]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/it.po
release: 1.3.62
[lilypond.git] / po / it.po
index c5eafcad21b9221a7f9b0efb7b0ade3792f2228e..d07f63010f1e3eb81755dff69433a8f795ac514e 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
 # it.po -- GNU LilyPond's italian language file
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
 #
 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
 # Modified by Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, Feb1999
 #
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
+"POT-Creation-Date: 2000-06-09 02:01+0200\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=\n"
 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
 "From:  <jantien@xs4all.nl>\n"
 "Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
 "From:  <jantien@xs4all.nl>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=\n"
-"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po/out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
+"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join "
+"--output-dir=../po/out --add-comments --keyword=_ --keyword=_f\n"
 "Files: bow.cc int.cc\n"
 
 #: data-file.cc:52
 msgid "EOF in a string"
 msgstr "EOF in una corda"
 
 "Files: bow.cc int.cc\n"
 
 #: data-file.cc:52
 msgid "EOF in a string"
 msgstr "EOF in una corda"
 
-#: data-file.cc:121 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
+#: data-file.cc:116 input.cc:87 midi-parser.cc:100 warn.cc:22
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
 msgid "warning: "
 msgstr "attenzione: "
 
-#: dstream.cc:158
-msgid "Not enough fields in Dstream init."
+#: dstream.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "not enough fields in Dstream init"
 msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
 
 msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
 
-#: flower-debug.cc:17
-msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
-msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
-
-#: getopt-long.cc:103
+#: getopt-long.cc:143
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
 
-#: getopt-long.cc:107
+#: getopt-long.cc:147
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
 
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
 
-#: getopt-long.cc:111
+#: getopt-long.cc:151
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
 
-#: getopt-long.cc:113
-#, c-format
-msgid "%c"
-msgstr ""
-
-#: getopt-long.cc:117
+#: getopt-long.cc:158
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
 
-#: text-stream.cc:8
-msgid "<stdin>"
-msgstr ""
-
-#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:103
-#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
-#, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
-
-#: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
+#: input.cc:92 warn.cc:8 warn.cc:16
 msgid "error: "
 msgstr "errore: "
 
 msgid "error: "
 msgstr "errore: "
 
-#: input.cc:97
-msgid "Non fatal error: "
+#: input.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "non fatal error: "
 msgstr "Errore non fatale: "
 
 msgstr "Errore non fatale: "
 
-#: input.cc:105 source-file.cc:64 source-file.cc:157
+#: input.cc:106 source-file.cc:62 source-file.cc:155
 msgid "position unknown"
 msgstr "posizione sconosciuta"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "posizione sconosciuta"
 
-#: mapped-file-storage.cc:65
-msgid "map_fd: "
-msgstr ""
-
 #: mapped-file-storage.cc:74
 msgid "can't map file"
 msgstr "non posso mappare il documento"
 
 #: mapped-file-storage.cc:74
 msgid "can't map file"
 msgstr "non posso mappare il documento"
 
-#: mapped-file-storage.cc:109
-msgid "vm_deallocate: "
-msgstr ""
+#: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111
+#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:22
+#, c-format
+msgid "can't open file: `%s'"
+msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
 
 #: simple-file-storage.cc:56
 
 #: simple-file-storage.cc:56
-#, c-format
-msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
 msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
 
 msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
 
-#: abbreviation-beam-engraver.cc:72
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "beam non terminato"
-
-#: afm.cc:127
-#, c-format
-msgid "can't find character called `%s'"
-msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+#: text-stream.cc:9
+msgid "<stdin>"
+msgstr ""
 
 
-#: afm.cc:151
-#, c-format
-msgid "can't find character number %d"
+#: warn.cc:35
+msgid "programming error: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:74
-#, c-format
-msgid "Can't find default font `%s', giving up."
+#: warn.cc:35
+msgid " (Continuing; cross thumbs)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: all-font-metrics.cc:75
-#, c-format
-msgid "search path = %s"
+#: afm.cc:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find character number: %d"
+msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+
+#: afm.cc:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find character called: `%s'"
+msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+
+#: afm.cc:87
+msgid "Error parsing AFM file"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:37
-msgid "No Beam to end"
+#: all-font-metrics.cc:104 lookup.cc:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find font: `%s'"
+msgstr "non trovo il file: `%s'"
+
+#: all-font-metrics.cc:105
+msgid "Loading default font"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:53
-msgid "No beam to end"
+#: all-font-metrics.cc:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find default font: `%s'"
+msgstr "non trovo il file: `%s'"
+
+#: all-font-metrics.cc:123 includable-lexer.cc:49 lookup.cc:57 scores.cc:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
+
+#: all-font-metrics.cc:124
+msgid "Giving up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:66
-msgid "Already have a Beam"
+#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
+msgid "Can't switch translators, I'm there already"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:132
-msgid "Unfinished beam"
+#: beam-engraver.cc:40 beam-engraver.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of beam"
+msgstr "non trovo le estremità di %s"
+
+#: beam-engraver.cc:85
+msgid "already have a beam"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:152
-msgid "Stem must have Rhythmic structure."
+#: beam-engraver.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "beam non terminato"
+
+#: beam-engraver.cc:169 chord-tremolo-engraver.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
 
 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
 
-#: beam-engraver.cc:164
+#: beam-engraver.cc:180
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
 
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
 
-#: beam-engraver.cc:165
+#: beam-engraver.cc:181
 msgid "beam was started here"
 msgstr ""
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr ""
 
-#: beam-engraver.cc:176
-msgid "please fix me"
-msgstr "correggimi, per favore"
-
-#: beam-engraver.cc:177
-#, c-format
-msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
-msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
-
-#: beam.cc:117
-msgid "beam with less than two stems"
+#: beam.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "beam has less than two stems"
 msgstr "beam con meno di due gambi"
 
 msgstr "beam con meno di due gambi"
 
