]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/it.po
Run grand replace for 2015.
[lilypond.git] / po / it.po
index 0a309fd39093f66aac6cf2a34bf746b0bb3eff4e..5331f16af89a40aced285e8db32fdcc9d7ebc262 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
 # Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, 1999
 #
 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
 # Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, 1999
-# Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>, 2009-2012, 2012.
+# Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>, 2009-2012, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.15.41\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-05 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 08:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 00:27+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
 "Last-Translator: Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -19,77 +19,98 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Esame di %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "file non trovato: %s"
 
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Funzione di output non implementata"
+
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "impossibile trovare \\begin{document} nel documento LaTeX"
+
+#: book_latex.py:190
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Estratto %s"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "Esecuzione di \"%s\" sul file \"%s\" per individuare le impostazioni predefinite della pagina.\n"
 
 
-#: fontextract.py:85
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossibile individuare automaticamente le impostazioni predefinite:\n"
+
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Scrittura dei tipi di carattere su %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile individuare le impostazioni predefinite:\n"
+"%s"
 
 
-#: book_snippets.py:409
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "impossibile rilevare la larghezza del testo da LaTeX"
+
+#: book_snippets.py:406
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "opzione ly-option deprecata: %s=%s"
 
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 msgstr "opzione ly-option deprecata: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:411
+#: book_snippets.py:408
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traduzione in modalità compatibile: %s=%s"
 
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 msgstr "traduzione in modalità compatibile: %s=%s"
 
-#: book_snippets.py:414
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "opzione ly-option deprecata: %s"
 
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 msgstr "opzione ly-option deprecata: %s"
 
-#: book_snippets.py:416
+#: book_snippets.py:413
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traduzione in modalità compatibile: %s"
 
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 msgstr "traduzione in modalità compatibile: %s"
 
-#: book_snippets.py:533
+#: book_snippets.py:530
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "l'opzione ly sconosciuta viene ignorata: %s"
 
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "l'opzione ly sconosciuta viene ignorata: %s"
 
-#: book_snippets.py:624
+#: book_snippets.py:621
 #, python-format
 msgid "Missing files: %s"
 msgstr "File mancanti: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Missing files: %s"
 msgstr "File mancanti: %s"
 
-#: book_snippets.py:654
+#: book_snippets.py:651
 #, python-format
 msgid "Could not overwrite file %s"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»"
 
 #, python-format
 msgid "Could not overwrite file %s"
 msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»"
 
-#: book_snippets.py:741
+#: book_snippets.py:738
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
 msgstr "Esecuzione attraverso il filtro «%s»"
 
 #, python-format
 msgid "Running through filter `%s'"
 msgstr "Esecuzione attraverso il filtro «%s»"
 
-#: book_snippets.py:761
+#: book_snippets.py:759
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "«%s» fallito (%d)"
 
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "«%s» fallito (%d)"
 
-#: book_snippets.py:762
+#: book_snippets.py:760
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Il registro dell'errore è il seguente:"
 
 msgid "The error log is as follows:"
 msgstr "Il registro dell'errore è il seguente:"
 
-#: book_snippets.py:882
+#: book_snippets.py:880
 #, python-format
 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
 msgstr "Conversione del file MusicXML «%s»...\n"
 
 #, python-format
 msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
 msgstr "Conversione del file MusicXML «%s»...\n"
 
-#: book_snippets.py:909
+#: book_snippets.py:907
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
@@ -98,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "%s: il nome del file è duplicato ma i suoi contenuti sono diversi dal\n"
 "file originale, si mostrano le differenze rispetto al file esistente."
 
 "%s: il nome del file è duplicato ma i suoi contenuti sono diversi dal\n"
 "file originale, si mostrano le differenze rispetto al file esistente."
 
-#: book_snippets.py:922
+#: book_snippets.py:920
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
@@ -107,129 +128,137 @@ msgstr ""
 "%s: il nome del file è duplicato ma il suo contenuto è diverso dal file lilypond\n"
 "trasformato, si mostrano le differenze rispetto al file esistente."
 
 "%s: il nome del file è duplicato ma il suo contenuto è diverso dal file lilypond\n"
 "trasformato, si mostrano le differenze rispetto al file esistente."
 
-#: convertrules.py:12
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Si esegue texi2pdf sul file %s per individuare le impostazioni predefinite della pagina.\n"
+
+#: convertrules.py:13
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s."
 msgstr "Non abbastanza intelligente per convertire %s."
 
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s."
 msgstr "Non abbastanza intelligente per convertire %s."
 
