+#: lexer.ll:884
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "bestand te oud: %s (oudste ondersteund: %s)"
+
+#: lexer.ll:885
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "overweeg het actualiseren van de invoer met het convert-ly script"
+
+#: lexer.ll:891
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "programma te oud: %s (bestand vereist: %s)"
+
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:752 ps-to-png.scm:58
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Inroepen van `~a'..."
+
+#: backend-library.scm:28
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "`~a' gefaald (~a)"
+
+# lisp-format
+#: backend-library.scm:115 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Converteren naar `~a'..."
+
+# lisp-format
+#: backend-library.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Converteren naar ~a..."
+
+#: backend-library.scm:166
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Schrijven van header veld `~a' naar `~a'..."
+
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd"
+
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "gebeurtenisklasse ~A schijnt ongebruikt te zijn"
+
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A"
+
+#: define-markup-commands.scm:273
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?"
+
+#: define-markup-commands.scm:1315
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "geen geldige duurtekst: ~a"
+
+#: define-music-types.scm:743
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbool verwacht: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:746
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:766
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
+
+#: define-music-types.scm:767
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
+
+#: document-backend.scm:91
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "paar verwacht in doc ~s"
+
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
+
+#: document-backend.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "onbekende Grob bediening: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:45
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Verwerken van ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Schrijven van ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "kan beschrijving voor eigenschap niet vinden ~S (~S)"
+
+#: framework-eps.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Schrijven van ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:281
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:334
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
+
+#: framework-ps.scm:351
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
+
+#: framework-ps.scm:382
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:731
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "kan <stduit> niet converteren naar ~S"
+
+#: framework-ps.scm:750 framework-ps.scm:753
+#, scheme-format
+msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "kan ~S niet genereren, gebruikmakend van de postscript achterkant"
+
+#: framework-ps.scm:760
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+" lilypond -b eps <file>\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het PostScript backend ondersteund geen system-by-system uitvoer.\n"
+"Gebruik daarvoor het EPS backend\n"
+"\n"
+" lilypond -b eps BESTAND\n"
+"\n"
+"Als LilyPond fragment van een webpagina is gecopiëerd, weet zeker\n"
+"dat alleen alles voorafgaand aan\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+"\n"
+"is verwijderd\n"
+
+#: framework-tex.scm:360
+#, scheme-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "TeX bestandsnaam mag geen spaties bevatten: `~a'"
+
+#: graphviz.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Schrijven van graph `~a'..."
+
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht (~S,~S) gevonden ~S."
+
+#: layout-beam.scm:46
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwacht ~S 0, gevonden ~S."
+
+#: layout-page-layout.scm:115
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-padding"
+
+#: layout-page-layout.scm:449
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Berekenen van pagina-afbreuken..."
+
+#: lily-library.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "onbekende eenheid: ~S"
+
+#: lily-library.scm:579
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
+
+#: lily-library.scm:587
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt"
+
+#: lily.scm:173
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "kan niet vinden: ~A"
+
+#: lily.scm:238
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "verkeert type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s"
+
+#: lily.scm:619
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "taak ~a beëindigd met met signaal: ~a"
+
+#: lily.scm:622
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:649 lily.scm:742
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
+
+# lisp-format
+#: lily.scm:732
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Muziek hoofd functie moet Muziek object teruggeven"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
+
+#: markup.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "verkeerd aantal argumenten. Verwacht: ~A, gevonden ~A: ~S"
+
+#: markup.scm:100
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S."
+
+#: music-functions.scm:228
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige alternatieven"
+
+#: music-functions.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "verwacht 2 elementen voor akkoordtremolo, ~a gevonden"
+
+#: music-functions.scm:573
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "muziek verwacht: ~S"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:623
+#, scheme-format
+msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Maat controle gefaald. Verwacht bij ~a te zijn, maar ben bij ~a"
+
+#: music-functions.scm:773
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: `~S'"
+
+#: music-functions.scm:970
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "onbekende toevallig teken stijl: ~S"
+
+#: output-ps.scm:276
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde"
+
+#: output-svg.scm:42
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
+
+#: output-svg.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "kan Pango fontbeschrijving niet ontcijferen: ~a"
+
+#: output-tex.scm:97
+#, scheme-format
+msgid "cannot find ~a in ~a"
+msgstr "kan ~a niet vinden in ~a"
+
+#: paper.scm:84
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
+
+#: paper.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
+
+#: paper.scm:144
+#, scheme-format
+msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgstr "Onbekende papiergrootte: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:159
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Moet #(set-paper-size .. ) gebruiken in \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:127
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "onbekend sleuteltype `~a'"
+
+#: parser-clef.scm:128
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "ondersteunde sleutels: ~a"
+
+#: ps-to-png.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a sloot af met status: ~S"
+
+#: to-xml.scm:180
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "assertie gefaald: ~S"
+
+#~ msgid "lilylib module"
+#~ msgstr "lilylib module"
+
+#~ msgid "print this help"
+#~ msgstr "toon deze hulp"
+
+#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
+#~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
+
+#~ msgid "`%s' failed (%s)"
+#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
+
+#~ msgid "(ignored)"
+#~ msgstr "(genegeerd)"
+
+#~ msgid "Cleaning %s..."