-#: beam.cc:260
-msgid "weird beam shift, check your knees"
+#: beam.cc:483
+msgid "weird beam vertical offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: break.cc:25
-msgid "0 lines"
-msgstr "0 linee"
-
-#: break.cc:27
-#, c-format
-msgid "1 line (of %.0f columns)"
-msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
+#: break-align-item.cc:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
+msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
 
 
-#: break.cc:29
+#: change-iterator.cc:22
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
-msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
-
-#: break.cc:148
-msgid "score does not have any columns"
-msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
+msgid "can't change `%s' to `%s'"
+msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
 
 
-#: break.cc:174
-#, c-format
-msgid "approximated: %s"
-msgstr "approssimato: %s:"
+#.
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch
+#.
+#. last->translator_id_str_  = change_l ()->change_to_id_str_;
+#.
+#: change-iterator.cc:79
+msgid "I'm one myself"
+msgstr ""
 
 
-#: break.cc:176
-#, c-format
-msgid "calculated exactly: %s"
-msgstr "calcolato esattamente: %s"
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "none of these in my family"
+msgstr ""
 
 
-#: break.cc:177 score.cc:112
-#, c-format
-msgid "time: %.2f seconds"
-msgstr "durata: %.2f secondi"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "beam non terminato"
 
 
-#: change-iterator.cc:22
-#, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
+#: chord-tremolo-iterator.cc:41
+msgid "no one to print a tremolos"
+msgstr ""
 
 
-#: chord.cc:185
+#: chord.cc:151
 #, c-format
 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
 msgstr ""
 
-#: chord.cc:199
+#: chord.cc:375
 #, c-format
 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
 msgstr ""
 
-#: clef-engraver.cc:175
-msgid "unknown clef type "
+#: clef-engraver.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "unknown clef type"
 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
 
 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
 
-#: collision.cc:63
-msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
-msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
-
-#: collision.cc:76
-msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
+#: collision.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
 
 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
 
-#: command-request.cc:217
-msgid "don't know how handle empty keys"
-msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
-
-#: compressed-music-iterator.cc:25
-msgid "No one to print a tuplet start bracket"
-msgstr ""
-
-#: crescendo.cc:47
+#: crescendo.cc:69
 msgid "crescendo"
 msgstr ""
 
 msgid "crescendo"
 msgstr ""
 
-#: crescendo.cc:47
+#: crescendo.cc:69
 msgid "too small"
 msgstr "troppo piccolo"
 
 msgid "too small"
 msgstr "troppo piccolo"
 
-#: debug.cc:56
-msgid "Floating point exception"
+#: cross-staff.cc:19
+msgid ""
+"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken"
+msgstr ""
+
+#: debug.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "floating point exception"
 msgstr "Eccezione di virgola mobile"
 
 msgstr "Eccezione di virgola mobile"
 
-#: debug.cc:139
-msgid "can't set mem-checking"
+#: debug.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "can't set mem-checking!"
 msgstr "non posso settare mem-checking"
 
 #: dimensions.cc:13
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
 msgstr "non posso settare mem-checking"
 
 #: dimensions.cc:13
 msgid "NaN"
 msgstr ""
 
-#: dynamic-engraver.cc:91
-msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
-msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
-
-#: dynamic-engraver.cc:125
-msgid "can't find (de)crescendo to end"
+#: dynamic-engraver.cc:281 span-dynamic-performer.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
 
 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
 
-#: dynamic-engraver.cc:155
-msgid "Too many crescendi here"
-msgstr "Troppi crescendi"
+#: dynamic-engraver.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo non terminato"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:196
-msgid "unended crescendo"
+#: dynamic-engraver.cc:301
+#, fuzzy
+msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "crescendo non terminato"
 
 msgstr "crescendo non terminato"
 
-#: encompass-info.cc:79 stem-info.cc:123
-msgid "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: interstaff slurs may be broken"
-msgstr ""
+#: dynamic-engraver.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "crescendo non terminato"
 
 
-#: extender-engraver.cc:65
+#: extender-engraver.cc:96
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "extender non terminato"
 
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "extender non terminato"
 
-#: identifier.cc:47
-msgid "Wrong identifier type: "
-msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
+#: extender-engraver.cc:108
+msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender request."
+msgstr ""
 
 
-#: identifier.cc:48
-#, c-format
-msgid "%s expected"
-msgstr "aspettavo %s"
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
+msgid "no one to print a repeat brace"
+msgstr ""
 
 
-#: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:111 scores.cc:117
-#, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "non trovo il file: `%s'"
+#: gourlay-breaking.cc:157
+msgid "No feasible line breaking found"
+msgstr ""
 
 
-#: ineq-constrained-qp.cc:169
-#, c-format
-msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
+#: grace-iterator.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "no Grace context available"
+msgstr "non è una vera variabile"
+
+#: grace-position-engraver.cc:93
+msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ineq-constrained-qp.cc:224
-msgid "didn't converge!"
-msgstr "non converge!"
+#: hyphen-engraver.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "unterminated hyphen"
+msgstr "beam non terminato"
 
 
-#: ineq-constrained-qp.cc:226
-msgid "Too much degeneracy. "
-msgstr "Troppa degenerazione. "
+#: hyphen-engraver.cc:71
+msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen request."
+msgstr ""
 
 
-#: key-engraver.cc:133
-msgid "No key name: assuming `C'"
-msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
+#: identifier.cc:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
+msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
 
 
-#: lily-guile.cc:69
+#: includable-lexer.cc:47 lily-guile.cc:121 lily-guile.cc:144
+#: midi-score-parser.cc:24 scores.cc:108 scores.cc:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can not find file `%s'"
-msgstr "Non trovo il file `%s'"
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "non trovo il file: `%s'"
 
 
-#: lily-guile.cc:71
-#, c-format
-msgid "(Load path is `%s'"
-msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
+#: key-def.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "No key name, assuming `C'"
+msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
 
