21 +241,21 @@ msgstr "puntkomma's verwijderd"
 #: convertrules.py:634
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 #: convertrules.py:634
 #, python-format
 msgid "%s property names"
-msgstr ""
+msgstr "%s-eigenschapsnamen"
 
 #: convertrules.py:704
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 
 #: convertrules.py:704
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
-msgstr ""
+msgstr "automaticMelismata is standaard geactiveerd"
 
 #: convertrules.py:709
 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
 
 #: convertrules.py:709
 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
-msgstr ""
+msgstr "automaticMelismata is sinds 1.5.67 standaard geactiveerd"
 
 #: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
 #: convertrules.py:2135
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 
 #: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
 #: convertrules.py:2135
 #, python-format
 msgid "remove %s"
-msgstr "verwijder %s"
+msgstr "%s verwijderen"
 
 #: convertrules.py:978 convertrules.py:981
 msgid "cluster syntax"
 
 #: convertrules.py:978 convertrules.py:981
 msgid "cluster syntax"
@@ -253,40 +263,44 @@ msgstr "cluster-syntax"
 
 #: convertrules.py:988
 msgid "new Pedal style syntax"
 
 #: convertrules.py:988
 msgid "new Pedal style syntax"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe syntax van de Pedal-stijl"
 
 #: convertrules.py:1247
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:1247
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgstr ""
+"Nieuwe relatieve modus, achtergevoegde articulatietekens,\n"
+"nieuwe syntax voor tekstopmaak, nieuwe syntax voor akkoorden."
 
 #: convertrules.py:1260
 msgid "Remove - before articulation"
 
 #: convertrules.py:1260
 msgid "Remove - before articulation"
-msgstr ""
+msgstr "een - voor het articulatieteken verwijderen"
 
 #: convertrules.py:1295
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 
 #: convertrules.py:1295
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
-msgstr ""
+msgstr "spelfout in %s"
 
 #: convertrules.py:1314
 msgid "Swap < > and << >>"
 
 #: convertrules.py:1314
 msgid "Swap < > and << >>"
-msgstr ""
+msgstr "< > en << >> omwisselen"
 
 #: convertrules.py:1317
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 
 #: convertrules.py:1317
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt geprobeerd de conversie van \\figures automatisch uit te voeren. Controleer het resultaat!"
 
 #: convertrules.py:1363
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 
 #: convertrules.py:1363
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik Scheme-code om arbitraire nootgebeurtenissen te construeren."
 
 #: convertrules.py:1370
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:1370
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgstr ""
+"symbolische constanten gebruiken voor alteraties;\n"
+"\\outputproperty verwijderen; ly:verbose omzetten naar ly:get-option"
 
 #: convertrules.py:1395
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:1395
 #, python-format
@@ -298,6 +312,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "as a substitution text."
 msgstr ""
 "\n"
 "as a substitution text."
 msgstr ""
+"\\outputproperty gevonden,\n"
+"Gelieve handmatig te bewerken en gebruik\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"als vervangende tekst."
 
 #: convertrules.py:1407
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:1407
 msgid ""
@@ -307,24 +327,31 @@ msgid ""
 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
 "* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
 "* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
+"Het alteraties-veld van de Scheme-toonhoogtes werd met 2 vermenigvuldigd\n"
+"om accidenten van een kwarttoon te ondersteunen. U dient de volgende constructies handmatig bij te werken:\n"
+"\n"
+"* aanroepen van ly:make-pitch en ly:pitch-alteration\n"
+"* met \\property aangemaakte instellingen voor keySignature\n"
 
 #: convertrules.py:1450
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 
 #: convertrules.py:1450
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
-msgstr ""
+msgstr "verwijderen van automaticMelismata; gebruik melismaBusyProperties ervoor in de plaats."
 
 #: convertrules.py:1557
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 
 #: convertrules.py:1557
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
-msgstr ""
+msgstr "syntax \\partcombine is veranderd naar \\newpartcombine"
 
 #: convertrules.py:1582
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:1582
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
+"Wijzigingen aan slagwerknotatie: verwijderen van \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonische noten. De contexten Thread en Lyrics werden verwijderd."
 
 #: convertrules.py:1586
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 
 #: convertrules.py:1586
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
-msgstr ""
+msgstr "Slagwerk gevonden. Slagwerknoten tussen \\drummode-markeringen plaatsen."
 
 #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
@@ -332,22 +359,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s found. Check file manually!\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s found. Check file manually!\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%s gevonden. Controleer het bestand handmatig!\n"
 
 #: convertrules.py:1597
 msgid "Drum notation"
 
 #: convertrules.py:1597
 msgid "Drum notation"
-msgstr ""
+msgstr "Slagwerknotatie"
 
 #: convertrules.py:1656
 msgid "new syntax for property settings:"
 
 #: convertrules.py:1656
 msgid "new syntax for property settings:"
-msgstr ""
+msgstr "nieuwe syntax voor eigenschapsinstellingen:"
 
 #: convertrules.py:1682
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 
 #: convertrules.py:1682
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax voor een eigenschapsinstelling in \\translator{ }"
 
 #: convertrules.py:1721
 msgid "Scheme grob function renaming"
 
 #: convertrules.py:1721
 msgid "Scheme grob function renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoemen van de grob-functie voor Scheme"
 
 #: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
 #: convertrules.py:2709
 
 #: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
 #: convertrules.py:2709
@@ -357,19 +386,23 @@ msgstr "Gebruik %s\n"
 
 #: convertrules.py:1748
 msgid "More Scheme function renaming"
 
 #: convertrules.py:1748
 msgid "More Scheme function renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Hernoemen van andere Scheme-functies"
 
 #: convertrules.py:1872
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:1872
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
+"Paginaopmaak werd gewijzigd en maakt gebruik van paper size (papierformaat)\n"
+"en margins (marges); textheight (teksthoogte) wordt niet meer gebruikt.\n"
 
 #: convertrules.py:1958
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:1958
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (voor akkoorden, noten, enz.)\n"
+"\\new FooContext \\foomode reduceren naar \\foo."
 
 #: convertrules.py:1996
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:1996
 msgid ""
@@ -379,22 +412,27 @@ msgid ""
 "  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"grootte van de notenbalk moet op het hoogste niveau gewijzigd worden\n"
+"met\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <NOTENBALK-HOOGTE-IN-PUNTEN>)\n"
+"\n"
 
 #: convertrules.py:2016
 msgid "regularize other identifiers"
 
 #: convertrules.py:2016
 msgid "regularize other identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "andere variabelen normaliseren"
 
 #: convertrules.py:2084
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 
 #: convertrules.py:2084
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
-msgstr ""
+msgstr "\\encoding: latin1 slim omzetten naar utf-8; ly:point-and-click verwijderen"
 
 #: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 
 #: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "LilyPond bron moet UTF-8 zijn"
+msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn."
 
 #: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
 
 #: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Probeer het textstring backend"
+msgstr "Probeer de texstring-backend."
 
 #: convertrules.py:2101
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:2101
 #, python-format
@@ -403,15 +441,15 @@ msgstr "Doe iets als: %s"
 
 #: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 
 #: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Of bewaar als UTF-8 in je editor"
+msgstr "Of sla het op als UTF-8 in uw editor."
 
 #: convertrules.py:2154
 msgid "warn about auto beam settings"
 
 #: convertrules.py:2154
 msgid "warn about auto beam settings"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwen bij instellingen voor automatische waardestrepen"
 
 #: convertrules.py:2158
 msgid "auto beam settings"
 
 #: convertrules.py:2158
 msgid "auto beam settings"
-msgstr ""
+msgstr "instellingen voor automatische waardestrepen"
 
 #: convertrules.py:2159
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:2159
 msgid ""
@@ -419,38 +457,42 @@ msgid ""
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
 msgstr ""
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
 "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Instellingen voor automatische waardestrepen moeten nu iedere relevante\n"
+"nootwaarde in een maat expliciet specificeren; 1/4 wordt niet langer\n"
+"vermenigvuldigd om ook de nootwaarden 1/2 en 3/4 te bestrijken.\n"
 
 #: convertrules.py:2272
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 
 #: convertrules.py:2272
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback is verouderd"
 
 #: convertrules.py:2277
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 
 #: convertrules.py:2277
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
-msgstr ""
+msgstr "De callbacks-eigenschap verwijderen; de XY-extent-callback als verouderd aanmerken."
 
 #: convertrules.py:2298
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 
 #: convertrules.py:2298
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
-msgstr ""
+msgstr "Grob-afsluitingen gebruiken in plaats van XY-offset-callbacks."
 
 #: convertrules.py:2360
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 
 #: convertrules.py:2360
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
-msgstr ""
+msgstr "foobar -> foo-bar voor \\paper, \\layout"
 
 #: convertrules.py:2470
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 
 #: convertrules.py:2470
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
-msgstr ""
+msgstr "\\tempo in \\midi als verouderd aanmerken"
 
 #: convertrules.py:2523
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 
 #: convertrules.py:2523
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
-msgstr ""
+msgstr "cautionary-style als verouderd aanmerken; eigenschappen van AccidentalCautionary gebruiken"
 
 #: convertrules.py:2536
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 
 #: convertrules.py:2536
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
-msgstr ""
+msgstr "Hernoem accidentsymbolen; gebruik glyph-name-alist."
 
 #: convertrules.py:2591
 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
 
 #: convertrules.py:2591
 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
-msgstr ""
+msgstr "Randtekstinstellingen voor TextSpanner"
 
 #: convertrules.py:2592
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:2592
 #, python-format
@@ -459,46 +501,51 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Gebruik\n"
+"\n"
+"%s"
 
 # FIXME: this and next two should be one
 #: convertrules.py:2625
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
 
 # FIXME: this and next two should be one
 #: convertrules.py:2625
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de sub-eigenschap 'alignment-offsets' van\n"
 
 #: convertrules.py:2626
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
 #: convertrules.py:2626
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
-msgstr ""
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
 #: convertrules.py:2627
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 
 #: convertrules.py:2627
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
-msgstr ""
+msgstr "om vaste afstanden tussen notenbalken in te stellen.\n"
 
 #: convertrules.py:2639
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 
 #: convertrules.py:2639
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik #'style en niet #'dash-fraction om volle/streeplijnen te selecteren."
 
 #: convertrules.py:2645
 msgid "all settings related to dashed lines"
 
 #: convertrules.py:2645
 msgid "all settings related to dashed lines"
-msgstr ""
+msgstr "alle instellingen met betrekking tot streeplijnen"
 
 # FIXME: this and next should be one
 #: convertrules.py:2646
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 
 # FIXME: this and next should be one
 #: convertrules.py:2646
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik \\override ... #'style = #'line voor volle lijnen en\n"
 
 #: convertrules.py:2647
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 
 #: convertrules.py:2647
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
-msgstr ""
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line voor streeplijnen."
 
 #: convertrules.py:2683
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:2683
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter heeft tekstmarkering als tweede argument;\n"
+"de eigenschappen van fretdiagram zijn verplaatst naar fret-diagram-details."
 
 #: convertrules.py:2689
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 
 #: convertrules.py:2689
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "metronomeMarkFormatter kreeg een bijkomend tekstargument.\n"
 
 #: convertrules.py:2690
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:2690
 #, python-format
@@ -506,63 +553,69 @@ msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"De aan Score.metronomeMarkFunction toegewezen functie gebruikt nu de signatuur\n"
+"%s"
 
 #: convertrules.py:2708
 #, python-format
 msgid "%s in fret-diagram properties"
 
 #: convertrules.py:2708
 #, python-format
 msgid "%s in fret-diagram properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s in de eigenschappen van fretdiagram"
 
 #: convertrules.py:2752
 msgid "\\put-adjacent argument order"
 
 #: convertrules.py:2752
 msgid "\\put-adjacent argument order"
-msgstr ""
+msgstr "volgorde van de argumenten van \\put-adjacent"
 
 #: convertrules.py:2753
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 
 #: convertrules.py:2753
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
-msgstr ""
+msgstr "As en richting komen nu voor de mark-ups:\n"
 
 #: convertrules.py:2754
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 
 #: convertrules.py:2754
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
-msgstr ""
+msgstr "\\put-adjacent as richting mark-up mark-up."
 
 #: convertrules.py:2785
 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
 
 #: convertrules.py:2785
 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
-msgstr ""
+msgstr "herdefinitie van InnerStaffGroup"
 
 #: convertrules.py:2790
 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
 
 #: convertrules.py:2790
 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
-msgstr ""
+msgstr "herdefinitie van InnerChoirStaff"
 
 #: convertrules.py:2800
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 
 #: convertrules.py:2800
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxwijzigingen voor \\addChordShape en \\chord-shape"
 
 #: convertrules.py:2805
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 
 #: convertrules.py:2805
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bij een aanroep van addChordShape moet stringTuning toegevoegd worden.\n"
 
 #: convertrules.py:2810
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 
 #: convertrules.py:2810
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bij een aanroep van chord-shape moet stringTuning toegevoegd worden.\n"
 
 #: convertrules.py:2816
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 
 #: convertrules.py:2816
 msgid "Remove oldaddlyrics"
-msgstr ""
+msgstr "oldaddlyrics verwijderen"
 
 #: convertrules.py:2820
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:2820
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyricsto instead.\n"
 msgstr ""
+"oldaddlyrics wordt niet langer ondersteund. \n"
+"         Gebruik in plaats daarvan addlyrics of lyricsto.\n"
 
 #: convertrules.py:2826
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:2826
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgstr ""
+"een eigenschap van keySignature wordt niet langer omgekeerd\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 
 #: convertrules.py:2831
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 
 #: convertrules.py:2831
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De associatielijst voor Staff.keySignature staat niet langer in omgekeerde volgorde.\n"
 
 #: convertrules.py:2837
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:2837
 msgid ""
@@ -570,14 +623,17 @@ msgid ""
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
 msgstr ""
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
 msgstr ""
+"\\bar \".\" produceert nu een dikke verticale streep\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij dash-definition"
 
 #: convertrules.py:2843
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 
 #: convertrules.py:2843
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\bar \".\" heeft nu een dikke verticale streep als resultaat.\n"
 
 #: convertrules.py:2849
 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
 
 #: convertrules.py:2849
 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Streepparameters voor legatobogen en overbindingen zitten nu bij 'dash-definition.\n"
 
 #: convertrules.py:2854
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:2854
 msgid ""
@@ -593,24 +649,37 @@ msgid ""
 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
 "template replaced by new `Dynamics' context."
 msgstr ""
 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
 "template replaced by new `Dynamics' context."
 msgstr ""
+"De regels in verband met automatische waardestrepen zijn veranderd.\n"
+"override-auto-beam-setting en revert-auto-beam-setting werden verwijderd.\n"
+"\\overrideBeamSettings werd toegevoegd.\n"
+"beatGrouping werd verwijderd.\n"
+"Andere instellingen voor verticale lay-out.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"De expliciete definitie van de dynamische context uit het sjabloon\n"
+"'Gecentreerde pianodynamiek' werd vervangen door de nieuwe context 'Dynamics'."
 
 #: convertrules.py:2868
 msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2868
 msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "    De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu overschreven met behulp van \\overrideBeamSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2873
 msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2873
 msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "    De instellingen voor automatische waardestrepen worden nu ongedaan gemaakt met behulp van \\revertBeamSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2879
 msgid ""
 "    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:2879
 msgid ""
 "    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
+"    beatGrouping met een opgegeven context moet nu met\n"
+"   \\overrideBeamSettings gerealiseerd worden.\n"
 
 #: convertrules.py:2885
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 
 #: convertrules.py:2885
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
-msgstr ""
+msgstr "alignment-offsets werd door alignment-distances vervangen: u moet nu de afstand tussen notenbalken opgeven en niet meer hun plaatsing.\n"
 
 #: convertrules.py:2896
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:2896
 msgid ""
@@ -619,94 +688,106 @@ msgid ""
 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
 "New vertical spacing variables."
 msgstr ""
 "Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
 "New vertical spacing variables."
 msgstr ""
+"Verouderde engravers/translators verwijderen: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"Nieuwe parameters voor verticale spatiëring."
 
 #: convertrules.py:2927
 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
 
 #: convertrules.py:2927
 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale spatiëring is niet langer afhankelijk van de Y-extent van een VerticalAxisGroup.\n"
 
 #: convertrules.py:2933
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 
 #: convertrules.py:2933
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Coderingen fetaNumber en fetaDynamic gelijkschakelen"
 
 #: convertrules.py:2938
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 #: convertrules.py:2938
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
-msgstr ""
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 #: convertrules.py:2949
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 
 #: convertrules.py:2949
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
-msgstr ""
+msgstr "\\cresc e.a. zijn nu achtergevoegde operatoren"
 
 #: convertrules.py:2961
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:2961
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
+"beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings en \\revertBeamSettings wegwerken.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 #: convertrules.py:2979
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2979
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\set beamExceptions of \\overrideTimeSignatureSettings gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:2983
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:2983
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\set beamExceptions of \\revertTimeSignatureSettings gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:2987
 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
 
 #: convertrules.py:2987
 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "baseMoment, beatStructure en beamExceptions gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
 
 #: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "baseMoment en beatStructure gebruiken.\n"
 
 #: convertrules.py:3000
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:3000
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
 msgstr ""
+"Houtblazersdiagrammen: grootte, dikte en schriftteken van de argumentenlijst naar de eigenschappen verplaatsen.\n"
+"Een negatieve streep-punt voor verborgen lijnen als verouderd aanmerken: gebruik in plaats ervan #'style = #'none."
 
 #: convertrules.py:3005
 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
 
 #: convertrules.py:3005
 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grootte, dikte en schriftteken naar de eigenschappen verplaatsen. Enkel de lijst van sleutels mag een argument zijn.\n"
 
 #: convertrules.py:3013
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:3013
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
 msgstr ""
+"Parameters voor verticale spatiëring hernoemen.\n"
+"Argument fretboard-table toevoegen aan savePredefinedFretboard."
 
 #: convertrules.py:3031
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 
 #: convertrules.py:3031
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
-msgstr ""
+msgstr "Grob-eigenschappen voor verticale spatiëring hernoemen."
 
 #: convertrules.py:3047
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 
 #: convertrules.py:3047
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
-msgstr ""
+msgstr "De parameters head-separation en foot-separation van \\paper verwijderen."
 
 #: convertrules.py:3051
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 
 #: convertrules.py:3051
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "In plaats ervan de instellingen voor top-system-spacing aanpassen.\n"
 
 #: convertrules.py:3055
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 
 #: convertrules.py:3055
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "In plaats ervan de instellingen voor last-bottom-spacing aanpassen.\n"
 
 #: convertrules.py:3061
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:3061
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
 msgstr ""
+"In de verschillende associatielijsten space (spatie) naar basic-distance hernoemen.\n"
+"De grob HarmonicParenthesesItem verwijderen."
 