+#~ msgstr "Schoonmaken van %s..."
+
+#~ msgid "Removing output file"
+#~ msgstr "Verwijderen van uitvoerbestand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
+#~ "Example usage:\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
+#~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n"
+#~ "Gebruiksvoorbeeld:\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n"
+#~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK\\n\n"
+#~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n"
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "EXT"
+
+#~ msgid "print version information"
+#~ msgstr "toon versie informatie"
+
+#~ msgid "getopt says: `%s'"
+#~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
+
+#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
+#~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+#~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk invoerbestand"
+
+#~ msgid "print even more output"
+#~ msgstr "toon nog meer uitvoer"
+
+#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
+#~ msgstr "zoek pfa fonts gebruikt in BESTAND"
+
+#~ msgid "make HTML file with links to all output"
+#~ msgstr "maak HTML bestand met koppelingen naar alle uitvoer"
+
+#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
+#~ msgstr "voeg DIR toe aan LilyPond's zoekpad"
+
+#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
+#~ msgstr "bewaar alle uitvoer, schrijf naar map %s.dir"
+
+#~ msgid "don't run LilyPond"
+#~ msgstr "draai LilyPond niet"
+
+#~ msgid "produce MIDI output only"
+#~ msgstr "produceer alleen MIDI uitvoer"
+
+#~ msgid "RES"
+#~ msgstr "RES"
+
+#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
+#~ msgstr "zet de resolutie voor het testbeeld op RES"
+
+#~ msgid "do not generate PDF output"
+#~ msgstr "genereer geen PDF uitvoer"
+
+#~ msgid "do not generate PostScript output"
+#~ msgstr "genereer geen PostScript uitvoer"
+
+#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
+#~ msgstr "gebruik pdflatex voor het genereren van PDF uitvoer"
+
+#~ msgid "generate PNG page images"
+#~ msgstr "genereer PNG pagin plaatjes"
+
+#~ msgid "make a picture of the first system"
+#~ msgstr "maak een plaatje van het eerste systeem"
+
+#~ msgid "run in safe-mode"
+#~ msgstr "draai in veilige modus"
+
+#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
+#~ msgstr "verander globale instelling SLEUTEL in WAARDE"
+
+#~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
+#~ msgstr "LilyPond is neergestort (signaal %d)."
+
+#~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
+#~ msgstr "Stuur alstublieft een foutrapportage naar bug-lilypond@gnu.org"
+
+#~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
+#~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op invoerbestand %s (afsluitstatus %d)"
+
+#~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
+#~ msgstr "LilyPond heeft gefaald op een invoerbestand (afsluitstatus %d)"
+
+#~ msgid "Analyzing %s..."
+#~ msgstr "Analyseren van %s..."
+
+#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
+#~ msgstr "geen Lilypond uitvoer gevonven voor `%s'"
+
+#~ msgid "invalid value: `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige waarde: `%s"
+
+#~ msgid "LaTeX failed on the output file."
+#~ msgstr "LaTeX heeft gefaald op het uitvoerbestand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
+#~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Probeer PDF te maken, maar geeen PFA fonts gevonden.\n"
+#~ "Gebruik dan maar bitmap fonts. Dit gaat er niet uitzien."
+
+#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
+#~ msgstr "Schrijven van HTML menu `%s'"
+
+#~ msgid "pseudo filter"
+#~ msgstr "pseudo filter"
+
+#~ msgid "pseudo filter only for single input file"
+#~ msgstr "pseudo filter alleen voor enkel invoerbestand"
+
+#~ msgid "no files specified on command line"
+#~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel"
+
+#~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
+
+#~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
+
+#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
+#~ msgstr "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad."
+
+#~ msgid "%s output to <stdout>..."
+#~ msgstr "%s uitvoer naar <stdout>..."
+
+#~ msgid "%s output to %s..."
+#~ msgstr "%s uitvoer naar %s..."
+
+#~ msgid "can't find file: `%s.%s'"
+#~ msgstr "kan bestand niet vinden: `%s.%s'"
+
+#~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
+#~ msgstr "Converteer MIDI naar LilyPond invoer."