 
-#: local-key-engraver.cc:39
-msgid "out of tune"
-msgstr "stonato"
+#: key-def.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Don't know how handle empty keys"
+msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
 
 
-#: local-key-engraver.cc:39 time-signature-engraver.cc:28
-msgid "can't find"
-msgstr "non trovo"
+#: key-engraver.cc:74 key-performer.cc:65
+msgid "FIXME: key change merge"
+msgstr ""
 
 
-#: lookup.cc:102
+#: lily-guile.cc:123 lily-guile.cc:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
+
+#: line-of-score.cc:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't open `%s'\n"
+msgid "Element count %d."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lookup.cc:103
+#: line-of-score.cc:207 paper-score.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Search path %s\n"
+msgid "Element count %d "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lookup.cc:104
-msgid "Aborting"
-msgstr ""
+#: line-of-score.cc:221
+msgid "Calculating column positions..."
+msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
 
 
-#: main.cc:84
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
+#: local-key-engraver.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "out of tune:"
+msgstr "stonato"
 
 
-#: main.cc:85
-msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or <stdin>"
-msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>"
+#: local-key-engraver.cc:83 time-signature-engraver.cc:29
+#: translator-group.cc:416 translator-group.cc:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find: `%s'"
+msgstr "non trovo `%s'"
 
 
-#: main.cc:48 main.cc:88
-msgid "Options:"
-msgstr "Opzioni: "
+#: lookup.cc:58
+msgid "Aborting"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:91
-msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
-msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
+#: lookup.cc:198
+#, c-format
+msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:54 main.cc:94
-msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
+#: main.cc:71 main.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "enable debugging output"
 msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
 
 msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
 
-#: main.cc:97
-msgid ""
-"  -d, --dependencies     write Makefile dependencies for every input file\n"
+#: main.cc:72
+msgid "EXT"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n"
 
 
-#: main.cc:57 main.cc:100
-msgid "  -h, --help             this help\n"
-msgstr "  -h, --help             questo help\n"
+#: main.cc:72
+msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:103
-msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
-msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
+#: main.cc:73 main.cc:93
+msgid "this help"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:60 main.cc:106
-msgid "  -I, --include=DIR      add DIR to search path\n"
+#: main.cc:74
+msgid "DIR"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "add DIR to search path"
 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
 
 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
 
-#: main.cc:109
-msgid "  -i, --init=FILE        use FILE as init file\n"
+#: main.cc:75 main.cc:96
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "use FILE as init file"
 msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
 
 msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
 
-#: main.cc:112
-msgid "  -M, --no-paper         produce midi output only\n"
+#: main.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "write Makefile dependencies for every input file"
+msgstr ""
+"  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file di "
+"input\n"
+
+#: main.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "produce MIDI output only"
 msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
 
 msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
 
-#: main.cc:115
-msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
-msgstr "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
+#: main.cc:78
+msgid "BASENAME"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:118
-msgid "  -Q, --find-old-relative show all changes in relative syntax\n"
-msgstr "  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n"
+#: main.cc:78
+msgid "write output to BASENAME[-x].extension"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:121
-msgid ""
-"  -s, --safe             inhibit file output naming and exporting TeX  "
-"macros\n"
+#: main.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "show all changes in relative syntax"
+msgstr ""
+"  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi "
+"relativa\n"
+
+#: main.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "inhibit file output naming and exporting"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n"
+"  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e "
+"l'esportazione di macro di TeX\n"
 
 
-#: main.cc:123
-msgid "  -t, --test             switch on experimental features\n"
+#: main.cc:81 main.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "don't timestamp the output"
+msgstr ""
+"  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+
+#: main.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "switch on experimental features"
 msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
 
 msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
 
-#: main.cc:78 main.cc:126
-msgid "  -T, --no-timestamps    don't timestamp the output\n"
-msgstr "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+#: main.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "ignore mudela version"
+msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
 
 
-#: main.cc:129
-msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
-msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
+#: main.cc:84 main.cc:101
+msgid "print version number"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:87 main.cc:132
-msgid "  -w, --warranty         show warranty and copyright\n"
+#: main.cc:85 main.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "show warranty and copyright"
 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
 
 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
 
-#: main.cc:135
-msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:"
-msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
+#: main.cc:100
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
 
 
-#: main.cc:163
-msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
-msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
+#: main.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
+msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>"
 
 
-#: main.cc:107 main.cc:166 main.cc:179
-#, c-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s di"
+#: main.cc:106
+msgid ""
+"LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
+"using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
+"the GNU Project.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:112 main.cc:116
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni: "
+
+#: main.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "This binary was compiled with the following options:"
+msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
 
 
-#: main.cc:109 main.cc:168 main.cc:181
-msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
+#: main.cc:120 main.cc:135
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:110 main.cc:169 main.cc:182
-msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
+#: main.cc:53 main.cc:143
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
+"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
+"certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:177
+#: main.cc:60 main.cc:150 main.cc:162
+#, c-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s di"
+
+#. GNU GNU?
+#: main.cc:160
 msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
 msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
 
 msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
 msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
 
-#: main.cc:113 main.cc:185
+#: main.cc:69 main.cc:168
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -460,509 +521,491 @@ msgid ""
 "USA.\n"
 msgstr ""
 "    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
 "USA.\n"
 msgstr ""
 "    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
-"modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione 2,\n"
+"modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione "
+"2,\n"
 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
 "    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
 "    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
-"COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la GNU\n"
+"COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la "
+"GNU\n"
 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 "    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
 "\n"
 "    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
-"GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non è"
-"avvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02136\n"
-"USA.\n" 
+"GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non "
+"èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
+"Cambridge, MA 02136\n"
+"USA.\n"
+
+#: midi-item.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no such instrument: `%s'"
+msgstr "% strumento:"
 