 #: convertrules.py:3068
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 
 #: convertrules.py:3068
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
-msgstr ""
+msgstr "HarmonicParenthesesItem werd weggewerkt.\n"
 
 #: convertrules.py:3069
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 
 #: convertrules.py:3069
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Harmonische intermezzo's maken deel uit van de grob TabNoteHead.\n"
 
 #: convertrules.py:3074
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 #: convertrules.py:3074
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Context van overrideTimeSignatureSettings en revertTimeSignatureSettings verwijderen.\n"
 
 #: convertrules.py:3081
 msgid ""
 
 #: convertrules.py:3081
 msgid ""
@@ -714,77 +795,88 @@ msgid ""
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
 msgstr ""
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
 msgstr ""
+"Van stringTunings een lijst van toonhoogtes maken in plaats van een lijst van halve toonafstanden.\n"
+"In snaarstemmingen de namen voor tenor en bariton ukulele wijzigen.\n"
+"Indien nodig mededelingen genereren over manuele conversie van verticale spatiëring."
 
 #: convertrules.py:3124
 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 
 #: convertrules.py:3124
 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen inzake verticale spatiëring kunnen door de gebruiker aangepaste contexten beïnvloeden."
 
 #: convertrules.py:3130
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 
 #: convertrules.py:3130
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
-msgstr ""
+msgstr "bar-size door bar-extent vervangen."
 
 #: convertrules.py:3142
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
 
 #: convertrules.py:3142
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
-msgstr ""
+msgstr "Houtblazersdiagrammen: wijzigingen aan het diagram voor klarinet."
 
 #: convertrules.py:3146
 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
 
 #: convertrules.py:3146
 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vingerzetting voor klarinet werd gewijzigd om de werkelijke anatomie van het instrument te reflecteren.\n"
 
 #: convertrules.py:3156
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
 
 #: convertrules.py:3156
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Omgaan met niet-automatische voetnoten."
 
 #: convertrules.py:3160
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
 
 #: convertrules.py:3160
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Indien u gebruik maakt van niet-automatische voetnoten, moet u ervoor zorgen om in het blok paper de instelling footnote-auto-numbering = ##f op te nemen.\n"
 
 #: convertrules.py:3165
 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
 
 #: convertrules.py:3165
 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
-msgstr ""
+msgstr "Wijziging in interne eigenschap van MultiMeasureRest"
 
 #: convertrules.py:3169
 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
 
 #: convertrules.py:3169
 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deze interne eigenschap werd vervangen door round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions en usable-duration-logs.\n"
 
 #: convertrules.py:3174
 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
 
 #: convertrules.py:3174
 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
-msgstr ""
+msgstr "Aanmaken van een Flag-grob en ernaartoe overplaatsen van sommige eigenschappen van Stem"
 
 #: convertrules.py:3210
 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
 
 #: convertrules.py:3210
 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
-msgstr ""
+msgstr "consistent-broken-slope wordt nu behandeld door de terugaanroep-functie positions.\n"
 
 #: convertrules.py:3211
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
 
 #: convertrules.py:3211
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly laat zien hoe defecte waardestrepen nu behandeld worden.\n"
 
 #: convertrules.py:3372
 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
 
 #: convertrules.py:3372
 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
-msgstr ""
+msgstr "beamExceptions regelt het plaatsen van waardestrepen over de hele maat."
 
 #: convertrules.py:3609
 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
 
 #: convertrules.py:3609
 msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
-msgstr ""
+msgstr "Flag.transparent en Flag.color erven over van Stem"
 
 #: convertrules.py:3675
 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
 
 #: convertrules.py:3675
 msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
-msgstr ""
+msgstr "Staff-padding regelt nu de afstand tot de basislijn, niet tot het dichtstbijzijnde punt."
+
+#: convertrules.py:3918
+msgid "Previously the \"id\" grob property (string) was used for SVG output."
+msgstr "Vroeger werd voor SVG-uitvoer de grob-eigenschap \"id\" (tekenreeks) gebruikt."
+
+#: convertrules.py:3919
+msgid "Now \"output-attributes\" (association list) is used instead."
+msgstr "In de plaats daarvan wordt nu \"output-attributes\" (associatielijst) gebruikt."
 
 #: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 
 #: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scannen %s"
+msgstr "Scannen van %s"
 
 #: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 
 #: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
-msgstr "Geëxtraheerd %s"
+msgstr " %s is geëxtraheerd"
 
 #: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 
 #: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Schrijven van fonts naar %s"
+msgstr "Schrijven van lettertypes naar %s"
 
 #: lilylib.py:101
 #, python-format
 
 #: lilylib.py:101
 #, python-format
@@ -814,90 +906,115 @@ msgstr "Aanroepen van '%s'"
 #: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 #: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Draaien van %s..."
+msgstr "Uitvoeren van %s..."
 
 #: lilylib.py:333
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Gebruik:  %s"
 
 
 #: lilylib.py:333
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Gebruik:  %s"
 
-#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+#: musicexp.py:307 musicexp.py:312
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
-msgstr ""
+msgstr "De taal ondersteunt de microtonen uit dit stuk niet."
 
 
-#: musicexp.py:491
+#: musicexp.py:601
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Antimetrische-figuurboogjes zijn niet correct geïmplementeerd"
 
 
-#: musicexp.py:677
+#: musicexp.py:787
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
-msgstr ""
+msgstr "kan de muziek %(music)s niet instellen op de herhaling %(repeat)s"
 
 
-#: musicexp.py:686
+#: musicexp.py:796
 msgid "encountered repeat without body"
 msgid "encountered repeat without body"
-msgstr "herhaling gevonden zonder inhoud"
+msgstr "herhaling zonder inhoud gevonden"
 
 #. no self.elements!
 
 #. no self.elements!
-#: musicexp.py:856
+#: musicexp.py:1009
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Voorslag zonder dat er muziek op volgt: %s"
 
 
-#: musicexp.py:1018
+#: musicexp.py:1204
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige grootte van octaafverschuiving gevonden: %s. Geen verschuiving toegepast."
 
 
-#: musicexp.py:1476
+#: musicexp.py:1803
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
-msgstr "Kan verandering %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
+msgstr "Kan alteratie %s niet naar een Lilypond-expressie converteren"
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:361
+#: musicxml.py:515
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgstr "Senza-misura-maatsoorten worden nog niet ondersteund."
 
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgstr "Senza-misura-maatsoorten worden nog niet ondersteund."
 
-#: musicxml.py:379
+#: musicxml.py:533
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen.  Teruggevallen op 4/4."
 
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgstr "Kan maatsoort niet begrijpen.  Teruggevallen op 4/4."
 
-#: musicxml.py:435
+#: musicxml.py:589
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Er werd een toonsoort-alteratie-octaaf opgegeven voor een niet-bestaand alteratienummer %s; beschikbare nummers: %s."
 
 
-#: musicxml.py:523
+#: musicxml.py:825
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration(=%s)"
+msgstr "Op %s is een noot zonder type en lengte gevonden (=%s)"
+
+#: musicxml.py:867
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "slagwerktype %s is onbekend; voeg het toe aan instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml.py:888
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
+
+#: musicxml.py:927
 #, python-format
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n"
 
 #, python-format
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "Kan instrument voor ID=%s niet vinden\n"
 
-#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#: musicxml2ly_conversion.py:23
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Rationele duur met noemer %s gevonden; kan niet naar lilypond-duur omgezet worden"
+
+#: musicxml2ly_conversion.py:42
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Een niet-verwerkt merkteken %s gevonden\n"
+
+#: abc2ly.py:1389 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1052
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
 msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND"
 
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
 msgstr "%s [OPTIE...] BESTAND"
 
+# Dit is een docstring: derde persoon.
 #: abc2ly.py:1390
 #, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
 "%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 #: abc2ly.py:1390
 #, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
 "%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
-"'abc2ly' converteert ABC-muziekbestanden\n"
+"Converteert ABC-muziekbestanden\n"
 "(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n"
 
 #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
 "(zie %s) naar LilyPond-invoer.\n"
 
 #: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
-#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:184
+#: midi2ly.py:1103 musicxml2ly.py:2774 main.cc:184
 msgid "show version number and exit"
 msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
 
 #: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
 msgid "show version number and exit"
 msgstr "programmaversie tonen en stoppen"
 
 #: abc2ly.py:1401 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
-#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:163
+#: midi2ly.py:1070 musicxml2ly.py:2755 main.cc:163
 msgid "show this help and exit"
 msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
 
 msgid "show this help and exit"
 msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
 
-#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+#: abc2ly.py:1404 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1079
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven"
 
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "uitvoer naar BESTAND schrijven"
 
@@ -918,11 +1035,12 @@ msgstr "voortgangsberichten onderdrukken"
 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
 #: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
 #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
 #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
 #: abc2ly.py:1416 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
-#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:318
+#: midi2ly.py:1115 musicxml2ly.py:2917 main.cc:318
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs via %s"
 msgstr ""
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs via %s"
 msgstr ""
-"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
+"Rapporteer (in het Engels) gebreken in het programma via\n"
+"<%s>;\n"
 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>."
 
 #: convert-ly.py:47
 "meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>."
 
 #: convert-ly.py:47
@@ -930,8 +1048,8 @@ msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
-"Actualiseert LilyPond-invoer naar nieuwere versie.  Standaard actualiseert het\n"
-"vanaf de versie uit de \\version opdracht, naar de huidige LilyPond-versie."
+"Waardeert LilyPond-invoer op naar een nieuwere versie.  Standaard wordt van de\n"
+"versie uit de opdracht \\version naar de huidige LilyPond-versie opgewaardeerd."
 
 #: convert-ly.py:50
 msgid "If FILE is `-', read from standard input."
 
 #: convert-ly.py:50
 msgid "If FILE is `-', read from standard input."
@@ -941,16 +1059,16 @@ msgstr "Als BESTAND '-' is, wordt er van standaardinvoer gelezen."
 msgid "Examples:"
 msgstr "Voorbeelden:"
 
 msgid "Examples:"
 msgstr "Voorbeelden:"
 
-#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:80
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (C) %s"
 
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (C) %s"
 
-#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:82
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Uitgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
 
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Uitgegeven onder de voorwaarden van de GNU General Public License."
 
-#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:83
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
 
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Er is GEEN GARANTIE."
 
@@ -964,29 +1082,29 @@ msgstr "beginnen bij VERSIE (standaard: de \\version gevonden in bestand)"
 
 #: convert-ly.py:105
 msgid "edit in place"
 
 #: convert-ly.py:105
 msgid "edit in place"
-msgstr "bestand ter plekke bewerken"
+msgstr "ter plekke bewerken"
 
 
-#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2811
 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
 msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Print log-berichten volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
+msgstr "Log-berichten weergeven volgens LOG-NIVEAU (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (standaard), DEBUG)."
 
 #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
 
 #: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:177
+#: musicxml2ly.py:2813 main.cc:177
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr "LOG-NIVEAU"
 
 #: convert-ly.py:117
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgid "LOGLEVEL"
 msgstr "LOG-NIVEAU"
 
 #: convert-ly.py:117
 msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "geen commando \\version toevoegen als deze ontbreekt"
+msgstr "commando \\version niet toevoegen als deze ontbreekt"
 
 #: convert-ly.py:123
 #, python-format
 msgid "force updating \\version number to %s"
 
 #: convert-ly.py:123
 #, python-format
 msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "bijwerken van \\version number naar %s afdwingen"
+msgstr "bijwerken van \\version naar versienummer %s afdwingen"
 
 #: convert-ly.py:129
 msgid "only update \\version number if file is modified"
 
 #: convert-ly.py:129
 msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "\\version number alleen bijwerken wanneer bestand gewijzigd is"
+msgstr "\\version alleen naar nieuw versienummer bijwerken wanneer bestand gewijzigd is"
 
 #: convert-ly.py:135
 #, python-format
 
 #: convert-ly.py:135
 #, python-format
@@ -1002,7 +1120,7 @@ msgstr "converteren naar VERSIE (standaard: %s)"
 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
 msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)"
 
 msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
 msgstr "een genummerde reservekopie maken (standaard: bestandsnaam.ext~)"
 
-#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1104
 #: main.cc:186
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "garantie en auteursrechten tonen"
 #: main.cc:186
 msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "garantie en auteursrechten tonen"
@@ -1041,18 +1159,20 @@ msgid ""
 "%s: Invalid version string `%s' \n"
 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
 msgstr ""
 "%s: Invalid version string `%s' \n"
 "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
 msgstr ""
+"%s: Ongeldig versienummer '%s';\n"
+"een geldig versienummer bestaat uit drie getallen, gescheiden door punten, bijv. '2.8.12'"
 
 #: convert-ly.py:384
 #, python-format
 msgid "There was %d error."
 msgid_plural "There were %d errors."
 
 #: convert-ly.py:384
 #, python-format
 msgid "There was %d error."
 msgid_plural "There were %d errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Er was %d fout."
+msgstr[1] "Er waren %d fouten."
 
 #: etf2ly.py:1197
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
 
 #: etf2ly.py:1197
 #, python-format
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIE]... ETF-BESTAND"
+msgstr "%s [OPTIE...] ETF-BESTAND"
 
 #: etf2ly.py:1198
 msgid ""
 
 #: etf2ly.py:1198
 msgid ""
@@ -1063,14 +1183,14 @@ msgstr ""
 "een product van 'Coda Music Technology'.  'etf2ly' converteert een subset\n"
 "van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n"
 
 "een product van 'Coda Music Technology'.  'etf2ly' converteert een subset\n"
 "van 'ETF' naar een gebruiksklaar Lilypond-bestand.\n"
 
-#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1075 midi2ly.py:1080 musicxml2ly.py:2867
 #: main.cc:169 main.cc:181
 msgid "FILE"
 msgstr "BESTAND"
 
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 #: main.cc:169 main.cc:181
 msgid "FILE"
 msgstr "BESTAND"
 
 #: lilypond-book.py:80
 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument."
+msgstr "Verwerkt LilyPond-fragmenten uit een hybride HTML-, LaTeX-, texinfo- of DocBook-document."
 
 #: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
 
 #: lilypond-book.py:87
 msgid "BOOK"
@@ -1087,7 +1207,7 @@ msgstr "FILTER"
 
 #: lilypond-book.py:130
 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
 
 #: lilypond-book.py:130
 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "snippers door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')"
+msgstr "fragmenten door FILTER sluizen (standaard: 'convert-ly -n -')"
 
 #: lilypond-book.py:134
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 
 #: lilypond-book.py:134
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
@@ -1108,31 +1228,31 @@ msgstr "MAP"
 
 #: lilypond-book.py:148
 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
 
 #: lilypond-book.py:148
 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo-uitvoer zo opmaken dat Info in MAP kijkt voor afbeeldingen van muziek"
 
 #: lilypond-book.py:155
 msgid "PAD"
 
 #: lilypond-book.py:155
 msgid "PAD"
-msgstr ""
+msgstr "OPVUL"
 
 #: lilypond-book.py:157
 msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
 
 #: lilypond-book.py:157
 msgid "pad left side of music to align music in spite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "linkerkant van muziek opvullen (in mm) om muziek uit te lijnen ondanks ongelijk aantal maten"
 
 #: lilypond-book.py:162
 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
 
 #: lilypond-book.py:162
 msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
-msgstr "Print Lilypond-log-berichten volgens LOG-NIVEAU."
+msgstr "Lilypond-logberichten volgens LOGNIVEAU printen"
 
 #: lilypond-book.py:168
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 
 #: lilypond-book.py:168
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
-msgstr ""
+msgstr "lily-XXX-bestanden naar MAP schrijven, linken naar de --output map"
 
 #: lilypond-book.py:173
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
 
 #: lilypond-book.py:173
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
-msgstr ""
+msgstr "Het extra pythonpakket PAKKET laden (met bijv. een aangepaste uitvoeropmaak)"
 
 #: lilypond-book.py:174
 msgid "PACKAGE"
 
 #: lilypond-book.py:174
 msgid "PACKAGE"
-msgstr ""
+msgstr "PAKKET"
 
 #: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
 
 #: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
@@ -1149,25 +1269,25 @@ msgstr "ly-bestanden verwerken met 'OPDRACHT BESTAND...'"
 # lisp-format
 #: lilypond-book.py:197
 msgid "Redirect the lilypond output"
 # lisp-format
 #: lilypond-book.py:197
 msgid "Redirect the lilypond output"
-msgstr "Omleiden van Lilypond-uitvoer"
+msgstr "Lilypond-uitvoer omleiden"
 
 #: lilypond-book.py:201
 msgid "Compile snippets in safe mode"
 
 #: lilypond-book.py:201
 msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "Snippers compileren in veilige modus"
+msgstr "Fragmenten compileren in veilige modus"
 
 #: lilypond-book.py:207
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
 
 #: lilypond-book.py:207
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr ""
+msgstr "niet afbreken als er geen lilypond-uitvoer gevonden wordt"
 
 #: lilypond-book.py:213
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 
 #: lilypond-book.py:213
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
-msgstr ""
+msgstr "niet afbreken als er geen PNG-afbeeldingen gevonden worden voor EPS-bestanden"
 
 #: lilypond-book.py:219
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 
 #: lilypond-book.py:219
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
-msgstr ""
+msgstr "aan uitvoerbestanden met fragmenten eenzelfde basisbestandsnaam geven als het oorspronkelijke bestand"
 
 
-#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1098 musicxml2ly.py:2780
 msgid "be verbose"
 msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
 
@@ -1176,22 +1296,24 @@ msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
 msgstr ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
 msgstr ""
+"het programma PROG uitvoeren in plaats van latex, of in\n"
+"plaats van pdflatex als de optie --pdf gebruikt werd"
 
 #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
 msgid "PROG"
 
 #: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
 msgid "PROG"
-msgstr ""
+msgstr "PROG"
 
 #: lilypond-book.py:245
 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
 
 #: lilypond-book.py:245
 msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
-msgstr ""
+msgstr "het programma PROG uitvoeren in plaats van texi2pdf"
 
 #: lilypond-book.py:252
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 
 #: lilypond-book.py:252
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "PDF-bestanden maken voor gebruik met PDFTeX"
+msgstr "PDF-bestanden maken om met PDFTeX te gebruiken"
 
 #: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
 
 #: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Schrijven van snippers..."
+msgstr "Schrijven van fragmenten..."
 
 #: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
 
 #: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
@@ -1199,7 +1321,7 @@ msgstr "Verwerken..."
 
 #: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
 
 #: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Alle snippers zijn up-to-date..."
+msgstr "Alle fragmenten zijn up-to-date..."
 
 #: lilypond-book.py:475
 msgid "Linking files..."
 