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
+#~ msgstr "definieer macro NAAM [optionele expansie EXP]"
+
+#~ msgid "only pre-process"
+#~ msgstr "alleen pre-processen"
+
+#~ msgid "DIM"
+#~ msgstr "DIM"
+
+#~ msgid "write dependencies"
+#~ msgstr "schrijf afhankelijkheden"
+
+#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
+#~ msgstr "plak DIR voor elke -M afhankelijkheid"
+
+#~ msgid "don't run lilypond"
+#~ msgstr "draai lilypond niet"
+
+#~ msgid "don't generate pictures"
+#~ msgstr "genereer geen plaatjes"
+
+#~ msgid "accidental `%s' not found"
+#~ msgstr "voorteken `%s' niet gevonden"
+
+#~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
+#~ msgstr "Toevallig teken regel moet paar of context-naam zijn; Gevonden %s"
+
+#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
+#~ msgstr "checksum fout voor fontbestand: `%s'"
+
+#~ msgid "does not match: `%s'"
+#~ msgstr "komt niet overeen: `%s'"
+
+#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
+#~ msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden."
+
+#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
+#~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden."
+
+#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
+#~ msgstr "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-code:"
+
+#~ msgid "Loading default font"
+#~ msgstr "Laad verstek font"
+
+#~ msgid "can't find default font: `%s'"
+#~ msgstr "kan standaard font niet vinden: `%s'"
+
+#~ msgid "Can't switch translators, I'm there already"
+#~ msgstr "Kan niet wisselen van vertaler, ben al hier"
+
+#~ msgid "beam has less than two visible stems"
+#~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
+
+#~ msgid "I'm one myself"
+#~ msgstr "Ben er zelf een"
+
+#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
+#~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
+
+#~ msgid "no one to print a tremolos"
+#~ msgstr "niemand om tremolos af te drukken"
+
+#~ msgid "gotcha: ptr=%ul"
+#~ msgstr "hebbes: ptr=%ul"
+
+#~ msgid "distance=%f"
+#~ msgstr "afstand=%f"
+
+#~ msgid "NaN"
+#~ msgstr "NaN"
+
+#~ msgid "Junking event: `%s'"
+#~ msgstr "Verschrooten van gebeurtenis: `%s'"
+
+#~ msgid "no one to print a repeat brace"
+#~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
+
+#~ msgid "non fatal error: "
+#~ msgstr "niet noodlottige fout: "
+
+#~ msgid "Now processing `%s'"
+#~ msgstr "Verwerken van `%s'"
+
+#~ msgid "FIXME: key change merge"
+#~ msgstr "MAAKME: toonsoort sleutel samenvoeging"
+
+#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
+#~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'"
+
+#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
+
+#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
+#~ msgstr "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot"
+
+#~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
+#~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp"
+
+#~ msgid "use output format EXT"
+#~ msgstr "gebruik uitvoerformaat BESTAND"
+
+#~ msgid "write Makefile dependencies"
+#~ msgstr "schrijf Makefile afhankelijkheden"
+
+#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
+#~ msgstr "voeg DIR voor aan afhankelijkheden"
+
+#~ msgid "run in safe mode"
+#~ msgstr "draai in veilige modus"
+
+#~ msgid "This option is for developers only."
+#~ msgstr "Deze optie is uitsluitend bestemd voor ontwikkelaars."
+
+#~ msgid "Read the sources for more information."
+#~ msgstr "Lees de broncodes voor meer informatie."
+
+#~ msgid "silly pitch"
+#~ msgstr "rare toonhoogte"
+
+#~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+#~ msgstr "Experimenteel: tijdelijke fijnafstemming (%d centen) van kanaal."
+
+#~ msgid "music for the martians."
+#~ msgstr "muziek voor de marsmannetjes."
+
+#~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
+#~ msgstr "Vingerzettingen zijn ook niet onder?! Zet ze toch onder."
+
+#~ msgid "paper output to `%s'..."
+#~ msgstr "papier uitvoer naar `%s'..."
+
+#~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
+#~ msgstr "Weet niet hoe procent herhaling van deze lengte af te handelen."
+
+#~ msgid "no one to print a percent"
+#~ msgstr "niemand om een procent herhaling af te drukken"
+
+#~ msgid "Creator: "
+#~ msgstr "Schepper: "
+
+#~ msgid "at "
+#~ msgstr "dd "
+
+#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
+#~ msgstr "kan begin van frase boogje niet vinden"
+
+#~ msgid "In quotation: junking event %s"
+#~ msgstr "In aanhaling: verschroten van gebeurtenis %s"
+
+#~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision."