 
-#: midi-item.cc:364
+#: midi-item.cc:365
 #, c-format
 msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
 msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
 
 #, c-format
 msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
 msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
 
-#: midi-item.cc:411
+#: midi-item.cc:410
 msgid "silly duration"
 msgstr "indicazione durata priva di senso"
 
 msgid "silly duration"
 msgstr "indicazione durata priva di senso"
 
-#: midi-item.cc:424
+#: midi-item.cc:423
 msgid "silly pitch"
 msgstr "indicazione altezza priva di senso"
 
 #: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
 msgid "silly pitch"
 msgstr "indicazione altezza priva di senso"
 
 #: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
-msgid "error syncing file (disk full?)"
+#, fuzzy
+msgid "Error syncing file (disk full?)"
 msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
 
 msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
 
-#: music-list.cc:92
-msgid "\\relative mode changed here, old value: "
-msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
+#: music-output-def.cc:57
+msgid "Interpretation context with empty type"
+msgstr ""
 
 
-#: music-output-def.cc:79
-msgid "Can't find Score context"
-msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
+#: music-output-def.cc:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find `%s' context"
+msgstr "non trovo `%s'"
 
 
-#: musical-request.cc:97
-#, c-format
-msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
+#: musical-request.cc:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
 
 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
 
-#: my-lily-lexer.cc:130
-#, c-format
-msgid "redeclaration of `\\%s'"
-msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
-
-#: my-lily-lexer.cc:136
-#, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
+#: my-lily-lexer.cc:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
 
 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
 
-#: my-lily-lexer.cc:164
+#: my-lily-lexer.cc:148
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "errore alla fine del file: %s"
 
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "errore alla fine del file: %s"
 
-#: my-lily-parser.cc:58
+#: midi-score-parser.cc:94 my-lily-parser.cc:56
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analisi..."
 
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analisi..."
 
-#: my-lily-parser.cc:67
-msgid "braces don't match"
+#: my-lily-parser.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Braces don't match"
 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
 
 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
 
-#: p-score.cc:116
-msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
-msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap"
-
-#: p-score.cc:196
-msgid "Preprocessing elements..."
-msgstr "Pre-elaborazione..."
-
-#: p-score.cc:200
-msgid "Calculating column positions..."
-msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
-
-#: paper-def.cc:73
+#: paper-def.cc:70
 #, c-format
 msgid "unknown paper variable: `%s'"
 msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown paper variable: `%s'"
 msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
 
-#: paper-def.cc:77
+#: paper-def.cc:74
 msgid "not a real variable"
 msgstr "non è una vera variabile"
 
 msgid "not a real variable"
 msgstr "non è una vera variabile"
 
-#. for now; breaks -fscm output
-#: paper-def.cc:240
-msgid "outputting Score, defined at: "
-msgstr "emetto lo Score, definito a: "
-
-#: paper-def.cc:275
-#, c-format
-msgid "Paper output to %s..."
+#: paper-def.cc:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paper output to %s..."
 msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
 
 msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
 
-#: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:74 performance.cc:70
+#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:92 performance.cc:95
 msgid ", at "
 msgstr ", a "
 
 msgid ", at "
 msgstr ", a "
 
+#: paper-score.cc:72
+msgid "Preprocessing elements..."
+msgstr "Pre-elaborazione..."
+
+#: paper-score.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Outputting Score, defined at: "
+msgstr "emetto lo Score, definito a: "
+
+#: performance.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Track ... "
+msgstr "traccia "
+
 #. perhaps multiple text events?
 #. perhaps multiple text events?
-#: performance.cc:55
+#: performance.cc:75
 msgid "Creator: "
 msgstr "Autore: "
 
 msgid "Creator: "
 msgstr "Autore: "
 
-#: performance.cc:65
+#: performance.cc:90
 msgid "Automatically generated"
 msgstr "Generato automaticamente"
 
 msgid "Automatically generated"
 msgstr "Generato automaticamente"
 
-#: performance.cc:78
+#: performance.cc:104
 #, c-format
 msgid "from musical definition: %s"
 msgstr "della definizione musicale: %s"
 
 #, c-format
 msgid "from musical definition: %s"
 msgstr "della definizione musicale: %s"
 
-#: performance.cc:143
+#: performance.cc:172
 #, c-format
 msgid "MIDI output to %s..."
 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
 
 #, c-format
 msgid "MIDI output to %s..."
 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
 
-#: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
-msgid "degenerate constraints"
-msgstr "vincoli degenerati"
+#: piano-pedal-engraver.cc:158 piano-pedal-engraver.cc:170
+#: piano-pedal-performer.cc:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find start of piano pedal: %s"
+msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
 
 
-#: repeated-music-iterator.cc:50
-msgid "No one to print a volta bracket"
-msgstr ""
+#: property-engraver.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Wrong type for property"
+msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
 
 
-#: request-iterator.cc:72
-#, c-format
-msgid "junking request: `%s'"
+#: repeat-engraver.cc:196
+msgid "No bar engraver found.  Ignoring repeats."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: request-iterator.cc:75
-#, c-format
-msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
+#: request-chord-iterator.cc:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Junking request: `%s'"
 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
 
 msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
 
-#: score-column.cc:55
-#, c-format
-msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
-msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
+#: request-chord-iterator.cc:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
+msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
 
 
-#: score-engraver.cc:143
+#: request-iterator.cc:20
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unbound spanner `%s'"
+msgid "Junking music: `%s'"
+msgstr ""
+
+#: rest-collision.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "Troppi crescendi"
+
+#: rest-collision.cc:139
+msgid "too many notes for rest collision"
+msgstr ""
+
+#: score-engraver.cc:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unbound spanner `%s'"
 msgstr "Spanner non legato `%s'"
 
 msgstr "Spanner non legato `%s'"
 
-#: score.cc:57
+#: score.cc:64
 msgid "no toplevel translator"
 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
 
 msgid "no toplevel translator"
 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
 
-#: score.cc:60
+#: score.cc:67
 msgid "Interpreting music..."
 msgstr "Interpretazione della musica..."
 
 msgid "Interpreting music..."
 msgstr "Interpretazione della musica..."
 