 #: lilypond-book.py:475
 msgid "Linking files..."
@@ -1208,7 +1330,7 @@ msgstr "Linken van bestanden..."
 #: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 #: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "kan formaat niet bepalen voor: %s"
+msgstr "kan opmaak niet bepalen voor: %s"
 
 #: lilypond-book.py:504
 #, python-format
 
 #: lilypond-book.py:504
 #, python-format
@@ -1251,225 +1373,202 @@ msgstr "Verwijderen van '%s'"
 #: lilypond-book.py:727
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
 #: lilypond-book.py:727
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
-msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s"
+msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s"
 
 #: lilypond-book.py:731
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 #: lilypond-book.py:731
 #, python-format
 msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
-msgstr "Instellen van Lilypond-log-niveau op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Instellen van logniveau van Lilypond op %s (uit omgevingsvariabele LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 #: lilypond-book.py:734
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
 
 #: lilypond-book.py:734
 msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
-msgstr "Instellen van Lilyponds uitvoer op '--verbose', geïmpliceerd door Lilypond-books instelling"
+msgstr "Instellen van uitvoer van Lilypond op '--verbose', als gevolg van de instellingen van Lilypond-book"
 
 
-#: midi2ly.py:90
+#: midi2ly.py:89
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "waarschuwing: "
 
-#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+#: midi2ly.py:92 midi2ly.py:1132
 msgid "error: "
 msgstr "fout: "
 
 msgid "error: "
 msgstr "fout: "
 
-#: midi2ly.py:94
+#: midi2ly.py:93
 msgid "Exiting... "
 msgstr "Beëindigen... "
 
 msgid "Exiting... "
 msgstr "Beëindigen... "
 
-#: midi2ly.py:835
+#: midi2ly.py:840
 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
 msgstr "meer dan vijf stemmen gevonden op een notenbalk;  houd rekening met slechte uitvoer"
 
 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
 msgstr "meer dan vijf stemmen gevonden op een notenbalk;  houd rekening met slechte uitvoer"
 
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1040
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s uitvoer naar '%s'..."
 
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s uitvoer naar '%s'..."
 
-#: midi2ly.py:1045
+#: midi2ly.py:1053
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
 msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n"
 
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
 msgstr "Converteren van %s naar LilyPond-invoer.\n"
 
-#: midi2ly.py:1050
+#: midi2ly.py:1058
 msgid "print absolute pitches"
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "absolute toonhoogten printen"
+msgstr "absolute toonhoogten afdrukken"
 
 
-#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+#: midi2ly.py:1060 midi2ly.py:1088
 msgid "DUR"
 msgstr "DUUR"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DUUR"
 
-#: midi2ly.py:1053
+#: midi2ly.py:1061
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "nootlengtes op DUUR kwantiseren"
+msgstr "nootlengtes op DUUR quantizen"
 
 
-#: midi2ly.py:1056
+#: midi2ly.py:1064
 msgid "debug printing"
 msgid "debug printing"
-msgstr ""
+msgstr "afdrukken op fouten onderzoeken"
 
 
-#: midi2ly.py:1059
+#: midi2ly.py:1067
 msgid "print explicit durations"
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "expliciete nootlengtes printen"
+msgstr "expliciete nootlengtes afdrukken"
 
 
-#: midi2ly.py:1064
+#: midi2ly.py:1072
 msgid "prepend FILE to output"
 msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "BESTAND voorvoegen aan uitvoer"
+msgstr "uitvoer laten voorafgaan door BESTAND"
 
 
-#: midi2ly.py:1068
+#: midi2ly.py:1076
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "toonsoort zetten: VER=+kruizen|-mollen; MINEUR=1"
+msgstr "toonsoort zetten: ALT=+kruisen|-mollen; MINEUR=1"
 
 
-#: midi2ly.py:1069
+#: midi2ly.py:1077
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "VER[:MINEUR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 
-#: midi2ly.py:1074
+#: midi2ly.py:1082
 msgid "preview of first 4 bars"
 msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "voorproefje van eerste vier maten"
+msgstr "voorbeeldweergave van eerste vier maten"
 
 
-#: midi2ly.py:1078
+#: midi2ly.py:1086
 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
 msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken"
 
 msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
 msgstr "voortgangsberichten en waarschuwingen over te veel stemmen onderdrukken"
 
-#: midi2ly.py:1079
+#: midi2ly.py:1087
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "het begin van noten op DUUR kwantiseren"
+msgstr "het begin van noten op DUUR quantizen"
 
 
-#: midi2ly.py:1083
+#: midi2ly.py:1091
 msgid "use s instead of r for rests"
 msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
 
 msgid "use s instead of r for rests"
 msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
 
-#: midi2ly.py:1085
+#: midi2ly.py:1093
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
+msgstr "DUUR*NOEMER/TELLER"
 
 
-#: midi2ly.py:1088
+#: midi2ly.py:1096
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "tuplet-lengtes van DUUR*NOEM/TEL toestaan"
+msgstr "een lengte van DUUR*NOEMER/TELLER toestaan voor een antimetrische figuur"
 
 
-#: midi2ly.py:1098
+#: midi2ly.py:1106
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "elke tekst als liedtekst behandelen"
 
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "elke tekst als liedtekst behandelen"
 
-#: midi2ly.py:1101
+#: midi2ly.py:1109
 msgid "Examples"
 msgstr "Voorbeelden"
 
 msgid "Examples"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: midi2ly.py:1125
+#: midi2ly.py:1133
 msgid "no files specified on command line."
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "geen bestanden gegeven op de opdrachtregel"
+msgstr "geen bestanden vermeld op de opdrachtregel"
 
 
-#: musicxml2ly.py:228
+#: musicxml2ly.py:260
 #, python-format
 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
 #, python-format
 msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Een door %s gemaakt bestand gevonden met foutieve informatie over waardestrepen. Alle informatie in verband met waardestrepen uit het MusicXML-bestand zal overgeslagen worden."
 
 
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#: musicxml2ly.py:302 musicxml2ly.py:304
 #, python-format
 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
 #, python-format
 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-verwerkte PartGroupInfo %s gevonden"
 
 
-#: musicxml2ly.py:500
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr ""
-
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr ""
-
-#: musicxml2ly.py:767
+#: musicxml2ly.py:792
 msgid "Unable to extract key signature!"
 msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de voortekening niet afleiden."
 
 
-#: musicxml2ly.py:794
+#: musicxml2ly.py:819
 #, python-format
 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
 #, python-format
 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr ""
+msgstr "onbekende toonladder %s; verwachtte 'major' of 'minor' of een kerktoonladder"
 
 
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr ""
-
-#: musicxml2ly.py:1026
+#: musicxml2ly.py:988
 #, python-format
 msgid "unknown span event %s"
 #, python-format
 msgid "unknown span event %s"
-msgstr "onbekende span-gebeurtenis %s"
+msgstr "onbekende overspanningsgebeurtenis %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1036
+#: musicxml2ly.py:1000
 #, python-format
 msgid "unknown span type %s for %s"
 #, python-format
 msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "onbekend span-type %s voor %s"
+msgstr "onbekend overspanningstype %s voor %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1456
+#: musicxml2ly.py:1497
 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Onbekende metronoommarkering;  genegeerd"
+msgstr "Onbekende metronoomaanduiding;  genegeerd"
 
 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
 
 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
+#: musicxml2ly.py:1502
 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Metronoomaanduidingen met complexe relaties (<metronome-note> in MusicXML) zijn nog niet geïmplementeerd."
 
 
-#: musicxml2ly.py:1663
+#: musicxml2ly.py:1653
 #, python-format
 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
 #, python-format
 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr ""
-
-#: musicxml2ly.py:1816
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr ""
-
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "kan geen geschikte gebeurtenis vinden"
+msgstr "Kan akkoordtype %s niet naar lilypond converteren."
 
 
-#: musicxml2ly.py:1968
+#: musicxml2ly.py:2007
 #, python-format
 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
 #, python-format
 msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Terugsprong %s (van positie %s naar %s)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2109
+#: musicxml2ly.py:2245
 #, python-format
 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
 #, python-format
 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Terugsprong gevonden: van %s naar %s, verschil is %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2190
+#: musicxml2ly.py:2346
 #, python-format
 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
 msgstr "onverwachte %s;  verwachtte %s of %s of %s"
 
 #, python-format
 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
 msgstr "onverwachte %s;  verwachtte %s of %s of %s"
 
-#: musicxml2ly.py:2296
+#: musicxml2ly.py:2475
 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr ""
+msgstr "Einde van een legatoboog gevonden, maar geen begin"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2299
+#: musicxml2ly.py:2478
 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr ""
+msgstr "Twee gelijktijdige (eindes van) legatobogen is onmogelijk"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2308
+#: musicxml2ly.py:2487
 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
 msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr ""
+msgstr "Een legatoboog binnenin een andere is onmogelijk"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2311
+#: musicxml2ly.py:2490
 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
 msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr ""
+msgstr "Twee gelijktijdige legatobogen is onmogelijk"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2445
+#: musicxml2ly.py:2616
 #, python-format
 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
 #, python-format
 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Meer dan één toonladder tegelijkertijd is onmogelijk: %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2553
+#: musicxml2ly.py:2735
 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
 msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..."
 
 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
 msgstr "Converteren naar LilyPond-expressies..."
 
-#: musicxml2ly.py:2564
+#: musicxml2ly.py:2747
 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
 msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml"
 
 # FIXME: command line ==> standard input
 # that is: use the existing standard phrase instead
 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
 msgstr "musicxml2ly [OPTIE...] BESTAND.xml"
 
 # FIXME: command line ==> standard input
 # that is: use the existing standard phrase instead
-#: musicxml2ly.py:2566
+# Dit is een docstring: derde persoon.
+#: musicxml2ly.py:2749
 msgid ""
 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgid ""
 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
@@ -1477,92 +1576,165 @@ msgstr ""
 "Converteert MusicXML uit BESTAND.xml naar LilyPond-invoer.\n"
 "Als BESTAND.xml '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
 
 "Converteert MusicXML uit BESTAND.xml naar LilyPond-invoer.\n"
 "Als BESTAND.xml '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n"
 
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: musicxml2ly.py:2759
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2016 by\n"
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"    Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2016\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> en\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"    Patrick L. Schmidt <pls@philomelos.net>\n"
+"\n"
+"Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
+"(General Public Licence), en u mag het veranderen en/of verspreiden onder\n"
+"bepaalde voorwaarden.  Gebruik '%s --warranty' voor meer informatie."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2602
+#: musicxml2ly.py:2786
 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
 msgstr "'lxml.etree' gebruiken;  gebruikt minder geheugen en processortijd"
 
 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
 msgstr "'lxml.etree' gebruiken;  gebruikt minder geheugen en processortijd"
 
-#: musicxml2ly.py:2608
+#: musicxml2ly.py:2792
 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
 msgstr "invoerbestand is een zip-gecomprimeerd MusicXML-bestand"
 
 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
 msgstr "invoerbestand is een zip-gecomprimeerd MusicXML-bestand"
 
-#: musicxml2ly.py:2614
+#: musicxml2ly.py:2798
 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
 msgstr "toonhoogtes converteren in relatieve modus (standaard)"
 
 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
 msgstr "toonhoogtes converteren in relatieve modus (standaard)"
 
-#: musicxml2ly.py:2619
+#: musicxml2ly.py:2803
 msgid "convert pitches in absolute mode"
 msgstr "toonhoogtes converteren in absolute modus"
 
 msgid "convert pitches in absolute mode"
 msgstr "toonhoogtes converteren in absolute modus"
 
-#: musicxml2ly.py:2622
+#: musicxml2ly.py:2806
 msgid "LANG"
 msgstr "TAAL"
 
 msgid "LANG"
 msgstr "TAAL"
 
-#: musicxml2ly.py:2624
+#: musicxml2ly.py:2808
 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
 msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen in het Duits"
 
 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
 msgstr "deze TAAL gebruiken voor toonhoogtenamen; b.v. 'deutsch' voor nootnamen in het Duits"
 
-#: musicxml2ly.py:2638
+#: musicxml2ly.py:2822
 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr ""
+msgstr "de aanwijzingen (^, _ of -) voor articulatie, dynamiek en dergelijke niet converteren"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2644
+#: musicxml2ly.py:2828
 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
 msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr ""
+msgstr "de exacte verticale plaatsing van rusten niet converteren"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr ""
+#: musicxml2ly.py:2834
+msgid "ignore system breaks"
+msgstr "systeemafbrekingen negeren"
+
+#: musicxml2ly.py:2840
+msgid "ignore page breaks"
+msgstr "pagina-einden negeren"
+
+#: musicxml2ly.py:2846
+msgid "ignore page margins"
+msgstr "marges negeren"
+
+#: musicxml2ly.py:2852
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks (shortcut for \"--nsb --npb --npm\" options)"
+msgstr "de exacte paginaopmaak en pagina-eindes niet converteren (afkorting voor de opties \"--nsb --npb --npm\")"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2656
+#: musicxml2ly.py:2858
+msgid "ignore stem directions from MusicXML, use lilypond's automatic stemming instead"
+msgstr "de richting van nootstokken uit MusicXML negeren; in plaats daarvan automatisch nootstokken laten plaatsen door lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2864
 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr ""
+msgstr "geen informatie i.v.m. waardestrepen converteren; in plaats daarvan automatisch waardestrepen laten plaatsen door lilypond"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2664
+#: musicxml2ly.py:2872
 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (standaarduitvoer indien '-')"
+msgstr "uitvoer opslaan in BESTAND (of naar standaarduitvoer indien '-')"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr ""
+#: musicxml2ly.py:2878
+msgid "activate midi-block in .ly file"
+msgstr "midi-blok activeren in .ly-bestand"
+
+#: musicxml2ly.py:2882
+msgid "TOPITCH"
+msgstr "NAARTOONHOOGTE"
+
+#: musicxml2ly.py:2885
+msgid "set pitch to transpose by the interval between pitch 'c' and TOPITCH"
+msgstr "de toonhoogte voor de transpositie instellen met het interval tussen toonhoogte 'c' en NAARTOONHOOGTE"
+
+#: musicxml2ly.py:2889
+msgid "BEATS/BEATTYPE"
+msgstr "TELLEN/MAATTYPE"
+
+#: musicxml2ly.py:2892
+msgid "change the length|duration of notes as a function of a given time signature to make the score look faster or slower, (eg. '4/4' or '2/2')"
+msgstr "de lengte|duur van noten wijzigen als een functie van een opgegeven maatsoort om de partituur er sneller of trager te laten uitzien (bijv. '4/4' of '2/2')"
+
+#: musicxml2ly.py:2896
+msgid "TABCLEFNAME"
+msgstr "TABSLEUTELNAAM"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2754
+#: musicxml2ly.py:2899
+msgid "switch between two versions of tab clefs (\"tab\" and \"moderntab\")"
+msgstr "wisselen tussen twee versies tablatuur-sleutels (\"tab\" en \"moderntab\")"
+
+#: musicxml2ly.py:2903
+msgid "t[rue]/f[alse]"
+msgstr "t[rue]/f[alse]"
+
+#: musicxml2ly.py:2906
+msgid "deactivate string number stencil with --string-numbers f[alse]. Default is t[rue]"
+msgstr "schakel het afdrukken van snaarnummers uit met --string-numbers f[alse]. Standaard is t[rue]"
+
+#: musicxml2ly.py:2913
+msgid "converts '<frame>' events to a separate FretBoards voice instead of markups"
+msgstr "zet '<frame>'-gebeurtenissen om naar een afzonderlijke FretBoards-stem in plaats van mark-up te gebruiken"
+
+#: musicxml2ly.py:2987
 #, python-format
 msgid "unknown part in part-list: %s"
 #, python-format
 msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "onbekende stem in part-list (stemmenlijst): %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2816
+#: musicxml2ly.py:3077
 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "de invoer is gecomprimeerd; van standaardinvoer worden ruwe MusicXML data uitgepakt"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2829
+#: musicxml2ly.py:3090
 #, python-format
 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
 #, python-format
 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr ""
+msgstr "invoerbestand %s is gecomprimeerd; ruwe MusicXML data worden uitgepakt"
 
 # FIXME: uncapitalize Standard
 
 # FIXME: uncapitalize Standard
-#: musicxml2ly.py:2859
+#: musicxml2ly.py:3120
 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
 msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..."
 
 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
 msgstr "Lezen van MusicXML van standaardinvoer..."
 
-#: musicxml2ly.py:2861
+#: musicxml2ly.py:3122
 #, python-format
 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
 msgstr "Lezen van MusicXML uit %s ..."
 
 #, python-format
 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
 msgstr "Lezen van MusicXML uit %s ..."
 
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: musicxml2ly.py:3154
 #, python-format
 msgid "Output to `%s'"
 msgstr "Uitvoer naar '%s'"
 
 #, python-format
 msgid "Output to `%s'"
 msgstr "Uitvoer naar '%s'"
 
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: musicxml2ly.py:3180
+#, python-format
+msgid "Converting to current version (%s) notations ..."
+msgstr "Omzetting naar notatie volgens huidige versie (%s)..."
+
+#: musicxml2ly.py:3254
 #, python-format
 msgid "Unable to find input file %s"
 msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden"
 #, python-format
 msgid "Unable to find input file %s"
 msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden"
@@ -1614,7 +1786,7 @@ msgstr "onbekend log-niveau '%s';  standaard wordt gebruikt (INFO)"
 #: warn.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
 #: warn.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
-msgstr ""
+msgstr "%d verwachte waarschuwing(en) niet aangetroffen: "
 
 #: warn.cc:183
 #, c-format
 
 #: warn.cc:183
 #, c-format
@@ -1648,27 +1820,26 @@ msgstr "waarschuwing wordt onderdrukt: %s"
 #: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 #: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "voorteken zetlijst moet beginnen met context-naam: %s"
+msgstr "zetlijst van accidenten moet beginnen met context-naam: %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:207
 #, c-format
 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
 
 #: accidental-engraver.cc:207
 #, c-format
 msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor toevallige regel, gevonden: %s"
+msgstr "procedure of context-naam werd verwacht voor accidentregel; gevonden: %s"
 
 #: accidental.cc:141
 #, c-format
 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
 
 #: accidental.cc:141
 #, c-format
 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Kan gliefnaam niet vinden voor verandering %s"
+msgstr "Kan symboolnaam niet vinden voor alteratie %s"
 
 #: accidental.cc:157
 
 #: accidental.cc:157
-#, fuzzy
 msgid "natural alteration glyph not found"
 msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "glief voor herstelteken niet gevonden"
+msgstr "stamtoonalteratiesymbool niet gevonden"
 
 #: all-font-metrics.cc:159
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
 
 #: all-font-metrics.cc:159
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "kan font niet vinden: '%s'"
+msgstr "kan lettertype niet vinden: '%s'"
 
 #: apply-context-iterator.cc:42
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 
 #: apply-context-iterator.cc:42
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
@@ -1676,17 +1847,42 @@ msgstr "argument van \\applycontext is geen procedure"
 
 #: arpeggio.cc:138
 msgid "no heads for arpeggio found?"
 