+#~ msgstr "rustrichting niet gezet. Kan botsing niet voorkomen."
+
+#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
+#~ msgstr "lilypond -e EXPR betekent:"
+
+#~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
+#~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden."
+
+#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
+#~ msgstr " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel worden geëvalueerd."
+
+#~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
+#~ msgstr " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen."
+
+#~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
+#~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\""
+
+#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
+#~ msgstr "Waar SYMBOOL WAARDE paar is een van:"
+
+#~ msgid "unbound spanner `%s'"
+#~ msgstr "ongebonden spanner `%s'"
+
+#~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
+#~ msgstr "Separation_item: Ik heb te veel gedronken"
+
+#~ msgid "can't find start of slur"
+#~ msgstr "kan begin van boogje niet vinden"
+
+#~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
+#~ msgstr "Huh? Kreeg %d, verwachtte %d tekens"
+
+#~ msgid "Global shortest duration is %s"
+#~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
+
+#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
+#~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
+
+#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
+#~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
+
+#~ msgid "can't find ascii character: %d"
+#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
+
+#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
+#~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
+
+#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
+#~ msgstr "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan"
+
+#~ msgid "no one to print a tuplet start bracket"
+#~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken"
+
+#~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
+#~ msgstr "Vermoorden van tuplet haak over regelbreuk."
+
+#~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
+#~ msgstr "Heb ook al een gestopte spanner. Geef op."
+
+#~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
+#~ msgstr "Merk moet symbool of lijst van symbolen zijn."
+
+#~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
+#~ msgstr "Identifier mag uitsluitend alfabetische tekens hebben"
+
+#~ msgid "\\apply takes function argument"
+#~ msgstr "\\apply neemt een functieargument"
+
+#~ msgid "Can't find music"
+#~ msgstr "Kan geen muziek vinden"
+
+#~ msgid "need integer number arg"
+#~ msgstr "heb integer getal arg nogig"
+
+#~ msgid "Suspect duration found following this beam"
+#~ msgstr "Verdachte lengte gevonden volgend op deze waardestreep"
+
+#~ msgid "input renamed to: `%s'"
+#~ msgstr "invoer hernoemd naar: `%s'"
+
+#~ msgid "Missing end quote"
+#~ msgstr "Aanhalingsteken sluiten mist"
+
+#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
+#~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)"
+
+#~ msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
+#~ msgstr "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)."
+
+#~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
+#~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
+
+#~ msgid "Other languages: %s."
+#~ msgstr "Andere talen: %s."
+
+#~ msgid "About <A HREF=\"%s\">automatic language selection</A>."
+#~ msgstr "Gebruik van <A HREF=\\\"%s\\\">automatische taalkeuze</A>.\n"
+
+#~ msgid "stable-branch"
+#~ msgstr "stabiele tak"
+
+#~ msgid "development-branch"
+#~ msgstr "ontwikkel tak"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Engels"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Frans"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spaans"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Duits"
+
+#~ msgid "Finding the ideal number of pages..."
+#~ msgstr "Zoeken naar het ideale aantal pagina's..."
+
+#~ msgid "Fitting music on 1 page..."
+#~ msgstr "Muziek passend maken op 1 pagina..."
+
+#~ msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+#~ msgstr "Muziek passend maken op %d of %d pagina's..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
+#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+#~ msgstr ""
+#~ "vertikale uitlijning aangeroepen voor regelbreuk\n"
+#~ "Gebruik alleen spanners over notenbalken heen met PianoStaff"
+
+#~ msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
+#~ msgstr "buiten-notenbalk object %s heeft lege afmetingen"
+
+#~ msgid "BACK"
+#~ msgstr "ACHTER"
+
+#~ msgid ""
+#~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
+#~ "scm, svg, tex, texstr)"
+#~ msgstr ""
+#~ "gebruik achterkant ACHTER (eps, gnome,\n"
+#~ "ps [standaard], scm, svg, tex, texstr)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
+#~ "operations"
+#~ msgstr ""
+#~ "sta geen onveilige Scheme of PostScript\n"
+#~ "operaties toe"
+
+#~ msgid "Evaluating %s"
+#~ msgstr "Evalueren van %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
+#~ "framework. Use the EPS backend instead,\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond -b eps <file>\n"
+#~ "\n"
+#~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "De PostScript achterkant ondersteund het 'klassieke'\n"
+#~ "draadwerk niet. Gebruik de EPS achterkant,<\n"
+#~ "\n"
+#~ " lilypond -b eps <bestand>\n"
+#~ "\n"
+#~ "of verwijder de lilypond-book specfieke instellingen uit de invoer.\n"