-#: score.cc:71
-msgid "need music in a score"
+#: score.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Need music in a score"
 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
 
 #. should we? hampers debugging.
 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
 
 #. should we? hampers debugging.
-#: score.cc:107
-msgid "errors found, /*not processing score*/"
+#: score.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Errors found/*, not processing score*/"
 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
 
 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
 
+#: score.cc:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "durata: %.2f secondi"
+
 #: scores.cc:35
 #: scores.cc:35
-#, c-format
-msgid "writing dependency file: `%s'..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing dependency file: `%s'..."
 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
 
 #: scores.cc:79
 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
 
 #: scores.cc:79
-msgid "score contains errors; will not process it"
+#, fuzzy
+msgid "Score contains errors; will not process it"
 msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
 
 msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
 
-#: scores.cc:112
+#: script-engraver.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Search path: %s"
+msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: script.cc:61
-msgid "script needs stem direction"
-msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
+#: sequential-music-iterator.cc:83
+msgid "Must stop before this music ends"
+msgstr ""
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: single-malt-grouping-item.cc:40
-msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much (fixme)"
+#: single-malt-grouping-item.cc:51
+msgid "Single_malt_grouping_item:  I've been drinking too much"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: slur-engraver.cc:49
+#: slur-engraver.cc:82
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "slur non terminato"
 
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "slur non terminato"
 
-#: slur-engraver.cc:65
+#: slur-engraver.cc:98
 #, c-format
 msgid "can't find both ends of %s"
 msgstr "non trovo le estremità di %s"
 
 #, c-format
 msgid "can't find both ends of %s"
 msgstr "non trovo le estremità di %s"
 
-#: slur-engraver.cc:65
+#: slur-engraver.cc:98
 msgid "slur"
 msgstr ""
 
 msgid "slur"
 msgstr ""
 
-#: slur.cc:41
-msgid "Putting slur over rest."
+#: slur.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Putting slur over rest.  Ignoring."
 msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
 
 msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
 
-#: spanner.cc:44
-msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
-msgstr ""
-
-#: spanner.cc:105
-#, c-format
-msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
-msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono" 
-
-#: spring-spacer.cc:85
-#, c-format
-msgid "unconnected column: %d"
-msgstr "colonna sconnessa: %d"
-
-#: spring-spacer.cc:189
-msgid "I'm too fat; call Oprah"
-msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
-
-#: spring-spacer.cc:350
-msgid "solution doesn't satisfy constraints"
-msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
+#: slur.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "Slur over rest?"
+msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
 
 
-#: spring-spacer.cc:639
-#, c-format
-msgid "can't find a ruling note at %s"
-msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
+#: spanner.cc:35 spanner.cc:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
+msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
 
 
-#: spring-spacer.cc:645
+#: stem-engraver.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no minimum in measure at %s"
-msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
-
-#: staff-side.cc:61
-msgid ""
-"Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
-"-20"
-msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare la"
-"mia direzione, quindi restituisco -20"
+msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr ""
 
 
-#: stem.cc:111
-msgid "weird stem size; check for narrow beams"
+#: stem.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
 
 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
 
-#: tfm-reader.cc:108
+#: tfm-reader.cc:115
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
 msgstr ""
 
-#: tfm-reader.cc:146
+#: tfm-reader.cc:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the"
+msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: tfm.cc:64
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character `%d'"
+#: tfm.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find ascii character: `%d'"
+msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
+
+#: tie-engraver.cc:195 tie-performer.cc:109
+msgid "No ties were created!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: tie.cc:50
+#: tie.cc:80
 msgid "lonely tie"
 msgstr ""
 
 msgid "lonely tie"
 msgstr ""
 
-#: time-description.cc:17
-msgid "cadenza"
+#: time-scaled-music-iterator.cc:25
+msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: time-description.cc:106
-msgid "partial measure must be non-negative"
-msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
-
-#: time-description.cc:108
-msgid "partial measure too large"
-msgstr "misura parziale troppo grande"
-
 #: time-signature-engraver.cc:28
 #: time-signature-engraver.cc:28
-msgid "lost in time"
+#, fuzzy
+msgid "lost in time:"
 msgstr "mi sono persa nel tempo"
 
 msgstr "mi sono persa nel tempo"
 
-#: timing-translator.cc:31
+#: timing-translator.cc:36
 msgid "conflicting timing request"
 msgstr "richieste di timing in conflitto"
 
 msgid "conflicting timing request"
 msgstr "richieste di timing in conflitto"
 
-#: timing-translator.cc:67
-msgid "time signature change not allowed here"
-msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
+#: timing-translator.cc:37
+msgid "This is the other timing request"
+msgstr ""
 
 
-#: timing-translator.cc:90
-#, c-format
-msgid "barcheck failed by: %s"
+#: timing-translator.cc:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
 
 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
 
-#: translator-ctors.cc:39
-#, c-format
-msgid "unknown translator `%s'"
+#: translator-ctors.cc:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
 
 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
 
-#: translator-group.cc:187
-#, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
+#: translator-group.cc:81 translator-group.cc:94
+msgid "Program has no such type"
+msgstr ""
 
 
-#: translator-group.cc:314
+#: translator-group.cc:85 translator-group.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s'"
-msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
+msgid "Already contains: `%s'"
+msgstr ""
 
 
-#: translator-group.cc:409
+#: translator-group.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "non trovo `%s'"
-
-#: transposed-music.cc:33
-msgid "Will ignore \relative for transposed music"
-msgstr "Ignorerò \relative per la musica trasposta "
-
-#: word-wrap.cc:71
-msgid "ugh, this measure is too long"
-msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
 