 #: arpeggio.cc:138
 msgid "no heads for arpeggio found?"
-msgstr ""
+msgstr "geen nootkoppen voor arpeggio gevonden?"
+
+#: audio-item.cc:139
+#, c-format
+msgid "end moment (%s) < start moment (%s)"
+msgstr "eindmoment (%s) < beginmoment (%s)"
+
+#: audio-item.cc:153
+#, c-format
+msgid "invalid start volume: %f"
+msgstr "ongeldige begintoonsterkte: %f"
+
+#: audio-item.cc:159
+#, c-format
+msgid "invalid target volume: %f"
+msgstr "ongeldige doeltoonsterkte: %f"
+
+#: audio-item.cc:174
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at %f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "gevraagd werd toonsterkte te berekenen op %f voor dynamische overspanning met een duur van %f en te beginnen bij %s"
+
+#: audio-item.cc:182
+#, c-format
+msgid "asked to compute volume at +%f for dynamic span of duration %f starting at %s"
+msgstr "gevraagd werd toonsterkte te berekenen op +%f voor dynamische overspanning met een duur van %f en te beginnen bij %s"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:149
+#: axis-group-engraver.cc:154
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
 
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgstr "Axis_group_engraver: verticale groep heeft al een ouder"
 
-#: axis-group-engraver.cc:150
+#: axis-group-engraver.cc:155
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
 
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgstr "zijn er twee Axis_group_engravers?"
 
-#: axis-group-engraver.cc:151
+#: axis-group-engraver.cc:156
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
 
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
 
@@ -1694,33 +1890,35 @@ msgstr "verwijderen van deze verticale groep"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
 msgstr ""
+"\"%s\" is geen juist outside-staff-placement-directive\n"
+"(aanwijzing voor plaatsing buiten de notenbalk)"
 
 #: axis-group-interface.cc:788
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 
 #: axis-group-interface.cc:788
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog"
+msgstr "een object buiten de notenbalk moet een richting hebben; de standaardwaarde is erboven"
 
 #: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "maatstreepcontrole is mislukt bij: %s"
 
 
 #: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "maatstreepcontrole is mislukt bij: %s"
 
-#: beam-engraver.cc:148
+#: beam-engraver.cc:147
 msgid "already have a beam"
 msgstr "heb al een waardestreep"
 
 msgid "already have a beam"
 msgstr "heb al een waardestreep"
 
-#: beam-engraver.cc:235
+#: beam-engraver.cc:234
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
 
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "onbeëindigde waardestreep"
 
-#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+#: beam-engraver.cc:281 chord-tremolo-engraver.cc:148
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "stok moet Ritmische structuur hebben"
+msgstr "nootstok moet ritmische structuur hebben"
 
 
-#: beam-engraver.cc:293
+#: beam-engraver.cc:292
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "stok past niet in waardestreep"
+msgstr "nootstok past niet in waardestreep"
 
 
-#: beam-engraver.cc:294
+#: beam-engraver.cc:293
 msgid "beam was started here"
 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr "waardestreep werd hier gestart"
 
@@ -1731,17 +1929,17 @@ msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede w
 
 #: beam.cc:183
 msgid "removing beam with no stems"
 
 #: beam.cc:183
 msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
+msgstr "verwijderen van waardestreep zonder nootstokken"
 
 #: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
 
 #: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
+msgstr "kan '%s' niet in '%s' veranderen"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: change-iterator.cc:67
 msgid "cannot find context to switch to"
 
 #. FIXME: constant error message.
 #: change-iterator.cc:67
 msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
+msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden"
 
 #. No enclosing context was found because the iterator's immediate
 #. context is the kind that was sought.
 
 #. No enclosing context was found because the iterator's immediate
 #. context is the kind that was sought.
@@ -1753,72 +1951,72 @@ msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
 #: change-iterator.cc:78
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 #: change-iterator.cc:78
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "niet wisselen naar zelfde type context: %s"
+msgstr "er wordt niet gewisseld naar eenzelfde type context: %s"
 
 #. FIXME: incomprehensible message
 #: change-iterator.cc:82
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
 
 
 #. FIXME: incomprehensible message
 #: change-iterator.cc:82
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "geen van deze in mijn gezin"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+#: chord-tremolo-engraver.cc:87
 msgid "No tremolo to end"
 msgstr "Geen tremolo om te beëindigen"
 
 msgid "No tremolo to end"
 msgstr "Geen tremolo om te beëindigen"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+#: chord-tremolo-engraver.cc:108
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
 
 #: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgstr "onbeëindigd akkoordtremolo"
 
 #: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "sleutel `%s' niet gevonden"
+msgstr "sleutel '%s' niet gevonden"
 
 #: cluster.cc:120
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 
 #: cluster.cc:120
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "onbekende klusterstijl `%s'"
+msgstr "onbekende clusterstijl '%s'"
 
 #: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
 
 #: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "verschroot lege cluster"
+msgstr "lege cluster wordt weggegooid"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: zet `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: instellen van 'spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 
 #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "kan geen regelbreuk vinden die aan voorwaarden voldoet"
+msgstr "kan geen regelafbreking vinden die beantwoordt aan de beperkingen"
 
 #: context-property.cc:46
 
 #: context-property.cc:46
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
+msgid "need symbol argument for \\override and \\revert"
+msgstr "heb symbool-argument nodig voor \\override en \\revert"
 
 
-#: context.cc:144
+#: context.cc:147
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
 
 
-#: context.cc:223
+#: context.cc:226
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'"
+msgstr "kan '%s', genaamd '%s', niet vinden of aanmaken"
 
 
-#: context.cc:416
+#: context.cc:457
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
 
 
-#: context.cc:430
-#, fuzzy, c-format
+#: context.cc:471
+#, c-format
 msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
 msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
-msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
+msgstr "kan geen nieuwe Bottom = \"%s\" vinden of aanmaken"
 
 #: custos.cc:87
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 
 #: custos.cc:87
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode `%s' niet gevonden"
+msgstr "custos '%s' niet gevonden"
 
 #: dispatcher.cc:82
 msgid "Event class should be a list"
 
 #: dispatcher.cc:82
 msgid "Event class should be a list"
@@ -1827,128 +2025,124 @@ msgstr "Gebeurtenisklasse hoort een lijst te zijn"
 #: dispatcher.cc:165
 #, c-format
 msgid "Junking event: %s"
 #: dispatcher.cc:165
 #, c-format
 msgid "Junking event: %s"
-msgstr "Gebeurtenis %s wordt weggegooid"
+msgstr "Gebeurtenis wordt weggegooid: %s"
 
 #: dispatcher.cc:279
 msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
 
 #: dispatcher.cc:279
 msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
-msgstr ""
+msgstr "Poging om onbestaande luisteraar te verwijderen."
 
 #: dispatcher.cc:305
 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
 
 #: dispatcher.cc:305
 msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt reeds op de dispatcher geluisterd; verzoek wordt genegeerd"
 
 #: dots.cc:48
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
 
 #: dots.cc:48
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "punt `%s' niet gevonden"
+msgstr "punt '%s' niet gevonden"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:169
+#: dynamic-engraver.cc:166
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown crescendo style: %s\n"
 "defaulting to hairpin."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown crescendo style: %s\n"
 "defaulting to hairpin."
 msgstr ""
+"onbekende crescendostijl: %s\n"
+"het standaardsymbool vogelbek wordt gebruikt."
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:234 slur-proto-engraver.cc:119
+#: dynamic-engraver.cc:231 slur-engraver.cc:185
 #, c-format
 msgid "unterminated %s"
 msgstr "onbeëindigde %s"
 
 #, c-format
 msgid "unterminated %s"
 msgstr "onbeëindigde %s"
 
-#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
-#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
-#. value within the available range.
-#: dynamic-performer.cc:129
-msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
-msgstr ""
-
-#: episema-engraver.cc:75
-#, fuzzy
+#: episema-engraver.cc:74
 msgid "already have an episema"
 msgid "already have an episema"
-msgstr "heb al een waardestreep"
+msgstr "heb al een episema"
 
 
-#: episema-engraver.cc:88
-#, fuzzy
+#: episema-engraver.cc:87
 msgid "cannot find start of episema"
 msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
+msgstr "kan begin van episema niet vinden"
 
 
-#: episema-engraver.cc:137
-#, fuzzy
+#: episema-engraver.cc:136
 msgid "unterminated episema"
 msgid "unterminated episema"
-msgstr "onbeëindigde waardestreep"
+msgstr "onbeëindigd episema"
 
 
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+#: extender-engraver.cc:167 extender-engraver.cc:176
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "onbeëindigde extender"
 
 #: flag.cc:133
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "onbeëindigde extender"
 
 #: flag.cc:133
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "vlag `%s' niet gevonden"
+msgstr "vlag '%s' niet gevonden"
 
 #: flag.cc:153
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 
 #: flag.cc:153
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "vlagstreep '%s' is niet gevonden"
+msgstr "vlagstreep '%s' niet gevonden"
 
 #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
 #, c-format
 msgid "failed adding font directory: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:82
 #, c-format
 msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "toevoegen van font-map is mislukt: %s"
+msgstr "toevoegen van lettertypemap is mislukt: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
 #, c-format
 msgid "Adding font directory: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:84
 #, c-format
 msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Toevoegen van font-map: %s"
+msgstr "Toevoegen van lettertypemap: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 msgid "failed adding font file: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
+msgstr "toevoegen van lettertypebestand is mislukt: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:169
 #, c-format
 msgid "Adding font file: %s"
 
 #: font-config-scheme.cc:169
 #, c-format
 msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
+msgstr "Toevoegen van lettertypebestand: %s"
 
 #: font-config.cc:38
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
 
 #: font-config.cc:70
 
 #: font-config.cc:38
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialiseren van FontConfig..."
 
 #: font-config.cc:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
 msgid "failed to add fontconfig configuration file `%s'"
-msgstr "toevoegen van font-bestand is mislukt: %s"
+msgstr "toevoegen van configuratiebestand '%s' voor fontconfig is mislukt"
 
 #: font-config.cc:73
 
 #: font-config.cc:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
 msgid "Adding fontconfig configuration file: %s"
-msgstr "Toevoegen van font-bestand: %s"
+msgstr "Toevoegen van configuratiebestand voor fontconfig: %s"
 
 #: font-config.cc:86
 msgid "Building font database..."
 
 #: font-config.cc:86
 msgid "Building font database..."
-msgstr "Opbouwen van font-gegevensbank..."
+msgstr "Opbouwen van lettertypegegevensbank..."
 
 #: footnote-engraver.cc:87
 msgid "Must be footnote-event."
 
 #: footnote-engraver.cc:87
 msgid "Must be footnote-event."
-msgstr ""
+msgstr "Moet een voetnootgebeurtenis zijn."
 
 #: general-scheme.cc:403
 #, c-format
 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
 
 #: general-scheme.cc:403
 #, c-format
 msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "omleiden van standaardfoutuitvoer naar '%s' is mislukt"
 
 
-#: general-scheme.cc:482 output-ps.scm:48
-#, fuzzy
+#: general-scheme.cc:482
 msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
 msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Oneindig of nan gevonden in uitvoer.  Vervangen door 0.0"
+msgstr "Oneindige of niet-numerieke waarde gevonden in uitvoer. Vervangen door 0.0"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:158
+#: general-scheme.cc:623
+#, c-format
+msgid "g_spawn_sync failed (%d): %s: %s"
+msgstr "g_spawn_sync is mislukt (%d): %s: %s"
+
+#: glissando-engraver.cc:157
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "onbeëindigde glissando"
 
 #: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
 msgid "no music found in score"
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "onbeëindigde glissando"
 
 #: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
 msgid "no music found in score"
-msgstr "geen muziek gevonden in score"
+msgstr "geen muziek gevonden in partituur"
 
 #: global-context-scheme.cc:103
 msgid "Interpreting music..."
 
 #: global-context-scheme.cc:103
 msgid "Interpreting music..."
@@ -1957,7 +2151,7 @@ msgstr "Vertolken van muziek..."
 #: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 #: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "duur: %.2f seconden"
+msgstr "verstreken tijd: %.2f seconden"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
@@ -1967,94 +2161,99 @@ msgstr "\\%s genegeerd"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "impliciede \\%s toegevoeg"
+msgstr "impliciete \\%s is toegevoegd"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Kan `\\~' niet op eerste noot van ligatuur toepassen"
+msgstr "kan '\\~' niet op eerste nootkop van ligatuur toepassen"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:236
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "kan `\\~' niet toepassen op noten met identieke toonhoogte"
+msgstr "kan '\\~' niet toepassen op nootkoppen met identieke toonhoogte"
 
 #: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 
 #: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "onbekende interface `%s'"
+msgstr "Onbekende interface '%s'"
 
 #: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 
 #: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'"
+msgstr "Grob '%s' heeft geen interface voor eigenschap '%s'"
 
 
-#: grob-property.cc:33
+#: grob-property.cc:32
 #, c-format
 msgid "%d: %s"
 msgstr "%d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d: %s"
 msgstr "%d: %s"
 
-#: grob.cc:492
+#: grob.cc:489
 #, c-format
 msgid "ignored infinite %s-offset"
 #, c-format
 msgid "ignored infinite %s-offset"
-msgstr ""
+msgstr "oneindige %s-offset is genegeerd"
 
 #: hairpin.cc:60
 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
 
 #: hairpin.cc:60
 msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
-msgstr ""
+msgstr "Verzoek om een doorbroken kant aan te vullen waar die niet doorbroken is."
 
 #: hairpin.cc:257
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo te klein"
 
 
 #: hairpin.cc:257
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo te klein"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:61
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
 
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "zoveel haken heb ik niet"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:70
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
 
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
 
-#: hyphen-engraver.cc:104
+#: hyphen-engraver.cc:103
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
 
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
 
-#: hyphen-engraver.cc:118
+#: hyphen-engraver.cc:117
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
+msgstr "niet-afgesloten streepje; wordt verwijderd"
 
 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 
 #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet vinden"
 
 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 
 #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(zoekpad: `%s')"
+msgstr "(zoekpad: '%s')"
 
 #: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
 msgid "position unknown"
 msgstr "positie onbekend"
 
 
 #: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
 msgid "position unknown"
 msgstr "positie onbekend"
 
+#: keep-alive-together-engraver.cc:93
+#, c-format
+msgid "unknown remove-layer value `%s'"
+msgstr "onbekende waarde '%s' voor remove-layer"
+
 #: key-engraver.cc:197
 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
 #: key-engraver.cc:197
 msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
-msgstr ""
+msgstr "Onvolledige keyAlterationOrder voor de voortekening"
 
 #: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
 msgid "No glyph found for alteration: %s"
 
 #: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
 msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Geen glief gevonden voor verandering: %s"
+msgstr "Geen symbool gevonden voor alteratie: %s"
 
 #: key-signature-interface.cc:87
 msgid "alteration not found"
 
 #: key-signature-interface.cc:87
 msgid "alteration not found"
-msgstr "verandering niet gevonden"
+msgstr "alteratie is niet gevonden"
 
 
-#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+#: ligature-bracket-engraver.cc:71 ligature-engraver.cc:109
 msgid "cannot find start of ligature"
 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
 
 msgid "cannot find start of ligature"
 msgstr "kan begin van ligatuur niet vinden"
 
-#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+#: ligature-bracket-engraver.cc:84 ligature-engraver.cc:136
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "heb al een ligatuur"
 
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "heb al een ligatuur"
 
@@ -2072,7 +2271,7 @@ msgstr "onbeëindigde ligatuur"
 
 #: ligature-engraver.cc:216
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 
 #: ligature-engraver.cc:216
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "negeer rust: ligatuur mag geen rust bevatten"
+msgstr "rust is genegeerd: ligatuur mag geen rust bevatten"
 
 #: ligature-engraver.cc:217
 msgid "ligature was started here"
 
 #: ligature-engraver.cc:217
 msgid "ligature was started here"
@@ -2081,7 +2280,7 @@ msgstr "ligatuur werd hier gestart"
 #: lily-guile.cc:94
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 #: lily-guile.cc:94
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(zoekpad: `%s')"
+msgstr "(laadpad: '%s')"
 
 #: lily-guile.cc:413
 #, c-format
 
 #: lily-guile.cc:413
 #, c-format
@@ -2093,9 +2292,8 @@ msgid "perhaps a typing error?"
 msgstr "misschien een typefout?"
 
 #: lily-guile.cc:423
 msgstr "misschien een typefout?"
 
 #: lily-guile.cc:423
-#, fuzzy
 msgid "skipping assignment"
 msgid "skipping assignment"
-msgstr "voer toewijzing toch door"
+msgstr "toewijzing wordt overgeslagen"
 
 #: lily-guile.cc:442
 #, c-format
 
 #: lily-guile.cc:442
 #, c-format
@@ -2108,7 +2306,7 @@ msgstr "typecontrole is mislukt voor '%s'; waarde '%s' moet van type '%s' zijn"
 #. incompatible derived type.
 #: lily-guile.cc:462
 msgid "Wrong kind of "
 #. incompatible derived type.
 #: lily-guile.cc:462
 msgid "Wrong kind of "
-msgstr ""
+msgstr "Foutief soort "
 
 #: lily-lexer.cc:251
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
 
 #: lily-lexer.cc:251
 msgid "include files are not allowed in safe mode"
@@ -2117,12 +2315,12 @@ msgstr "invoegbestanden zijn niet toegestaan in veilige modus"
 #: lily-lexer.cc:278
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 #: lily-lexer.cc:278
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "identifier-naam is een sleutelwoord: '%s'"
+msgstr "variabelenaam is een sleutelwoord: '%s'"
 
 
-#: lily-lexer.cc:299 lily-lexer.cc:312
+#: lily-lexer.cc:301 lily-lexer.cc:314
 #, c-format
 msgid "%s:EOF"
 #, c-format
 msgid "%s:EOF"
-msgstr ""
+msgstr "%s:EOF (bestandseinde)"
 
 #: lily-modules.cc:81
 #, c-format
 
 #: lily-modules.cc:81
 #, c-format
@@ -2137,12 +2335,12 @@ msgstr "Veranderen van werkmap naar: '%s'"
 #: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to: `%s'"
 #: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: '%s'"
+msgstr "kan niet van werkmap veranderen naar '%s'"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "kan init-bestand niet vinden: '%s'"
+msgstr "kan initialisatiebestand '%s' niet vinden"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 
 #: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
@@ -2151,29 +2349,29 @@ msgstr "Verwerken van '%s'"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:210
 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
 
 #: lily-parser-scheme.cc:210
 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr ""
+msgstr "ly:parser-parse-string mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats."
 