 
-#: word-wrap.cc:72
-#, c-format
-msgid "breakpoint: %d"
-msgstr ""
+#: translator-group.cc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find or create: `%s'"
+msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
 
 
-#: word-wrap.cc:73
-msgid "generating stupido solution"
+#: unfolded-repeat-iterator.cc:145
+msgid "no one to print a volta bracket"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: word-wrap.cc:91
-msgid "I don't fit; put me on Montignac"
-msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
-
-#: parser.yy:329 parser.yy:332
+#: parser.yy:58
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
-msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
+msgid "Oldest supported input version: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: parser.yy:460
+#: parser.yy:427
 msgid "Need a translator group for a context"
 msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
 
 msgid "Need a translator group for a context"
 msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
 
-#: parser.yy:478
+#: parser.yy:448
 msgid "Wrong type for property value"
 msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
 
 msgid "Wrong type for property value"
 msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
 
-#: parser.yy:529
-msgid "More than one music block"
-msgstr "Più di un blocco di musica"
+#: parser.yy:694
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:739
+msgid "Second argument must be a symbol"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:744
+msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument"
+msgstr ""
 
 
-#: parser.yy:1122 parser.yy:1396
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+#: parser.yy:1069
+msgid "Can't specify direction for this request"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:1170
+#, c-format
+msgid "Expecting %d arguments"
+msgstr ""
+
+#: parser.yy:1193 parser.yy:1201 parser.yy:1443
+#, fuzzy
+msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
 
 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
 
-#: parser.yy:1344 parser.yy:1364
+#: parser.yy:1342 parser.yy:1362
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "non è una durata: %d"
 
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "non è una durata: %d"
 
-#: parser.yy:1366
-msgid "can't abbreviate"
-msgstr "non posso abbreviare"
-
-#: parser.yy:1376
-msgid "have to be in Note mode for notes"
+#: parser.yy:1371
+#, fuzzy
+msgid "Have to be in Note mode for notes"
 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
 
 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
 
-#: parser.yy:1402
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
+#: parser.yy:1459
+#, fuzzy
+msgid "Have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
 
 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
 
-#: parser.yy:1407
-msgid "have to be in Note mode for @chords"
-msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
-
-#: lexer.ll:131
+#: lexer.ll:158
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
 
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
 
-#: lexer.ll:175
+#: lexer.ll:172
+msgid "\\maininput disallowed outside init files"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:202
 #, c-format
 msgid "undefined identifier: `%s'"
 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
 
 #. backup rule
 #, c-format
 msgid "undefined identifier: `%s'"
 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:180
-msgid "missing end quote"
+#: lexer.ll:207
+#, fuzzy
+msgid "Missing end quote"
 msgstr "apice finale mancante"
 
 #. backup rule
 msgstr "apice finale mancante"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:203 lexer.ll:207
+#: lexer.ll:229 lexer.ll:233
 msgid "white expected"
 msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
 
 msgid "white expected"
 msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
 
-#: lexer.ll:365
-#, c-format
-msgid "illegal character: `%c'"
+#: lexer.ll:241
+msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
+msgstr ""
+
+#: lexer.ll:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "carattere illegale: `%c'"
 
 msgstr "carattere illegale: `%c'"
 
-#: lexer.ll:421
+#: lexer.ll:494
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
 
-#: out/BLURB.hh:2
-msgid ""
-"LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
-"beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
-"mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
-"staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
-"beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
-"part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
-msgstr ""
-"LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
-"GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
-"a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
-"anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
-"MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
-"linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
-"divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
-"terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
-"distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"
-
-#: out/COPERTINA.hh:2
-msgid ""
-"LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
-"GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
-"a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
-"anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
-"MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
-"linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
-"divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
-"terzine, segni di formattazione ed estrazione delle parte. Nella\n"
-"distribuzione è compreso anche un fort di simboli musicali.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: out/FLAPTEKST.hh:2
-msgid ""
-"LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project.  Dit programma drukt\n"
-"prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand.  Ook kan\n"
-"het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
-"Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten, sleutels, \n"
-"toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa, balken, boogjes, \n"
-"triolen, accoordnamen, transponeren, partituren, en uittreksels voor \n"
-"individuele partijen.  Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:43
+#: lexer.ll:580
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "Uso: %s [OPZIONE... [FILE]"
-
-#: main.cc:45
-msgid "Translate midi-file to mudela"
-msgstr "Traduce un file midi in mudela"
+msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
+msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
 
 
-#: main.cc:51
-msgid "  -b, --no-quantify      write exact durations, e.g.: a4*385/384\n"
+#: main.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
 msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
 
 msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
 
-#: main.cc:63
-msgid "  -k, --key=ACC[:MINOR]  set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor\n"
-msgstr " -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
+#: main.cc:94
+msgid "ACC[:MINOR]"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:66
-msgid ""
-"  -n, --no-silly         assume no plets or double dots, smallest is 32\n"
+#: main.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la figura più piccola è 32\n"
+" -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
 
 
-#: main.cc:69
-msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output\n"
+#: main.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "don't output tuplets or double dots, smallest is 32"
+msgstr ""
+"  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la "
+"figura più piccola è 32\n"
+
+#: main.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "set FILE as default output"
 msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
 
 msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
 
-#: main.cc:72
-msgid "  -p, --no-plets         assume no plets\n"
-msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
+#: main.cc:97
+msgid "don't output tuplets"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:75
-msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
-msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
+#: main.cc:98
+msgid "be quiet"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:81
-msgid ""
-"  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
+#: main.cc:99
+msgid "DUR"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) inferiori a N\n"
 
 
-#: main.cc:84
-msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
-msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
+#: main.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "set smallest duration"
+msgstr "indicazione durata priva di senso"
 
 
-#: main.cc:90
-msgid "  -x, --no-double-dots   assume no double dotted notes\n"
-msgstr " -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
+#: main.cc:102
+msgid "be verbose"
+msgstr ""
 
 
-#: main.cc:105
-msgid "Mi2mu, translate midi to mudela"
-msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+#: main.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "assume no double dotted notes"
+msgstr ""
+" -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
+
+#: main.cc:111
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONE... [FILE]"
+
+#: main.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Translate MIDI-file to mudela"
+msgstr "Traduce un file midi in mudela"
 
 #: midi-parser.cc:64
 msgid "zero length string encountered"
 
 #: midi-parser.cc:64
 msgid "zero length string encountered"
@@ -973,103 +1016,100 @@ msgid "MIDI header expected"
 msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
 
 #: midi-score-parser.cc:49
 msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
 
 #: midi-score-parser.cc:49
-msgid "Invalid header length"
+#, fuzzy
+msgid "invalid header length"
 msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
 
 #: midi-score-parser.cc:52
 msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
 
 #: midi-score-parser.cc:52
-msgid "Invalid midi format"
-msgstr "Formato midi non valido"
+#, fuzzy
+msgid "invalid MIDI format"
+msgstr "evento MIDI non valido"
 
 #: midi-score-parser.cc:55
 
 #: midi-score-parser.cc:55
-msgid "Invalid number of tracks"
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of tracks"
 msgstr "Numero di tracce non valido"
 
 #: midi-score-parser.cc:58
 msgstr "Numero di tracce non valido"
 
 #: midi-score-parser.cc:58
-#, c-format
-msgid "can't handle %s"
-msgstr "non posso maneggiare %s"
-
-#: midi-score-parser.cc:58
-msgid "non-metrical time"
+#, fuzzy
+msgid "can't handle non-metrical time"
 msgstr "tempo non metrico"
 
 msgstr "tempo non metrico"
 
-#: midi-score-parser.cc:94
-msgid "Parsing...\n"
-msgstr "Interpreto...\n"
-
-#: midi-track-parser.cc:70
+#: midi-track-parser.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
+msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi-track-parser.cc:125
+#: midi-track-parser.cc:124
 msgid "invalid running status"
 msgstr "stato di eseguzione non valido"
 
 msgid "invalid running status"
 msgstr "stato di eseguzione non valido"
 
-#: midi-track-parser.cc:326
+#: midi-track-parser.cc:328
 msgid "unimplemented MIDI meta-event"
 msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
 
 msgid "unimplemented MIDI meta-event"
 msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
 
-#: midi-track-parser.cc:331
+#: midi-track-parser.cc:333
 msgid "invalid MIDI event"
 msgstr "evento MIDI non valido"
 
 msgid "invalid MIDI event"
 msgstr "evento MIDI non valido"
 
-#: midi-track-parser.cc:346
+#: midi-track-parser.cc:348
 msgid "MIDI track expected"
 msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
 
 msgid "MIDI track expected"
 msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
 
-#: midi-track-parser.cc:351
+#: midi-track-parser.cc:353
 msgid "invalid track length"
 msgstr "lunghezza della traccia non valida"
 
 msgid "invalid track length"
 msgstr "lunghezza della traccia non valida"
 
-#: mudela-item.cc:139
+#: mudela-item.cc:160
 #, c-format
 msgid "#32 in quarter: %d"
 msgstr "#32 in un quarto: %d"
 
 #, c-format
 msgid "#32 in quarter: %d"
 msgstr "#32 in un quarto: %d"
 
-#: mudela-score.cc:117
+#: mudela-score.cc:108
 #, c-format
 msgid "Lily output to %s..."
 msgstr "Output di Lily in %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Lily output to %s..."
 msgstr "Output di Lily in %s..."
 
-#: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:191
-msgid "track "
+#: mudela-score.cc:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "track %d:"
 msgstr "traccia "
 
 msgstr "traccia "
 
-#: mudela-score.cc:176
+#: mudela-score.cc:155
 msgid "Processing..."
 msgstr "Elaboro..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Elaboro..."
 
-#: mudela-score.cc:187
+#: mudela-score.cc:164
 msgid "Creating voices..."
 msgstr "Genero le voci..."
 
 msgid "Creating voices..."
 msgstr "Genero le voci..."
 
-#: mudela-score.cc:200
+#: mudela-score.cc:168
+msgid "track "
+msgstr "traccia "
+
+#: mudela-score.cc:177
 msgid "NOT Filtering tempo..."
 msgstr "NON filtro il tempo..."
 
 msgid "NOT Filtering tempo..."
 msgstr "NON filtro il tempo..."
 
-#: mudela-score.cc:209
+#: mudela-score.cc:186
 msgid "NOT Quantifying columns..."
 msgstr "NON quantifico le colonne..."
 
 msgid "NOT Quantifying columns..."
 msgstr "NON quantifico le colonne..."
 
-#: mudela-score.cc:213
+#: mudela-score.cc:190
 msgid "Quantifying columns..."
 msgstr "Quantifico le colonne..."
 
 msgid "Quantifying columns..."
 msgstr "Quantifico le colonne..."
 
-#.    LOGOUT(NORMAL_ver) << '\n' << "NOT Settling columns..." << endl;
-#.    return;
-#: mudela-score.cc:248
+#: mudela-score.cc:223
 msgid "Settling columns..."
 msgstr "Sistemo le colonne..."
 
 msgid "Settling columns..."
 msgstr "Sistemo le colonne..."
 