 #: lily-parser-scheme.cc:241
 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
 
 #: lily-parser-scheme.cc:241
 msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr ""
+msgstr "ly:parse-string-expression mag enkel bij een nieuwe ontleder gebruikt worden. Gebruik ly:parser-include-string ervoor in de plaats."
 
 #: lily-parser.cc:106
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Ontleden..."
 
 
 #: lily-parser.cc:106
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Ontleden..."
 
-#: lookup.cc:178
+#: lookup.cc:177
 #, c-format
 msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
 #, c-format
 msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt geen vakje getekend met de negatieve afmetingen %.2f bij %.2f."
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:204
 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:204
 msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
-msgstr ""
+msgstr "argument van \\lyricsto moet een context van het type Lyrics bevatten"
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:344
 
 #: lyric-combine-music-iterator.cc:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "cannot find %s `%s'"
 msgid "cannot find %s `%s'"
-msgstr "kan niet vinden `%s'"
+msgstr "kan %s '%s' niet vinden"
 
 #: main.cc:106
 #, c-format
 
 #: main.cc:106
 #, c-format
@@ -2183,13 +2381,12 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
-"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
-"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.  Roep aan\n"
-"als `%s --warranty' voor meer informatie.\n"
+"Dit is vrije programmatuur.  Ze valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
+"Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd ze te\n"
+"veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.\n"
+"Zie '%s --warranty' voor meer informatie.\n"
 
 #: main.cc:112
 
 #: main.cc:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -2208,17 +2405,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "    Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
 msgstr ""
 "    Dit programma is vrije programmatuur; u kunt het verspreiden en/of\n"
 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
-"(General Public Licence) versie 2, zoals gepubliceerd door de Free\n"
-"Software Foundation.\n"
+"(General Public License) versie 3 of (naar uw keuze) een latere versie,\n"
+"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
 "\n"
 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
-"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder impliciete garantie voor\n"
-"UITBATING of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU\n"
-"Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
+"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie dat het\n"
+"VERHANDELBAAR of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL zou zijn.\n"
+"Zie de GNU Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Als het goed is, heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
+"    Normaal heeft u bij dit programma een exemplaar (zie het\n"
 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
 "bestand COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie;\n"
-"zoniet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"indien niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 #: main.cc:150
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 #: main.cc:150
@@ -2230,43 +2427,44 @@ msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"zet Scheme optie SYM to WAARDE (standaard: #t)\n"
-"Gebruik -dhelp voor hulp."
+"Scheme-optie SYM instellen op WAARDE\n"
+"(standaard: #t);  '-dhelp' voor hulp"
 
 #: main.cc:155
 msgid "EXPR"
 
 #: main.cc:155
 msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
+msgstr "EXPRESSIE"
 
 #: main.cc:155
 msgid "evaluate scheme code"
 
 #: main.cc:155
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "evalueer scheme code"
+msgstr "Scheme-code evalueren"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 #: main.cc:158
 msgid "FORMATs"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 #: main.cc:158
 msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMAATen"
+msgstr "FORMAAT[,...]"
 
 #: main.cc:158
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 
 #: main.cc:158
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "dump FORMAAT,...  Ook als separate opties:"
+msgstr ""
+"de aangegeven soort bestanden produceren;\n"
+"kan ook via aparte opties:"
 
 #: main.cc:159
 msgid "generate PDF (default)"
 
 #: main.cc:159
 msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "genereer PDF (standaard)"
+msgstr "PDF genereren  (standaard)"
 
 #: main.cc:160
 msgid "generate PNG"
 
 #: main.cc:160
 msgid "generate PNG"
-msgstr "genereer PNG"
+msgstr "PNG genereren"
 
 #: main.cc:161
 msgid "generate PostScript"
 
 #: main.cc:161
 msgid "generate PostScript"
-msgstr "genereer PostScipt"
+msgstr "PostScript genereren"
 
 #: main.cc:162
 
 #: main.cc:162
-#, fuzzy
 msgid "generate big PDF files"
 msgid "generate big PDF files"
-msgstr "genereer PDF (standaard)"
+msgstr "grote PDF-bestanden genereren"
 
 #: main.cc:165
 msgid "FIELD"
 
 #: main.cc:165
 msgid "FIELD"
@@ -2277,54 +2475,60 @@ msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
-"schrijf kopveld VELD naar bestand\n"
+"kopveld VELD schrijven naar bestand\n"
 "genaamd BASISNAAM.VELD"
 
 #: main.cc:168
 msgid "add DIR to search path"
 "genaamd BASISNAAM.VELD"
 
 #: main.cc:168
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "voeg DIR toe aan zoekpad"
+msgstr "deze MAP toevoegen aan zoekpad"
 
 #: main.cc:169
 msgid "use FILE as init file"
 
 #: main.cc:169
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "gebruik BESTAND als initialisatiebestand"
+msgstr "te gebruiken initialisatiebestand"
 
 #: main.cc:172
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 
 #: main.cc:172
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "GEBR, GROEP, GEVANG, DIR"
+msgstr "GEBRKR, GROEP, BOX, MAP"
 
 #: main.cc:172
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
 
 #: main.cc:172
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
-"chroot naar GEVANG, word GEBR:GROEP\n"
-"en cd naar MAP"
+"chrooten naar BOX, overschakelen naar\n"
+"GEBRKR:GROEP, en cd'en naar MAP"
 
 #: main.cc:177
 msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
 msgstr ""
 
 #: main.cc:177
 msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
 msgstr ""
+"logberichten weergeven volgens LOGNIVEAU; waarden kunnen zijn:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (standaard) en DEBUG"
 
 #: main.cc:181
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr ""
 
 #: main.cc:181
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr ""
-"schrijf uitvoer naar BESTAND\n"
+"uitvoer naar dit BESTAND schrijven\n"
 "(extensie wordt toegevoegd)"
 
 #: main.cc:182
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
 "(extensie wordt toegevoegd)"
 
 #: main.cc:182
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
-"verhuis aan de hand van de map van het\n"
-"lilypond programma"
+"de map van het lilypond-programma\n"
+"als de nieuwe werkmap gebruiken"
 
 #: main.cc:183
 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr ""
 
 #: main.cc:183
 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr ""
+"geen voortgang tonen, alleen foutmeldingen\n"
+"(het equivalent van loglevel=ERROR)"
 
 #: main.cc:185
 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
 msgstr ""
 
 #: main.cc:185
 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
 msgstr ""
+"gedetailleerde informatie produceren\n"
+"(het equivalent van loglevel=DEBUG)"
 
 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
 #: main.cc:264
 
 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
 #: main.cc:264
@@ -2340,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 #: main.cc:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 #: main.cc:302
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND..."
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] BESTAND..."
 
 #: main.cc:304
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 
 #: main.cc:304
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND."
+msgstr "Muziek zetten en/of een MIDI maken aan de hand van BESTAND."
 
 #: main.cc:306
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 
 #: main.cc:306
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
@@ -2372,7 +2576,7 @@ msgstr "onbekende gebruiker: %s"
 #: main.cc:393
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 #: main.cc:393
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "kan gebruikers id niet krijgen van gebruikersnaam: %s: %s"
+msgstr "kan geen gebruikers-ID achterhalen voor gebruikersnaam: %s: %s"
 
 #: main.cc:408
 #, c-format
 
 #: main.cc:408
 #, c-format
@@ -2382,7 +2586,7 @@ msgstr "onbekende groep: %s"
 #: main.cc:410
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 #: main.cc:410
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "kan groep id niet krijgen van groepnaam: %s: %s"
+msgstr "kan geen groeps-ID achterhalen voor groepsnaam: %s: %s"
 
 #: main.cc:418
 #, c-format
 
 #: main.cc:418
 #, c-format
@@ -2392,185 +2596,251 @@ msgstr "kan niet chrooten naar: %s: %s"
 #: main.cc:425
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 #: main.cc:425
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "kan groep id niet veranderen in: %d: %s"
+msgstr "kan groeps-ID niet veranderen naar %d: %s"
 
 #: main.cc:431
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 
 #: main.cc:431
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s"
+msgstr "kan gebruikers-ID niet veranderen naar %d: %s"
 
 #: main.cc:437
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 
 #: main.cc:437
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "kan werkmap niet veranderen in: %s: %s"
+msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: %s: %s"
 
 #: main.cc:826
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 
 #: main.cc:826
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
-msgstr "exceptie gevangen: %s"
+msgstr "uitzondering opgevangen: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:150
+#: mark-engraver.cc:149
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
 
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark moet een natuurlijk getal zijn"
 
-#: mark-engraver.cc:156
+#: mark-engraver.cc:155
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "mark etiket moet een markup zijn"
+msgstr "markeringslabel moet van het type markup zijn"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligatuur met minder dan 2 bolletjes -> overslaan"
+msgstr "ligatuur met minder dan twee koppen -> overgeslagen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "kan toonhoogte van primitieve ligatuur niet bepalen -> overslaan"
+msgstr "kan toonhoogte van ligatuur-primitief niet bepalen -> overgeslagen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
 msgid "single note ligature - skipping"
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
+msgstr "eentonige ligatuur -> overgeslagen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "prieminterval binnen ligatuur -> overslaan"
+msgstr "prime-interval binnen ligatuur -> overgeslagen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan"
+msgstr "mensurale ligatuur: lengte is geen van Mx, L, B, S -> overgeslagen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "semibrevis moet worden gevolgd door een andere -> overslaan"
+msgstr "semibrevis moet gevolgd worden door een andere -> overgeslagen"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
-"semibrevi kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
-"en het mogen er uitsluitend een of twee zijn"
+"semibrevissen kunnen alleen aan het begin van een ligatuur voorkomen,\n"
+"en het mogen er uitsluitend nul of twee zijn"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
-"ongeldig ligatuur einde:\n"
-"als de laatste noot een dalende brevis is,\n"
-"moet de penultimate note een andere zijn,\n"
+"ongeldig ligatuureinde:\n"
+"als de laatste noot een neergaande brevis is,\n"
+"moet de voorlaatste noot er ook een zijn,\n"
 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
 
 "of de ligatuur moet LB of SSB zijn"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "onverwachte zaakdoorval"
+msgstr "onverwachte 'case'-doorval in switch statement"
 
 
-#: midi-control-function-performer.cc:107 staff-performer.cc:153
+#: midi-cc-announcer.cc:99
 #, c-format
 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
 #, c-format
 msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "het veranderen van MIDI-eigenschap '%s' naar een buiten-bereik-vallende waarde wordt genegeerd"
 
 
-#: midi-item.cc:93
+#: midi-item.cc:91
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "onbekend MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "onbekend MIDI-instrument: '%s'"
 
 
-#: midi-item.cc:179
+#: midi-item.cc:177
 msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
 msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
-msgstr ""
+msgstr "Maatsoort met meer dan 255 tellen. Wordt afgekapt"
 
 #: midi-stream.cc:38
 #, c-format
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
 
 #: midi-stream.cc:38
 #, c-format
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "kan bestand niet openen om te schrijven: %s: %s"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
 #: midi-stream.cc:54
 #, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
 
 #: midi-stream.cc:54
 #, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "kon niet naar bestand schrijven: `%s'"
+msgstr "kan niet naar bestand '%s' schrijven"
 
 
-#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:116
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
 msgid "Calculating line breaks..."
 msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Berekenen van regelbreuken..."
+msgstr "Berekenen van regeleinden..."
 
 #: minimal-page-breaking.cc:44
 msgid "Calculating page breaks..."
 
 #: minimal-page-breaking.cc:44
 msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Berekenen van paginabreuken..."
+msgstr "Berekenen van pagina-einden..."
 
 #: multi-measure-rest.cc:152
 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
 
 #: multi-measure-rest.cc:152
 msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
-msgstr ""
+msgstr "usable-duration-logs mag geen lege lijst zijn. Teruggevallen op hele rusten."
 
 
-#: music.cc:150
+#: music.cc:154
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
+msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", gevonden werd \"%s\""
 
 #: new-fingering-engraver.cc:113
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:113
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "can tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes"
+msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenkoppen"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:269
+#: new-fingering-engraver.cc:267
 msgid "no placement found for fingerings"
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
+msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:270
-#, fuzzy
+#: new-fingering-engraver.cc:268
 msgid "placing below"
 msgid "placing below"
-msgstr "plaats onder"
+msgstr "ze wordt eronder geplaatst"
 
 
-#: note-collision.cc:510
+#: note-collision.cc:512
 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
 msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
-msgstr ""
+msgstr "deze stem heeft een instelling van het type \\voiceXx of \\shiftXx nodig"
 
 #: note-column.cc:150
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
 
 #: note-column.cc:150
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "kan notenbolletjes en rusten niet samen op een stok zetten"
+msgstr "kan notenkoppen en rusten niet samen op een stok zetten"
 
 #: note-head.cc:95
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
 
 #: note-head.cc:95
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "geen van de notenbolletjes '%s' of '%s' is gevonden"
+msgstr "geen van de notenkoppen '%s' of '%s' is gevonden"
 
 
-#: note-heads-engraver.cc:76
+#: note-heads-engraver.cc:75
 msgid "NoteEvent without pitch"
 msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NootGebeurtenis zonder toonhoogte"
+msgstr "NoteEvent zonder toonhoogte"
+
+#. PAGE BREAKING
+#: one-page-breaking.cc:78 optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Muziek passend maken voor 1 pagina..."
+
+#: open-type-font-scheme.cc:149 open-type-font-scheme.cc:195
+#: open-type-font-scheme.cc:241 pfb-scheme.cc:60 ttf.cc:512 ttf.cc:561
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "lettertype-index mag niet negatief zijn; index 0 wordt gebruikt"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:163 open-type-font-scheme.cc:209
+#: open-type-font-scheme.cc:289 pfb-scheme.cc:75 ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "lettertype-index %d is te groot voor lettertype '%s'; index 0 wordt gebruikt"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:251
+#, c-format
+msgid "cannot open font filename `%s'"
+msgstr "kan lettertypebestand '%s' niet openen"
 
 
-#: open-type-font.cc:45
+#: open-type-font-scheme.cc:261 open-type-font-scheme.cc:277
+#: open-type-font-scheme.cc:300 open-type-font-scheme.cc:320
+#: open-type-font-scheme.cc:338 open-type-font-scheme.cc:354
+#, c-format
+msgid "cannot read %s of `%s'"
+msgstr "kan %s van '%s' niet lezen"
+
+#: open-type-font-scheme.cc:376
+#, c-format
+msgid "font `%s' index %d does not have `CFF' table"
+msgstr "index %2$d van lettertype '%1$s' heeft geen 'CFF'-tabel"
+
+#: open-type-font.cc:54
 #, c-format
 msgid "cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "kan geen %lu bytes reserveren"
 
 #, c-format
 msgid "cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "kan geen %lu bytes reserveren"
 
-#: open-type-font.cc:49
+#: open-type-font.cc:58
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "kan font-tabel niet laden: %s"
+msgstr "kan lettertypetabel %s niet laden"
 
 
-#: open-type-font.cc:54
+#: open-type-font.cc:63
 #, c-format
 msgid "FreeType error: %s"
 #, c-format
 msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "FreeType-fout: %s"
+msgstr "FreeType-fout %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:115
+#: open-type-font.cc:124
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "niet-ondersteund font-formaat: %s"
+msgstr "niet-ondersteunde lettertypeopmaak %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:117
+#: open-type-font.cc:126
 #, c-format
 msgid "error reading font file %s: %s"
 #, c-format
 msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "fout bij lezen van font-bestand %s: %s"
+msgstr "fout bij lezen van lettertypebestand %s: %s"
+
+#: open-type-font.cc:141
+msgid "cannot get postscript name"
+msgstr "kan postscriptnaam niet verkrijgen"
+
+#: open-type-font.cc:153
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s format"
+msgstr "kan indeling van lettertype %s niet verkrijgen"
+
+#: open-type-font.cc:176
+#, c-format
+msgid "cannot read CFF %s: %s"
+msgstr "kan CFF %s niet lezen: %s"
+
+#. FreeType 2.6 and 2.6.1 cannot get PS name from pure-CFF.
+#. (FreeType 2.5.5 and earlier does not have this issue.
+#. FreeType 2.6.2+ has this bug fixed.)
+#. So we need direct parsing of the 'CFF' table, in this case.
+#: open-type-font.cc:193
+#, c-format
+msgid "Directly parsing 'CFF' table of font %s."
+msgstr "'CFF'-tabel van lettertype %s wordt rechtstreeks ontleed."
+
+#: open-type-font.cc:232
+#, c-format
+msgid "cannot get font %s CFF name"
+msgstr "kan CFF-naam van lettertype %s niet verkrijgen"
+
+#: open-type-font.cc:237
+#, c-format
+msgid "Replace font name from %s to %s."
+msgstr "Vervang lettertypenaam %s door %s."
 
 
-#: open-type-font.cc:192
+#: open-type-font.cc:321
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype fout: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () Freetype-fout %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:340 pango-font.cc:258
+#: open-type-font.cc:469 pango-font.cc:261
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
 #, c-format
 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () fout %s"
 
 #. find out the ideal number of pages
 #: optimal-page-breaking.cc:62
 
 #. find out the ideal number of pages
 #: optimal-page-breaking.cc:62
@@ -2579,21 +2849,17 @@ msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:94
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
 
 #: optimal-page-breaking.cc:94
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr ""
-
-#: optimal-page-breaking.cc:114
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
+msgstr "kan niet tegelijkertijd tegemoetkomen aan systems-per-page en page-count; systems-per-page is genegeerd"
 
 #: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d pages..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Muziek passend maken op %d pagina's..."
+msgstr "Muziek wordt passend gemaakt voor %d pagina's..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:118
 #, c-format
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
+msgstr "Muziek wordt passend gemaakt voor %d of %d pagina's..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
 #, c-format
 
 #: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
 #, c-format
@@ -2603,7 +2869,7 @@ msgstr "proberen van %d systemen"
 #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
 #: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr ""
+msgstr "beste score voor dit aantal systemen: %f"
 
 #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
 #: paper-score.cc:156
 
 #: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:249
 #: paper-score.cc:156
@@ -2612,41 +2878,41 @@ msgstr "Tekenen van systemen..."
 