-#: mudela-staff.cc:107
-#, c-format
-msgid "% midi copyright:"
+#: mudela-staff.cc:178
+msgid "% MIDI copyright:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mudela-staff.cc:108
-#, c-format
-msgid "% instrument:"
+#: mudela-staff.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "% MIDI instrument:"
 msgstr "% strumento:"
 
 #: mudela-stream.cc:37
 msgstr "% strumento:"
 
 #: mudela-stream.cc:37
@@ -1077,59 +1117,220 @@ msgstr "% strumento:"
 msgid "lily indent level: %d"
 msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
 
 msgid "lily indent level: %d"
 msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
 
-#: mudela-stream.cc:75
+#. Maybe better not to translate these?
+#: mudela-stream.cc:83
 msgid "% Creator: "
 msgstr "% Autore: "
 
 msgid "% Creator: "
 msgstr "% Autore: "
 
-#: mudela-stream.cc:80
+#: mudela-stream.cc:88
 msgid "% Automatically generated"
 msgstr "% Generato automaticamente"
 
 msgid "% Automatically generated"
 msgstr "% Generato automaticamente"
 
-#: mudela-stream.cc:89
+#: mudela-stream.cc:97
 #, c-format
 msgid "% from input file: "
 msgstr "% dal file di input: "
 
 #, c-format
 msgid "% from input file: "
 msgstr "% dal file di input: "
 
-#: version.cc:11
-msgid "of"
-msgstr "di"
-# msgid "invalid inversion pitch (not part of chord)"
-# msgstr "altezza dell'inversione errata (non fa parte di un accordo)"
-# 
-# msgid ""
-# "Text_item::get_position_f(): somebody forgot to set my vertical direction, "
-# "returning -20"
-# msgstr ""
-# "Text_item::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare la mia"
-# "direzione verticale, quindi restituisco -20"
-# 
-# msgid "unterminated plet"
-# msgstr "gruppetto non terminato"
-# 
-# msgid "guessing dimensions for font style: `%s'"
-# msgstr "indovino le dimensioni per il font style: `%s'"
-# 
-# msgid "No beam to stop"
-# msgstr "Nessun beam da terminare"
-# 
-# msgid "left spanpoint is right spanpoint"
-# msgstr "i punti di span sinistro e destro coincidono"
-# 
-# msgid "Symtable `%s': unknown symbol: `%s'"
-# msgstr "Symtable `%s': simbolo sconosciuto: `%s'"
-# 
-# msgid "bracket"
-# msgstr "parentsei"
-# 
-# msgid "ridiculous dimension: %s, %s"
-# msgstr "dimensione ridicola: %s, %s"
-# 
-# msgid "Can't find a note head at the right to attach Tie"
-# msgstr "Non trovo una testa di nota sulla destra per attaccare il Tie"
-# 
-# msgid "never heard of dynamic scale `\\%s', assuming %s"
-# msgstr "la scala dinamica `\\%s' l'ho mai sentita, assumo la %s"
-# 
-# msgid "Symtable `%s' unknown"
-# msgstr "La symtable `%s' è sconosciuta"
-# 
+#~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
+#~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
+
+#~ msgid "0 lines"
+#~ msgstr "0 linee"
+
+#~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
+#~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
+
+#~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
+#~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
+
+#~ msgid "score does not have any columns"
+#~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "approximated %s"
+#~ msgstr "approssimato: %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calculated %s exactly"
+#~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
+
+#~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
+#~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
+
+#~ msgid "Too many crescendi here"
+#~ msgstr "Troppi crescendi"
+
+#~ msgid "%s expected"
+#~ msgstr "aspettavo %s"
+
+#~ msgid "Can not find file `%s'"
+#~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
+
+#~ msgid "can't find"
+#~ msgstr "non trovo"
+
+#~ msgid "Can't find Score context"
+#~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
+
+#~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
+#~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
+
+#~ msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al "
+#~ "Word_wrap"
+
+#~ msgid "degenerate constraints"
+#~ msgstr "vincoli degenerati"
+
+#~ msgid "time: %.2f seconds"
+#~ msgstr "durata: %.2f secondi"
+
+#~ msgid "no minimum in measure at %s"
+#~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
+
+#~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
+#~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
+
+#~ msgid "solution doesn't satisfy constraints"
+#~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
+
+#~ msgid "partial measure must be non-negative"
+#~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
+
+#~ msgid "partial measure too large"
+#~ msgstr "misura parziale troppo grande"
+
+#~ msgid "time signature change not allowed here"
+#~ msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
+
+#~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
+#~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
+
+#~ msgid "ugh, this measure is too long"
+#~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
+
+#~ msgid "I don't fit; put me on Montignac"
+#~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
+
+#~ msgid "More than one music block"
+#~ msgstr "Più di un blocco di musica"
+
+#~ msgid "can't abbreviate"
+#~ msgstr "non posso abbreviare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't abbreviate tuplet"
+#~ msgstr "non posso abbreviare"
+
+#~ msgid "Invalid midi format"
+#~ msgstr "Formato midi non valido"
+
+#~ msgid "can't handle %s"
+#~ msgstr "non posso maneggiare %s"
+
+#~ msgid "Parsing...\n"
+#~ msgstr "Interpreto...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enable debugging output "
+#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "don't timestamp the output "
+#~ msgstr ""
+#~ "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
+
+#~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
+#~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
+
+#~ msgid "  -h, --help             this help\n"
+#~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
+
+#~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
+#~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
+
+#~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
+
+#~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
+#~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
+
+#~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
+#~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
+
+#~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
+#~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
+#~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
+
+#~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
+#~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) "
+#~ "inferiori a N\n"
+
+#~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
+#~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
+#~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "di"
+
+#~ msgid "please fix me"
+#~ msgstr "correggimi, per favore"
+
+#~ msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
+#~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
+
+#~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
+#~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
+
+#~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
+#~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
+
+#~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
+#~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
+
+#~ msgid "script needs stem direction"
+#~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
+
+#~ msgid "unconnected column: %d"
+#~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
+#~ "-20"
+#~ msgstr ""
+#~ "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia "
+#~ "direzione, quindi restituisco -20"
+
+#~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
+#~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
+#~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
+#~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
+#~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
+#~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
+#~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
+#~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
+#~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
+#~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
+#~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
+#~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
+#~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
+#~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
+#~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"