 #: output-def.cc:229
 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
 
 #: output-def.cc:229
 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr ""
+msgstr "marges passen niet bij regellengte; worden op de standaardwaarden ingesteld"
 
 #: output-def.cc:236
 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
 
 #: output-def.cc:236
 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr ""
+msgstr "er komen systemen buiten de paginarand door slechte pagina-instellingen; ze worden op de standaardwaarden ingesteld"
 
 #: page-breaking.cc:276
 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
 
 #: page-breaking.cc:276
 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr ""
+msgstr "min-systems-per-page en max-systems-per-page worden genegeerd omdat systems-per-page ingesteld werd"
 
 #: page-breaking.cc:281
 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
 
 #: page-breaking.cc:281
 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr ""
+msgstr "min-systems-per-page is groter dan max-systems-per-page; beide waarden worden genegeerd"
 
 #: page-breaking.cc:636
 #, c-format
 msgid "page %d has been compressed"
 
 #: page-breaking.cc:636
 #, c-format
 msgid "page %d has been compressed"
-msgstr ""
+msgstr "pagina %d werd gecomprimeerd"
 
 #: page-layout-problem.cc:400
 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
 
 #: page-layout-problem.cc:400
 msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een probleem met de paginaopmaak opgetreden waardoor geen voetnoten opgenomen kunnen worden."
 
 #: page-layout-problem.cc:729
 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
 
 #: page-layout-problem.cc:729
 msgid "ragged-bottom was specified, but page must be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "ragged-bottom werd opgegeven, maar de pagina moet gecomprimeerd worden"
 
 #: page-layout-problem.cc:732
 #, c-format
 msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
 
 #: page-layout-problem.cc:732
 #, c-format
 msgid "compressing over-full page by %.1f staff-spaces"
-msgstr ""
+msgstr "comprimeren van een overvolle pagina met %.1f maal de tussenruimte tussen notenbalklijnen"
 
 #: page-layout-problem.cc:1197
 msgid "staff-affinities should only decrease"
 
 #: page-layout-problem.cc:1197
 msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr ""
+msgstr "staff-affinities mogen enkel afnemen"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:169
 #, c-format
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:169
 #, c-format
@@ -2656,23 +2922,23 @@ msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d"
 #: page-turn-page-breaking.cc:218
 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr ""
 #: page-turn-page-breaking.cc:218
 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr ""
-"Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen.\n"
+"Kan de eerste paginaomslag niet op een enkele pagina ingepast krijgen.\n"
 "Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:231
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 "Overweeg om 'first-page-number' een even getal te maken."
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:231
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Berekenen van pagina- en regelbreuken (%d mogelijke paginabreuken)..."
+msgstr "Berekenen van pagina- en regeleinden (%d mogelijke pagina-einden)..."
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 msgid "break starting at page %d"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 msgid "break starting at page %d"
-msgstr "breuk gestart op pagina %d"
+msgstr "afbreken begint op pagina %d"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 msgid "\tdemerits: %f"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tstrafpunten: %f"
+msgstr "\tminpunten: %f"
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 
 #: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
@@ -2687,54 +2953,54 @@ msgstr "\taantal bladzijden: %d"
 #: page-turn-page-breaking.cc:305
 #, c-format
 msgid "\tprevious break: %d"
 #: page-turn-page-breaking.cc:305
 #, c-format
 msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tvorige breuk: %d"
+msgstr "\tvorige afbreking: %d"
 
 
-#: pango-font.cc:247
+#: pango-font.cc:250
 #, c-format
 msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
 #, c-format
 msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
-msgstr "geen glief voor teken U+%0X in font '%s'"
+msgstr "geen symbool voor teken U+%0X in lettertype '%s'"
 
 
-#: pango-font.cc:274
+#: pango-font.cc:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
-"Glief heeft geen naam, terwijl het font gliefnamen ondersteunt.\n"
-"Glief U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
+"Symbool heeft geen naam, terwijl het lettertype symboolnamen ondersteunt.\n"
+"Symbool U+%0X, bestand %s, wordt overgeslagen."
 
 
-#: pango-font.cc:324
+#: pango-font.cc:327
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "geen PostScript-font-naam voor font '%s'"
+msgstr "geen PostScript-lettertypenaam voor lettertype '%s'"
 
 
-#: pango-font.cc:374
+#: pango-font.cc:377
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-font-naam"
+msgstr "FreeType-lettertype heeft geen PostScript-lettertypenaam"
 
 #: paper-book.cc:200
 #, c-format
 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
 
 #: paper-book.cc:200
 #, c-format
 msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "de programmaoptie -dprint-pages wordt door backend '%s' niet ondersteund"
 
 #: paper-book.cc:219
 #, c-format
 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
 
 #: paper-book.cc:219
 #, c-format
 msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "de programmaoptie -dpreview wordt door backend '%s' niet ondersteund"
 
 
-#: paper-column-engraver.cc:263
+#: paper-column-engraver.cc:273
 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis; dient u maatcontroles te gebruiken?"
+msgstr "gedwongen afbreking werd opgeheven door andere gebeurtenis; zou u maatcontroles moeten gebruiken?"
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Opmaakuitvoer naar `%s'..."
+msgstr "Opmaakuitvoer naar '%s'..."
 
 #: paper-score.cc:128
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 
 #: paper-score.cc:128
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Aantal elementen %d (spanners %d)"
+msgstr "Aantal elementen %d (overspanningen %d)"
 
 #: paper-score.cc:132
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 
 #: paper-score.cc:132
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
@@ -2742,14 +3008,14 @@ msgstr "Voorbewerken van grafische objecten..."
 
 #: parse-scm.cc:124
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 
 #: parse-scm.cc:124
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de expressie beginnend alhier"
+msgstr "GUILE signaleerde een fout voor de hier beginnende expressie"
 
 #: pdf-scheme.cc:65
 #, c-format
 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
 
 #: pdf-scheme.cc:65
 #, c-format
 msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Conversie van tekenreeks '%s' naar UTF-16BE is mislukt: %s"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:148
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
 
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "onbeëindigde procentherhaling"
 
@@ -2760,42 +3026,54 @@ msgstr "Spoor... "
 #: performance.cc:126
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 #: performance.cc:126
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
+msgstr "MIDI-uitvoer naar '%s'..."
+
+#: pfb.cc:45
+msgid "Segment header of the Type 1 (PFB) font is broken."
+msgstr "Segmentbeginblok van het lettertype Type 1 (PFB) is defect."
+
+#: pfb.cc:59
+msgid "Segment length of the Type 1 (PFB) font is too long."
+msgstr "Segmentlengte van het lettertype Type 1 (PFB) is te groot."
+
+#: pfb.cc:86
+msgid "Segment type of the Type 1 (PFB) font is unknown."
+msgstr "Segmenttype van het lettertype Type 1 (PFB) is onbekend."
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#: piano-pedal-engraver.cc:276
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "verwacht 3 teksten voor pianopedalen, gevonden: %ld"
+msgstr "verwacht 3 tekenreeksen voor pianopedalen, gevonden: %ld"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:291 piano-pedal-engraver.cc:302
 #: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
 #: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "kan start van piano pedaal niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan begin van pianopedaal niet vinden: '%s'"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#: piano-pedal-engraver.cc:337
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "kan start van piano pedaal haak niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan begin van pianopedaalhaakje niet vinden: '%s'"
 
 #: program-option-scheme.cc:223
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "onbekende interne optie: %s"
 
 
 #: program-option-scheme.cc:223
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "onbekende interne optie: %s"
 
-#: property-iterator.cc:115
+#: property-iterator.cc:66
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "geen grobnaam, `%s'"
+msgstr "geen grob-naam: '%s'"
 
 #: relative-octave-check.cc:49
 msgid "Failed octave check, got: "
 
 #: relative-octave-check.cc:49
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg:"
+msgstr "Octaafcontrole is mislukt; kreeg: "
 
 #: relocate.cc:56
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 
 #: relocate.cc:56
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Zetten van %s op %s"
+msgstr "Instellen van %s op %s"
 
 #. this warning should only be printed in debug mode!
 #: relocate.cc:77
 
 #. this warning should only be printed in debug mode!
 #: relocate.cc:77
@@ -2818,36 +3096,36 @@ msgstr "%s=%s (voorvoegen)\n"
 #: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
 #: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "niet verhuizen, geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
+msgstr "er wordt niets verplaatst; er is geen %s/ of current/ gevonden onder %s"
 
 #: relocate.cc:134
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
 
 #: relocate.cc:134
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Verhuizing: samenstel datamap=%s, nieuwe datamap=%s"
+msgstr "Verplaatsing: compilatiedatamap=%s, nieuwe datamap=%s"
 
 #: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 
 #: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s"
+msgstr "Verplaatsing: framework_prefix=%s"
 
 #: relocate.cc:172
 
 #: relocate.cc:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: is absoluut: argv0=%s"
+msgstr "Verplaatsing: pad is absoluut: argv0=%s\n"
 
 #: relocate.cc:178
 
 #: relocate.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
 msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Verhuizing: van cwd: argv0=%s"
+msgstr "Verplaatsing: vanuit huidige werkmap: argv0=%s\n"
 
 #: relocate.cc:196
 
 #: relocate.cc:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s\n"
 msgstr ""
-"Verhuizing: van PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"Verplaatsing: vanuit PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
 
 #: relocate.cc:222
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 
 #: relocate.cc:222
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
@@ -2856,21 +3134,21 @@ msgstr "LILYPONDPREFIX is verouderd, gebruik LILYPOND_DATADIR"
 #: relocate.cc:347
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 #: relocate.cc:347
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Verhuisbestand: %s"
+msgstr "Verplaatsingsbestand: %s"
 
 #: relocate.cc:351 source-file.cc:65
 #, c-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
 
 #: relocate.cc:351 source-file.cc:65
 #, c-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
+msgstr "kan bestand niet openen: '%s'"
 
 #: relocate.cc:381
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 
 #: relocate.cc:381
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
+msgstr "Onbekend verplaatsingscommando %s"
 
 #: rest-collision.cc:154
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
 
 #: rest-collision.cc:154
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "kan rust bosting niet oplossen: richting van de rust is niet gezet"
+msgstr "kan rustbotsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
 
 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
 msgid "too many colliding rests"
 
 #: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
 msgid "too many colliding rests"
@@ -2879,29 +3157,29 @@ msgstr "te veel botsende rusten"
 #: rest.cc:239
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 #: rest.cc:239
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "rust `%s' niet gevonden"
+msgstr "rust '%s' is niet gevonden"
 
 
-#: score-engraver.cc:77
+#: score-engraver.cc:79
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "kan niet vinden `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden"
 
 
-#: score-engraver.cc:79
+#: score-engraver.cc:81
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
+msgstr "Muzieklettertype is niet correct geïnstalleerd."
 
 
-#: score-engraver.cc:81
+#: score-engraver.cc:83
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Zoekpad: `%s'"
+msgstr "Zoekpad: '%s'"
 
 
-#: score-engraver.cc:83
+#: score-engraver.cc:85
 msgid "Aborting"
 msgstr "Afbreken"
 
 #: score.cc:161
 msgid "already have music in score"
 msgid "Aborting"
 msgstr "Afbreken"
 
 #: score.cc:161
 msgid "already have music in score"
-msgstr "heb al muziek nodig in score"
+msgstr "heb al muziek in partituur"
 
 #: score.cc:163
 msgid "this is the previous music"
 
 #: score.cc:163
 msgid "this is the previous music"
@@ -2909,128 +3187,125 @@ msgstr "dit is de vorige muziek"
 
 #: score.cc:169
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 
 #: score.cc:169
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "fouten gevonden, negeer muziekexpressie"
+msgstr "fouten gevonden;  muziekexpressie wordt genegeerd"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:115
-#, fuzzy
+#: script-engraver.cc:114
 msgid "do not know how to interpret articulation:"
 msgid "do not know how to interpret articulation:"
-msgstr "weet niet hoe articulatie te vertolken: "
+msgstr "weet niet hoe articulatieteken te interpreteren:"
 
 
-#: script-engraver.cc:116
-#, fuzzy
+#: script-engraver.cc:115
 msgid " scheme encoding: "
 msgid " scheme encoding: "
-msgstr "scheme codering: "
+msgstr " Scheme-codering: "
 
 #: skyline-pair.cc:135
 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
 
 #: skyline-pair.cc:135
 msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr ""
+msgstr "richting mag niet CENTER zijn in ly:skyline-pair::skyline"
 
 
-#: slur-proto-engraver.cc:51
+#: slur-engraver.cc:121
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
 msgstr "richting van %s is ongeldig: %d"
 
 #. We already have an old slur, so give a warning
 #. and completely ignore the new slur.
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
 msgstr "richting van %s is ongeldig: %d"
 
 #. We already have an old slur, so give a warning
 #. and completely ignore the new slur.
-#: slur-proto-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:238
 #, c-format
 msgid "already have %s"
 msgstr "heb al een %s"
 
 #, c-format
 msgid "already have %s"
 msgstr "heb al een %s"
 
-#: slur-proto-engraver.cc:183
+#: slur-engraver.cc:255
 #, c-format
 msgid "%s without a cause"
 #, c-format
 msgid "%s without a cause"
-msgstr ""
+msgstr "%s zonder reden"
 
 
-#: slur-proto-engraver.cc:244
+#: slur-engraver.cc:320
 #, c-format
 msgid "cannot end %s"
 msgstr "kan %s niet beëindigen"
 
 #, c-format
 msgid "cannot end %s"
 msgstr "kan %s niet beëindigen"
 
-#: slur.cc:436
-#, fuzzy, c-format
+#: slur.cc:431
+#, c-format
 msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
 msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
-msgstr "Negeren van grob voor boogje: %s.  avoid-slur niet gezet?"
+msgstr "Negeren van grob voor legatoboog: %s.  Is avoid-slur niet gezet?"
 
 #: source-file.cc:85
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 
 #: source-file.cc:85
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d"
+msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg er %d"
 
 
-#: staff-performer.cc:301
+#: staff-performer.cc:273
 msgid "MIDI channel wrapped around"
 msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "MIDI-kanaal is klokje rond"
+msgstr "MIDI-kanaal groter dan 15"
 
 
-#: staff-performer.cc:302
+#: staff-performer.cc:274
 msgid "remapping modulo 16"
 msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "herafbeelden modulo 16"
+msgstr "toegewezen aan kanaal modulo 16"
 
 #: stem-engraver.cc:100
 msgid "tremolo duration is too long"
 
 #: stem-engraver.cc:100
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "tremololengte is te lang"
+msgstr "tremolo duurt te lang"
 
 #: stem-engraver.cc:152
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
 
 #: stem-engraver.cc:152
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "toevoegen van nootbolletje aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
+msgstr "toevoegen van nootkop aan incompatibele stok (type = %d/%d)"
 
 #: stem-engraver.cc:155
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 
 #: stem-engraver.cc:155
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "misschien moet invoer polyfonische stemmen specificeren"
+msgstr "misschien moet invoer polyfone stemmen specificeren"
 
 #: stem.cc:128
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 
 #: stem.cc:128
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe waardestrepen"
+msgstr "vreemde stoklengte; controleer op smalle waardestrepen"
 
 
-#: system.cc:202
+#: system.cc:195
 #, c-format
 msgid "Element count %d"
 msgstr "Aantal elementen: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d"
 msgstr "Aantal elementen: %d"
 
-#: system.cc:513
+#: system.cc:506
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Aantal grobs: %d"
 
 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 msgstr "Aantal grobs: %d"
 
 #. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:139
+#: text-interface.cc:140
 #, c-format
 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
 #, c-format
 msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mark-up overschrijdt maximale diepte %d; mark-up: %s"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:72
+#: text-spanner-engraver.cc:71
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "kan start van tekst-spanner niet vinden"
+msgstr "kan begin van tekstoverspanning niet vinden"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:85
+#: text-spanner-engraver.cc:84
 msgid "already have a text spanner"
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "heb al een tekst-spanner"
+msgstr "heb al een tekstoverspanning"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:130
+#: text-spanner-engraver.cc:131
 msgid "unterminated text spanner"
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "onbeëindigde tekst spanner"
+msgstr "onbeëindigde tekstoverspanning"
 
 
-#: tie-engraver.cc:121
-#, fuzzy
+#: tie-engraver.cc:120
 msgid "unterminated tie"
 msgid "unterminated tie"
-msgstr "onbeëindigde waardestreep"
+msgstr "onbeëindigde overbinding"
 
 
-#: tie-engraver.cc:377
+#: tie-engraver.cc:376
 msgid "lonely tie"
 msgid "lonely tie"
-msgstr "eenzame overbinding"
+msgstr "verweesde overbinding"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:95
+#: time-signature-engraver.cc:94
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
 
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 msgstr "vreemde maatsoort gevonden: %d/%d"
 
-#: translator-ctors.cc:68
+#: translator-ctors.cc:70
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
@@ -3040,196 +3315,187 @@ msgstr "onbekende vertaler: '%s'"
 msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
 msgstr "Fatale fout.  Kan type niet vinden: %s"
 
 msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
 msgstr "Fatale fout.  Kan type niet vinden: %s"
 
-#: translator-group.cc:187
+#: translator-group.cc:185
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "kan niet vinden: '%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden"
 
 
-#: translator.cc:310
+#: translator.cc:305
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen;  deze ene wordt weggegooid"
+msgstr "Twee gelijktijdige %s-gebeurtenissen; deze ene wordt weggegooid"
 
 
-#: translator.cc:311
+#: translator.cc:306
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
 
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 msgstr "Vorige %s-gebeurtenis hier"
 
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
-#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "font-index %d is te groot voor font '%s';  index 0 wordt gebruikt"
-
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "font-index mag niet negatief zijn;  index 0 wordt gebruikt"
-
-#: tuplet-engraver.cc:110
+#: tuplet-engraver.cc:109
 msgid "No tuplet to end"
 msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Geen tuplet om te beëindigen"
+msgstr "Geen antimetrische figuur om te eindigen"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:384
 #, c-format
 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 #, c-format
 msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van dit bolletje worden genegeerd volgens restricties van degeselecteerde ligatuurstijl"
+msgstr "voorvoegsel(s) '%s' van deze nootkop worden genegeerd volgens restricties van de geselecteerde ligatuurstijl"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:450
 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
 msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
-msgstr ""
+msgstr "Ambigue puntering gebruikt in ligatuur: er zijn meerdere gepunteerde noten met dezelfde toonhoogte.  De ligatuur zou gesplitst moeten worden. "
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:508
 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
 msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
-msgstr ""
+msgstr "Deze ligatuur bevat een gepunteerde nootkop gevolgd door een niet-gepunteerde nootkop.  De ligatuur zou gesplitst moeten worden na de laatste gepunteerde nootkop en voor die nootkop."
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:720
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling 'spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 #: vaticana-ligature.cc:94
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 
 #: vaticana-ligature.cc:94
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "flexa-hoogte is ongedefinieerd; uitgegaan van 0"
+msgstr "toonhoogte van clivis (flexa) is niet gedefinieerd; 0 wordt verondersteld"
 
 #: vaticana-ligature.cc:99
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 
 #: vaticana-ligature.cc:99
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "stijgende vaticana-stijl flexa"
+msgstr "stijgende clivis (flexa) in Vaticaanse stijl"
 
 
-#: vertical-align-engraver.cc:95
+#: vertical-align-engraver.cc:100
 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
 msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup wordt genegeerd"
 
 #. fixme: be more verbose.
 #: volta-engraver.cc:110
 msgid "cannot end volta spanner"
 
 #. fixme: be more verbose.
 #: volta-engraver.cc:110
 msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "kan volta spanner niet beëindigen"
+msgstr "kan volta-overspanning niet beëindigen"
 
 #: volta-engraver.cc:120
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 
 #: volta-engraver.cc:120
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "heb al een volta spanner, beëindig die voortijdig"
+msgstr "heb al een volta-overspanning; die wordt voortijdig beëindigd"
 
 #: volta-engraver.cc:124
 msgid "also already have an ended spanner"
 
 #: volta-engraver.cc:124
 msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "heb ook al een beëindigde spanner"
+msgstr "heb ook al een beëindigde overspanning"
 
 #: volta-engraver.cc:125
 msgid "giving up"
 msgstr "opgegeven"
 
 
 #: volta-engraver.cc:125
 msgid "giving up"
 msgstr "opgegeven"
 
-#: parser.yy:476 parser.yy:947 parser.yy:1028 parser.yy:1248
+#: parser.yy:482 parser.yy:649 parser.yy:988 parser.yy:1069 parser.yy:1305
 msgid "bad expression type"
 msgstr "ongeldig expressietype"
 
 msgid "bad expression type"
 msgstr "ongeldig expressietype"
 
-#: parser.yy:859 parser.yy:1458 parser.yy:1503
+#: parser.yy:901 parser.yy:1508 parser.yy:1570
 msgid "not a context mod"
 msgid "not a context mod"
-msgstr ""
+msgstr "geen contextwijziging"
 
 
-#: parser.yy:1054
-#, fuzzy
+#: parser.yy:982 parser.yy:1061 parser.yy:1213
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "heb \\paper nodig voor een blok van het type paper"
+
+#: parser.yy:1095
 msgid "Missing music in \\score"
 msgid "Missing music in \\score"
-msgstr "geen muziek gevonden in score"
+msgstr "Er ontbreekt muziek in \\score"
 
 
-#: parser.yy:1091
+#: parser.yy:1132
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score;  gebruik \\layout"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "\\paper kan niet gebruikt worden in \\score;  gebruik \\layout"
 
-#: parser.yy:1126
+#: parser.yy:1183
 msgid "Spurious expression in \\score"
 msgid "Spurious expression in \\score"
-msgstr ""
+msgstr "Schijnbare expressie in \\score"
 
 
-#: parser.yy:1156
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "heb \\paper nodig voor paper blok"
-
-#: parser.yy:1331
+#: parser.yy:1387
 msgid "music expected"
 msgid "music expected"
-msgstr "muziek verwacht"
+msgstr "muziek werd verwacht"
 
 
-#: parser.yy:1341 parser.yy:1375
+#: parser.yy:1397 parser.yy:1431
 msgid "unexpected post-event"
 msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
 
 msgid "unexpected post-event"
 msgstr "onverwachte na-gebeurtenis"
 
-#: parser.yy:1383
+#: parser.yy:1439
 msgid "Ignoring non-music expression"
 msgid "Ignoring non-music expression"
-msgstr "Negeren van non-muziekexpressie"
+msgstr "Niet-muzikale expressie wordt genegeerd"
 
 
-#: parser.yy:1691
-msgid "not a symbol"
-msgstr "is geen symbool"
+#: parser.yy:1749 parser.yy:1768
+msgid "not a key"
+msgstr "is geen sleutel"
 
 
-#: parser.yy:2491 parser.yy:2605 parser.yy:2618 parser.yy:2627
+#: parser.yy:2628 parser.yy:2746 parser.yy:2759 parser.yy:2768
 msgid "bad grob property path"
 msgid "bad grob property path"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap"
 
 
-#: parser.yy:2585
+#: parser.yy:2726
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
-msgstr ""
+msgstr "alleen \\consists en \\remove nemen een argument dat geen tekenreeks is."
 
 
-#: parser.yy:2646
+#: parser.yy:2787
 msgid "bad context property path"
 msgid "bad context property path"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig pad voor contexteigenschap"
+
+#: parser.yy:2872
+msgid "markup expected"
+msgstr "mark-up werd verwacht"
 
 
-#: parser.yy:2733
+#: parser.yy:2884
 msgid "simple string expected"
 msgid "simple string expected"
-msgstr "eenvoudige tekenreeks verwacht"
+msgstr "eenvoudige tekenreeks werd verwacht"
 
 
-#: parser.yy:2750
+#: parser.yy:2901
 msgid "symbol expected"
 msgid "symbol expected"
-msgstr "symbool verwacht"
+msgstr "symbool werd verwacht"
 
 
-#: parser.yy:2886
+#: parser.yy:3041
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
 
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "is geen ritmische gebeurtenis"
 
-#: parser.yy:2936
+#: parser.yy:3091
 msgid "post-event expected"
 msgid "post-event expected"
-msgstr ""
+msgstr "na-gebeurtenis werd verwacht"
 
 
-#: parser.yy:2945 parser.yy:2950
+#: parser.yy:3100 parser.yy:3105
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "moet in Lyric-modus zijn voor liedteksten"
 
-#: parser.yy:3026
-#, fuzzy
+#: parser.yy:3181
 msgid "expecting string or post-event as script definition"
 msgid "expecting string or post-event as script definition"
-msgstr "verwacht tekenreeks voor scriptdefinitie"
+msgstr "verwachtte tekenreeks of na-gebeurtenis voor scriptdefinitie"
 
 
-#: parser.yy:3130
+#: parser.yy:3285
 msgid "not an articulation"
 msgid "not an articulation"
-msgstr "is geen articulatie"
+msgstr "is geen articulatieteken"
 
 
-#: parser.yy:3202 parser.yy:3245
-#, fuzzy
+#: parser.yy:3351 parser.yy:3403
 msgid "not a duration"
 msgid "not a duration"
-msgstr "geen duur: %d"
+msgstr "is geen tijdsduur"
 
 
-#: parser.yy:3266
-#, fuzzy
+#: parser.yy:3424
 msgid "bass number expected"
 msgid "bass number expected"
-msgstr "symbool verwacht: ~S"
+msgstr "verwachtte een cijfer voor de bas"
 
 
-#: parser.yy:3358
+#: parser.yy:3516
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "moet in Note modus zijn voor noten"
+msgstr "moet in Note-modus zijn voor noten"
 
 
-#: parser.yy:3397
+#: parser.yy:3555
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "moet in Chord modus zijn voor accoorden"
+msgstr "moet in Chord-modus zijn voor akkoorden"
 
 
-#: parser.yy:3440
+#: parser.yy:3598
 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
 msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
-msgstr ""
+msgstr "mark-up buiten tekstscript of \\lyricmode"
 
 
-#: parser.yy:3445
+#: parser.yy:3603
 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
 msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
-msgstr ""
+msgstr "niet-herkende tekenreeks, niet in tekstscript of \\lyricmode"
 
 
-#: parser.yy:3597 parser.yy:3606
+#: parser.yy:3755 parser.yy:3764
 msgid "not an unsigned integer"
 msgid "not an unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "is geen tekenloos geheel getal"
 
 
-#: parser.yy:3693
+#: parser.yy:3851
 msgid "not a markup"
 msgid "not a markup"
-msgstr ""
+msgstr "is geen mark-up"
 
 #: lexer.ll:193
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 
 #: lexer.ll:193
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
@@ -3242,7 +3508,7 @@ msgstr "Overslaan van UTF-8 BOM"
 #: lexer.ll:248
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 #: lexer.ll:248
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Hernoem invoer naar: `%s'"
+msgstr "Hernoemen van invoer naar: '%s'"
 
 #: lexer.ll:265
 msgid "quoted string expected after \\version"
 
 #: lexer.ll:265
 msgid "quoted string expected after \\version"
@@ -3258,25 +3524,24 @@ msgstr "geheel getal verwacht na \\sourcefileline"
 
 #: lexer.ll:300
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 
 #: lexer.ll:300
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init bestanden"
+msgstr "\\maininput niet toegestaan buiten init-bestanden"
 
 #: lexer.ll:324
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 
 #: lexer.ll:324
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "verkeerde of ongedefiniëerde identifier: `%s'"
+msgstr "verkeerde of ongedefinieerde variabelenaam: '%s'"
 
 #: lexer.ll:349
 
 #: lexer.ll:349
-#, fuzzy
 msgid "string expected after \\include"
 msgid "string expected after \\include"
-msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
+msgstr "tekenreeks werd verwacht na \\include"
 
 #: lexer.ll:359
 msgid "end quote missing"
 
 #: lexer.ll:359
 msgid "end quote missing"
-msgstr "aanhalingstekens sluite mist"
+msgstr "afsluitend aanhalingsteken ontbreekt"
 
 #: lexer.ll:714
 msgid "EOF found inside a comment"
 
 #: lexer.ll:714
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "EOF gevonden in een kommentaar"
+msgstr "EOF gevonden in een commentaar"
 
 #: lexer.ll:719
 msgid "EOF found inside string"
 
 #: lexer.ll:719
 msgid "EOF found inside string"
@@ -3284,7 +3549,7 @@ msgstr "EOF gevonden in een tekenreeks"
 
 #: lexer.ll:734
 msgid "Unfinished main input"
 
 #: lexer.ll:734
 msgid "Unfinished main input"
-msgstr ""
+msgstr "Onafgesloten hoofdinvoer"
 
 #: lexer.ll:805
 #, c-format
 
 #: lexer.ll:805
 #, c-format
@@ -3294,16 +3559,16 @@ msgstr "ongeldig teken: '%s'"
 #: lexer.ll:925
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 #: lexer.ll:925
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "onbekende ontsnapte string: `\\%s'"
+msgstr "onbekende escape-tekenreeks: '\\%s'"
 
 #: lexer.ll:945
 #, c-format
 msgid "undefined character or shorthand: %s"
 
 #: lexer.ll:945
 #, c-format
 msgid "undefined character or shorthand: %s"
-msgstr ""
+msgstr "teken of afkorting is ongedefinieerd: %s"
 
 #: lexer.ll:1236
 msgid "non-UTF-8 input"
 
 #: lexer.ll:1236
 msgid "non-UTF-8 input"
-msgstr ""
+msgstr "invoer is geen UTF-8"
 
 #: lexer.ll:1280
 #, c-format
 
 #: lexer.ll:1280
 #, c-format
@@ -3317,21 +3582,21 @@ msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
 
 #: lexer.ll:1286
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 
 #: lexer.ll:1286
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
+msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het script convert-ly"
 
 #: lexer.ll:1292
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 
 #: lexer.ll:1292
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
+msgstr "programma is te oud: %s  (bestand vereist %s)"
 
 #: auto-beam.scm:147
 msgid "Beam end fits no pattern"
 
 #: auto-beam.scm:147
 msgid "Beam end fits no pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Waardestreepeinde stemt niet met een patroon overeen"
 
 #: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 
 #: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Inroepen van `~a'..."
+msgstr "Aanroepen van '~a'..."
 
 #: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
 
 #: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
@@ -3367,48 +3632,48 @@ msgstr "Verwijderen van '~a'...\n"
 #: backend-library.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 #: backend-library.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
+msgstr "Schrijven van koptekstveld '~a' naar '~a'..."
 
 #: backend-library.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "missing stencil expression `~S'"
 
 #: backend-library.scm:268
 #, scheme-format
 msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr ""
+msgstr "ontbrekende stencil-expressie '~S'"
 
 
-#: bar-line.scm:133
+#: bar-line.scm:142
 #, scheme-format
 msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
 #, scheme-format
 msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
-msgstr "Maatglief ~a is onbekend.  Genegeerd."
+msgstr "Maatstreepsymbool ~a is onbekend.  Genegeerd."
 
 
-#: bar-line.scm:161
+#: bar-line.scm:170
 #, scheme-format
 msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
 #, scheme-format
 msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
-msgstr ""
+msgstr "Aantekening '~a' wordt enkel toegestaan in het eerste argument van de definitie van een maatstreep."
 
 
-#: bar-line.scm:169
+#: bar-line.scm:178
 #, scheme-format
 msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
 #, scheme-format
 msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
-msgstr ""
+msgstr "Vervanging '~a' wordt enkel toegestaan in het laatste argument van de definitie van een maatstreep."
 
 
-#: bar-line.scm:230
+#: bar-line.scm:239
 #, scheme-format
 msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
 #, scheme-format
 msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
-msgstr ""
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: symbool '~a' moet een enkelvoudig ASCII-teken zijn."
 
 
-#: bar-line.scm:795
+#: bar-line.scm:807
 #, scheme-format
 msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
 #, scheme-format
 msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Geen overspanningsstreepsymbool gedefinieerd voor streepsymbool '~a'; genegeerd."
 
 
-#: chord-entry.scm:52
+#: chord-entry.scm:57
 #, scheme-format
 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
 #, scheme-format
 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Schijnbaar staat er rommel na akkoord: ~A"
 
 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
 
 #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
-#: define-music-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21 lily.scm:102
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
+msgstr "symbool ~S is geherdefinieerd"
 
 #: define-event-classes.scm:74
 #, scheme-format
 
 #: define-event-classes.scm:74
 #, scheme-format
@@ -3425,100 +3690,101 @@ msgstr "Kan gebeurtenisklasse '~S' niet herdefiniëren"
 msgid "Undefined parent event class `~S'"
 msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
 
 msgid "Undefined parent event class `~S'"
 msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
 
-#: define-markup-commands.scm:1098
+#: define-markup-commands.scm:1272
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?"
+msgstr "geen systemen gevonden in de mark-up van \\score; heeft het een blok van het type \\layout?"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2922
+#: define-markup-commands.scm:3122
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find glyph ~a"
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
+msgstr "Kan symbool ~a niet vinden"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:3398
-#, fuzzy, scheme-format
+# FIXME: trailing space?
+#: define-markup-commands.scm:3598
+#, scheme-format
 msgid "no brace found for point size ~S "
 msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers"
+msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S "
 
 
-#: define-markup-commands.scm:3399
+#: define-markup-commands.scm:3599
 #, scheme-format
 msgid "defaulting to ~S pt"
 #, scheme-format
 msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr ""
+msgstr "de standaard van ~S pt wordt gebruikt"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:3643
+#: define-markup-commands.scm:3858
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:3854
-#, fuzzy, scheme-format
+#: define-markup-commands.scm:4071
+#, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
 msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
-msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a -> genegeerd"
 
 
-#: define-music-types.scm:803
+#: define-music-types.scm:796
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbool verwacht: ~S"
+msgstr "symbool werd verwacht: ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:806
+#: define-music-types.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:826
+#: define-music-types.scm:819
 #, scheme-format
 msgid "bad make-music argument: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "bad make-music argument: ~S"
-msgstr ""
+msgstr "foutief argument voor make-music: ~S"
 
 
-#: define-note-names.scm:1000
+#: define-note-names.scm:1112
 msgid "Select note names language."
 msgid "Select note names language."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een taal voor de nootnamen."
 
 
-#: define-note-names.scm:1006
+#: define-note-names.scm:1118
 #, scheme-format
 msgid "Using `~a' note names..."
 #, scheme-format
 msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr ""
+msgstr "Nootnamen in het '~a' worden gebruikt..."
 
 
-#: define-note-names.scm:1009
+#: define-note-names.scm:1121
 #, scheme-format
 msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
 #, scheme-format
 msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Kan taal '~a' niet vinden.  Genegeerd."
 
 #: document-backend.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 
 #: document-backend.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paar verwacht in doc ~s"
+msgstr "een paar werd verwacht in doc ~s"
 
 #: document-backend.scm:202
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 
 #: document-backend.scm:202
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
+msgstr "kan geen interface vinden voor eigenschap: ~S"
 
 #: document-backend.scm:212
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 
 #: document-backend.scm:212
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
+msgstr "onbekende Grob-interface: ~S"
 
 
-#: documentation-lib.scm:62
+#: documentation-lib.scm:61
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Verwerken van ~S..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Verwerken van ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:178
+#: documentation-lib.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Schrijven van ~S..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Schrijven van ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:190
+#: documentation-lib.scm:189
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap '~S' niet vinden (~S)"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap '~S' niet vinden (~S)"
 
-#: documentation-lib.scm:211
+#: documentation-lib.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap ~S niet vinden (~S)"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 msgstr "kan omschrijving voor eigenschap ~S niet vinden (~S)"
 
-#: flag-styles.scm:155
+#: flag-styles.scm:154
 #, scheme-format
 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
 msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden"
 #, scheme-format
 msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
 msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden"
@@ -3528,27 +3794,81 @@ msgstr "vlagstreep '~a' of '~a' is niet gevonden"
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Schrijven van ~a..."
 
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Schrijven van ~a..."
 
-#: framework-ps.scm:281
+#: framework-ps.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "CFF font `~a' already embedded, skipping."
+msgstr "CFF-lettertype '~a' is reeds ingebed; wordt overgeslagen."
+
+#: framework-ps.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "Different CFF fonts which have the same name `~a' has been detected. The font cannot be embedded."
+msgstr "Er werden verschillende CFF-lettertypes gevonden met dezelfde naam '~a'. Het lettertype kan niet ingebed worden."
+
+#: framework-ps.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Embedding CFF font `~a'."
+msgstr "CFF-lettertype '~a' wordt ingebed."
+
+#: framework-ps.scm:277
+msgid "Initializing embedded CFF font list."
+msgstr "Lijst van ingebedde CFF-lettertypes wordt geïnitialiseerd."
+
+#: framework-ps.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because its font-index (~a) is not zero."
+msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat de font-index (~a) ervan niet nul is."
+
+#: framework-ps.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be loaded via Ghostscript because it is an OpenType/CFF Collection (OTC) font."
+msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat het een lettertype van OpenType/CFF Collection (OTC) is."
+
+#: framework-ps.scm:343
+#, scheme-format
+msgid "Font ~a cannot be used via Ghostscript because it is a TrueType font that does not have glyph names."
+msgstr "Lettertype ~a kan niet via Ghostscript geladen worden omdat het een TrueType-lettertype is zonder symboolnamen."
+
+#: framework-ps.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
+msgstr "insluiten kan niet: ~S=~S"
 
 
-#: framework-ps.scm:324
+#: framework-ps.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
+msgstr "kan bestand dat met ~a overeenkomt niet uit ~a extraheren"
 
 
-#: framework-ps.scm:342
+#: framework-ps.scm:427
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
+msgstr "weet niet hoe in te sluiten: ~S=~S"
 
 
-#: framework-ps.scm:367
+#: framework-ps.scm:452
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
+msgstr "weet niet hoe lettertype in te sluiten: ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Font file `~a' already exists, skipping."
+msgstr "Lettertypebestand '~a' bestaat reeds; wordt overgeslagen."
+
+#: framework-ps.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Exporting font file `~a'."
+msgstr "Lettertypebestand '~a' wordt geëxporteerd."
+
+#: framework-ps.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Font export directory `~a' already exists."
+msgstr "Map '~a' voor het exporteren van lettertypes bestaat reeds."
+
+#: framework-ps.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Making font export directory `~a'."
+msgstr "Map '~a' voor het exporteren van lettertypes wordt aangemaakt."
 
 
-#: framework-ps.scm:723
+#: framework-ps.scm:892
 msgid ""
 "\n"
 "The PostScript backend does not support the\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The PostScript backend does not support the\n"
@@ -3556,7 +3876,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"If you have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
 "to only remove anything before\n"
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "to only remove anything before\n"
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
@@ -3564,7 +3884,7 @@ msgid ""
 "  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n"
+"Het PostScript-backend ondersteunt geen uitvoer van systeem per systeem.\n"
 "Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
 "Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
@@ -3579,272 +3899,279 @@ msgstr ""
 #: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Updating font into: ~a"
 #: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken van lettertype in: ~a"
 
 #: graphviz.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "Writing graph `~a'..."
 
 #: graphviz.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
+msgstr "Schrijven van graaf '~a'..."
 
 #: layout-beam.scm:40
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 
 #: layout-beam.scm:40
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep kwantisering.  Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring.  Verwachtte (~S,~S), gevonden werd ~S."
 
 #: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 
 #: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering.  Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring.  Verwachtte ~S 0, gevonden werd ~S."
 
 #: lily-library.scm:333
 msgid "Music unsuitable for context-mod"
 
 #: lily-library.scm:333
 msgid "Music unsuitable for context-mod"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor context-mod"
 
 #: lily-library.scm:388
 
 #: lily-library.scm:388
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
 msgid "Cannot find context-def \\~a"
 msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
+msgstr "Kan contextdefinitie \\~a niet vinden"
 
 #: lily-library.scm:404
 msgid "Music unsuitable for output-def"
 
 #: lily-library.scm:404
 msgid "Music unsuitable for output-def"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor output-def"
 
 
-#: lily-library.scm:904
+#: lily-library.scm:900
 msgid ""
 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
 "applied to function @var{getter}."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
 "applied to function @var{getter}."
 msgstr ""
+"Vind de index die ligt tussen @var{start} en @var{end} (een geheel getal)\n"
+"en die @var{target-val} het dichtst benadert als hij op de functie\n"
+"@var{getter} toegepast wordt."
 
 
-#: lily-library.scm:998
+#: lily-library.scm:994
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "onbekende eenheid: ~S"
 
-#: lily-library.scm:1023
+#: lily-library.scm:1019
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
+msgstr "geen statement \\version gevonden; voeg ~a toe voor toekomstige compatibiliteit"
 
 
-#: lily.scm:93
+#: lily.scm:94
 msgid "call-after-session used after session start"
 msgid "call-after-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "call-after-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
 
 
-#: lily.scm:111
+#: lily.scm:99
 msgid "define-session used after session start"
 msgid "define-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "define-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
 
 
-#: lily.scm:417
+#: lily.scm:450
 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr ""
+msgstr "Module (ice-9 curried-definitions) wordt gebruikt\n"
 
 
-#: lily.scm:420
+#: lily.scm:453
 msgid "Guile 1.8\n"
 msgstr "Guile 1.8\n"
 
 msgid "Guile 1.8\n"
 msgstr "Guile 1.8\n"
 
-#: lily.scm:477
+#: lily.scm:510
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 #, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "kan niet vinden: ~A"
+msgstr "kan ~A niet vinden"
 
 
-#: lily.scm:903
+#: lily.scm:940
 msgid "Success: compilation successfully completed"
 msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Gelukt: compilatie is met succes voltooid"
 
 
-#: lily.scm:904
+#: lily.scm:941
 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
 msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr ""
+msgstr "Compilatie werd voltooid met waarschuwingen of fouten"
 
 
-#: lily.scm:965
+#: lily.scm:1002
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "taak ~a is beëindigd met signaal: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
 msgstr "taak ~a is beëindigd met signaal: ~a"
 
-#: lily.scm:968
+#: lily.scm:1005
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
 "~a"
 msgstr ""
 #, scheme-format
 msgid ""
 "logfile ~a (exit ~a):\n"
 "~a"
 msgstr ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"logbestand ~a (afsluitcode ~a):\n"
 "~a"
 
 "~a"
 
-#: lily.scm:990 lily.scm:1079
+#: lily.scm:1027 lily.scm:1116
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
-msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
+msgstr "mislukte bestanden: ~S"
 
 # lisp-format
 
 # lisp-format
-#: lily.scm:1070
+#: lily.scm:1107
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
 
-#: lily.scm:1089
+#: lily.scm:1126
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'...\n"
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
+msgstr "Uitvoeren van '~a'...\n"
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "~a function cannot return ~a"
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr ""
+msgstr "een ~a-functie kan geen terugkeerwaarde ~a hebben"
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:60
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 
 #: ly-syntax-constructors.scm:60
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "Verkeerd type voor argument ~a.  Verwacht ~a, gevonden ~s"
+msgstr "Verkeerd type voor argument ~a.  Verwachtte ~a, gevonden werd ~s"
 
 #: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 
 #: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Verkeerd aantal argumenten.  Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
+msgstr "Verkeerd aantal argumenten.  Verwachtte ~A, gevonden werd ~A: ~S"
 
 #: markup-macros.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 
 #: markup-macros.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Ongeldig argument in positie ~A.  Verwach: ~A, gevonden: ~S."
+msgstr "Ongeldig argument op positie ~A.  Verwachtte: ~A, gevonden werd: ~S."
 
 #: markup-macros.scm:373
 #, scheme-format
 msgid "Not a markup command: ~A"
 
 #: markup-macros.scm:373
 #, scheme-format
 msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mark-upcommando: ~A"
 
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
 
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'bron'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
 
 #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'doel'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:46
 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
 
 #: modal-transforms.scm:46
 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te zetten toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:71
 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
 
 #: modal-transforms.scm:71
 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'spil'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:79
 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
 
 #: modal-transforms.scm:79
 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te keren toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
 
 #: modal-transforms.scm:95
 msgid "negative replication count; ignoring"
 
 #: modal-transforms.scm:95
 msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "kopieaantal is negatief; genegeerd"
 
 
-#: music-functions.scm:319
-#, fuzzy, scheme-format
+#: modal-transforms.scm:287
+msgid "Dangling tie in \\retrograde"
+msgstr "Loze overbinding in \\retrograde"
+
+#: music-functions.scm:321
+#, scheme-format
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "ongeldig aantal tremoloherhalingen: ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:348
+#: music-functions.scm:350
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
-msgstr ""
+msgstr "onbekend herhalingstype '~S': moet 'volta', 'unfold', 'percent', of 'tremolo' zijn"
 
 
-#: music-functions.scm:352
+#: music-functions.scm:354
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen.  Verschroten van overtollige alternatieven"
+msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen.  Overtollige alternatieven zijn weggegooid."
 
 
-#: music-functions.scm:487
-#, fuzzy, scheme-format
+#: music-functions.scm:506
+#, scheme-format
 msgid "bad grob property path ~a"
 msgid "bad grob property path ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "foutief pad voor grob-eigenschap: ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:511
-#, fuzzy, scheme-format
+#: music-functions.scm:530
+#, scheme-format
 msgid "bad context property ~a"
 msgid "bad context property ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "foutieve contexteigenschap ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:534
-#, fuzzy, scheme-format
+#: music-functions.scm:553
+#, scheme-format
 msgid "bad music property ~a"
 msgid "bad music property ~a"
-msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+msgstr "foutieve muziekeigenschap ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:840
+#: music-functions.scm:861
 msgid "Bad chord repetition"
 msgid "Bad chord repetition"
-msgstr ""
+msgstr "Foutieve akkoordherhaling"
 
 
-#: music-functions.scm:945
+#: music-functions.scm:966
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
-msgstr "muziek verwacht: ~S"
+msgstr "muziek werd verwacht: ~S"
 
 
-#: music-functions.scm:1295
+#: music-functions.scm:1316
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: `~S'"
+msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
 
 
-#: music-functions.scm:1432
+#: music-functions.scm:1453
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen van @var{octave-shift} aan het octaaf van @var{pitch}."
 
 # FIXME: trailing space?
 
 # FIXME: trailing space?
-#: music-functions.scm:1495
+#: music-functions.scm:1516
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
+msgstr "Onbekend type octaaf: ~S "
 
 
-# FIXME: stray apostrophe
-#: music-functions.scm:1496
+# FIXME: stray apostrophe?
+#: music-functions.scm:1517
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard 'any-octave wordt nu gebruikt."
 
 # FIXME: what does accidental mean?
 
 # FIXME: what does accidental mean?
-#: music-functions.scm:1888
-#, fuzzy, scheme-format
+#: music-functions.scm:1916
+#, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "onbekende toevallige stijl: ~S"
+msgstr "onbekende stijl voor accident: ~S"
 
 
-#: music-functions.scm:2098
+#: music-functions.scm:2141
 msgid "Missing duration"
 msgstr "Ontbrekende duur"
 
 msgid "Missing duration"
 msgstr "Ontbrekende duur"
 
-#: music-functions.scm:2626
+#: music-functions.scm:2662
 #, scheme-format
 msgid "not a symbol list: ~a"
 msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "not a symbol list: ~a"
 msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
 
-#: music-functions.scm:2629
-#, fuzzy, scheme-format
+#: music-functions.scm:2665
+#, scheme-format
 msgid "conflicting tag group ~a"
 msgid "conflicting tag group ~a"
-msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
+msgstr "tegenstrijdige kentekengroep ~a"
 
 
-#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
+#: output-ps.scm:271 output-svg.scm:544
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-cap-style: ~S"
 
 
-#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
+#: output-ps.scm:276 output-svg.scm:550
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-join-style: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-join-style: ~S"
 
 
-#: output-svg.scm:148
+#: output-svg.scm:153
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
+msgstr "kan Pango-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
 
 # FIXME: capitalize Unicode
 
 # FIXME: capitalize Unicode
-#: output-svg.scm:228
+#: output-svg.scm:233
 msgid "Glyph must have a unicode value"
 msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
+msgstr "Symbool moet een Unicode-waarde hebben"
 
 
-#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#: output-svg.scm:285 output-svg.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "cannot find SVG font ~S"
 #, scheme-format
 msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
+msgstr "kan SVG-lettertype ~S niet vinden"
 
 #: paper.scm:121
 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
 
 #: paper.scm:121
 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
+msgstr "set-global-staff-size: niet in het hoogste geldigheidsbereik"
 
 #: paper.scm:321
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 
 #: paper.scm:321
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dit is geen object van het type \\layout {}, ~S"
 
 #: paper.scm:329
 #, scheme-format
 
 #: paper.scm:329
 #, scheme-format
@@ -3871,18 +4198,18 @@ msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
 msgid "error in #{ ... #}"
 msgstr "fout in #{ ... #}"
 
 msgid "error in #{ ... #}"
 msgstr "fout in #{ ... #}"
 
-#: part-combiner.scm:894
+#: part-combiner.scm:931
 #, scheme-format
 msgid "quoted music `~a' is empty"
 #, scheme-format
 msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "aangehaalde muziek '~a' is leeg"
 
 # lisp-format
 
 # lisp-format
-#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
+#: ps-to-png.scm:74 ps-to-png.scm:77
 #, scheme-format
 msgid "Copying `~a' to `~a'..."
 msgstr "Kopiëren van '~a' naar '~a'..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Copying `~a' to `~a'..."
 msgstr "Kopiëren van '~a' naar '~a'..."
 
-#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
+#: ps-to-png.scm:79 ps-to-png.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "Deleting `~a'..."
 msgstr "Verwijderen van '~a'..."
 #, scheme-format
 msgid "Deleting `~a'..."
 msgstr "Verwijderen van '~a'..."
@@ -3892,45 +4219,61 @@ msgstr "Verwijderen van '~a'..."
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgstr "controletest is mislukt: ~S"
 
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgstr "controletest is mislukt: ~S"
 
-#: translation-functions.scm:389
+#: translation-functions.scm:379
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
 
 
-#: translation-functions.scm:392
+#: translation-functions.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
 #, scheme-format
 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
 
 
-#: translation-functions.scm:435
+#: translation-functions.scm:427
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mogelijke snaar voor toonhoogte ~a"
 
 #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 
 #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "De voor de toonhoogte gevraagde snaar vereist een negatieve fret: snaar ~a toonhoogte ~a"
 
 #: translation-functions.scm:453
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 
 #: translation-functions.scm:453
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
-msgstr ""
+msgstr "De gevraagde snaar wordt genegeerd en de berekening wordt opnieuw uitgevoerd."
 
 #: translation-functions.scm:465
 msgid "Ignoring note in tablature."
 
 #: translation-functions.scm:465
 msgid "Ignoring note in tablature."
-msgstr ""
+msgstr "Noot in tabulatuur wordt genegeerd."
 
 #: translation-functions.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 
 #: translation-functions.scm:490
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr ""
+msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gezien de frets ~a)"
 
 
-#: translation-functions.scm:595
+#: translation-functions.scm:606
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
 "only ~a fret labels provided"
 msgstr ""
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
 "only ~a fret labels provided"
 msgstr ""
+"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n"
+"er zijn slechts ~a fretlabels voorzien."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+#~ "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+#~ "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2005--2015\n"
+#~ "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+#~ "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> en\n"
+#~ "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#~ msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+#~ msgstr "(De)crescendo met een niet-gespecificeerd beginvolume in MIDI."
 
 #~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
 #~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
 
 #~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
 #~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
@@ -3938,14 +4281,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cannot find Voice `%s'"
 #~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
 
 #~ msgid "cannot find Voice `%s'"
 #~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
-#~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot.  Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-#~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
-
 #~ msgid "(normalized pitch)"
 #~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
 
 #~ msgid "(normalized pitch)"
 #~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
 
@@ -3958,19 +4293,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 #~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden;  teruggevallen op numerieke stijl"
 
 #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 #~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden;  teruggevallen op numerieke stijl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too much lookahead"
-#~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
-
 #~ msgid "score expected"
 #~ msgid "score expected"
-#~ msgstr "score verwacht"
-
-#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
-#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-#~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
+#~ msgstr "partituur verwacht"
 
 #~ msgid "Invalid property operation ~a"
 #~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
 
 #~ msgid "Invalid property operation ~a"
 #~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
@@ -3999,17 +4323,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "DVIPS usage:"
 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
 
 #~ msgid "DVIPS usage:"
 #~ msgstr "DVIPS gebruik:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-#~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-#~ "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is vrije programmatuur.  Het valt onder de GNU Algemene Openbare\n"
-#~ "Licentie (General Public Licence), en u wordt uitgenodigd het te\n"
-#~ "veranderen en/of te verspreiden onder bepaalde voorwaarden.  Roep aan\n"
-#~ "als `%s --warranty' voor meer informatie."
-
 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
 
 #~ msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
 #~ msgstr "negeren van onbekende voorteken regel: %s"
 
@@ -4022,9 +4335,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "no feasible beam position"
 #~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
 
 #~ msgid "no feasible beam position"
 #~ msgstr "geen werkbare waardestreeppositie gevonden"
 
-#~ msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-#~ msgstr "Geen spatiëringswaarde van %s naar`%s'"
-
 #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
 
 #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
 #~ msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, %d gevonden"
 
@@ -4130,9 +4440,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
 #~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
 
 #~ msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
 #~ msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
 
-#~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-#~ msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
-
 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
 
 #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
 #~ msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
 
@@ -4157,18 +4464,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "undefined: ~S"
 #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
 
 #~ msgid "undefined: ~S"
 #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
 
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "lilylib module"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "toon deze hulp"
-
 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
 
 #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
 #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
 
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
-
 #~ msgid "(ignored)"
 #~ msgstr "(genegeerd)"
 
 #~ msgid "(ignored)"
 #~ msgstr "(genegeerd)"
 
@@ -4196,9 +4494,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "print version information"
 #~ msgstr "toon versie informatie"
 
 #~ msgid "print version information"
 #~ msgstr "toon versie informatie"
 
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
-
 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
 
 #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
 #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
 
@@ -4220,9 +4515,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "don't run LilyPond"
 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
 
 #~ msgid "don't run LilyPond"
 #~ msgstr "draai LilyPond niet"
 
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
-
 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
 
 #~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
 #~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
 
@@ -4235,9 +4527,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
 
 #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
 #~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
 
-#~ msgid "generate PNG page images"
-#~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
-
 #~ msgid "make a picture of the first system"
 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
 
 #~ msgid "make a picture of the first system"
 #~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
 
@@ -4265,9 +4554,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
 
 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
 #~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
 
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
-
 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
 
 #~ msgid "LaTeX failed on the output file."
 #~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
 
@@ -4359,9 +4645,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
 
 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
 #~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
 
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Ben er zelf een"
-
 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
 
 #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
 #~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
 
@@ -4374,9 +4657,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "distance=%f"
 #~ msgstr "afstand=%f"
 
 #~ msgid "distance=%f"
 #~ msgstr "afstand=%f"
 
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
-
 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
 
 #~ msgid "no one to print a repeat brace"
 #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
 
@@ -4479,15 +4759,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
 
 #~ msgid "Global shortest duration is %s"
 #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
 
-#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
-
 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
 
 #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
 #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
 
-#~ msgid "can't find ascii character: %d"
-#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
-
 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
 
 #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
 
@@ -4536,21 +4810,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
 #~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
 
 #~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
 #~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
 
-#~ msgid "stable-branch"
-#~ msgstr "stabiele tak"
-
-#~ msgid "development-branch"
-#~ msgstr "ontwikkel tak"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Frans"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spaans"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Duits"
-
 #~ msgid ""
 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
 #~ msgid ""
 #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
 #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
@@ -4561,22 +4820,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
 
 #~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
 #~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
 
-#~ msgid "BACK"
-#~ msgstr "ACHTER"
-
-#~ msgid ""
-#~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-#~ "scm, svg, tex, texstr)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
-#~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
 #~ "operations"
 #~ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
 #~ "operations"
 #~ msgstr ""
-#~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
-#~ "operaties toe"
+#~ "onveilige Scheme of PostScript-operaties\n"
+#~ "niet toestaan"
 
 #~ msgid "Evaluating %s"
 #~ msgstr "Evalueren van %s"
 
 #~ msgid "Evaluating %s"
 #~ msgstr "Evalueren van %s"