-#: convertrules.py:13
+#: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr "Si consulti il manuale per i dettagli e si aggiorni manualmente."
 
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr "Si consulti il manuale per i dettagli e si aggiorni manualmente."
 
-#: convertrules.py:14
+#: convertrules.py:15
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s è stato sostituito da %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s è stato sostituito da %s"
 
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "attenzione: %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "attenzione: %s"
 
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { chiave = concat + con + operatore }"
 
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { chiave = concat + con + operatore }"
 
-#: convertrules.py:56
+#: convertrules.py:57
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s è deprecato"
 
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s è deprecato"
 
-#: convertrules.py:65
+#: convertrules.py:66
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle deprecato, nuova sintassi per \\key"
 
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle deprecato, nuova sintassi per \\key"
 
-#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
-#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
-#: convertrules.py:3150
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
 msgid "bump version for release"
 msgstr "aumentare il numero di versione per il rilascio"
 
 msgid "bump version for release"
 msgstr "aumentare il numero di versione per il rilascio"
 
-#: convertrules.py:97
+#: convertrules.py:98
 msgid "new \\header format"
 msgstr "nuovo formato di \\header"
 
 msgid "new \\header format"
 msgstr "nuovo formato di \\header"
 
-#: convertrules.py:124
+#: convertrules.py:125
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "sintassi di \\translator"
 
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "sintassi di \\translator"
 
-#: convertrules.py:175
+#: convertrules.py:176
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NUMERO Alternativa Musicale -> \\repeat FOLDSTR Alternativa Musicale"
 
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NUMERO Alternativa Musicale -> \\repeat FOLDSTR Alternativa Musicale"
 
-#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
-#: convertrules.py:2317
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s è deprecato"
 
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s è deprecato"
 
-#: convertrules.py:279
+#: convertrules.py:280
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s è deprecato "
 
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s è deprecato "
 
-#: convertrules.py:305
+#: convertrules.py:306
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "nuovo formato di \\notenames"
 
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "nuovo formato di \\notenames"
 
-#: convertrules.py:321
+#: convertrules.py:322
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "nuovo formato di tremolo"
 
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "nuovo formato di tremolo"
 
-#: convertrules.py:325
+#: convertrules.py:326
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver è deprecato, usare Instrument_name_engraver"
 
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver è deprecato, usare Instrument_name_engraver"
 
-#: convertrules.py:376
+#: convertrules.py:377
 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
 msgstr "cambia le maiuscole della definizione di proprietà (es: onevoice -> oneVoice)"
 
 msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
 msgstr "cambia le maiuscole della definizione di proprietà (es: onevoice -> oneVoice)"
 
-#: convertrules.py:437
+#: convertrules.py:438
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nuovo testo di marcatura \\textscript"
 
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nuovo testo di marcatura \\textscript"
 
-#: convertrules.py:509
+#: convertrules.py:510
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 msgstr "nomi dell'identificatore: %s"
 
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 msgstr "nomi dell'identificatore: %s"
 
-#: convertrules.py:548
+#: convertrules.py:549
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "l'argomento point-and-click è stato cambiato in procedura."
 
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "l'argomento point-and-click è stato cambiato in procedura."
 
-#: convertrules.py:590
+#: convertrules.py:591
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "punti e virgola eliminati"
 
 #. 40 ?
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "punti e virgola eliminati"
 
 #. 40 ?
-#: convertrules.py:633
+#: convertrules.py:634
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "nomi della proprietà %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "nomi della proprietà %s"
 
-#: convertrules.py:703
+#: convertrules.py:704
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata attivato per impostazione predefinita"
 
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata attivato per impostazione predefinita"
 
-#: convertrules.py:708
+#: convertrules.py:709
 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
 msgstr "automaticMelismata attivato per impostazione predefinita dalla versione 1.5.67."
 
 msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
 msgstr "automaticMelismata attivato per impostazione predefinita dalla versione 1.5.67."
 
-#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
-#: convertrules.py:2134
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "elimina %s"
 
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "elimina %s"
 
-#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "sintassi dei cluster"
 
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "sintassi dei cluster"
 
-#: convertrules.py:987
+#: convertrules.py:988
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "nuova sintassi di stile del Pedale"
 
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "nuova sintassi di stile del Pedale"
 
-#: convertrules.py:1246
+#: convertrules.py:1247
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
@@ -237,28 +266,28 @@ msgstr ""
 "Nuovo modo relativo.\n"
 "Articolazioni suffisse, nuova sintassi di marcatura del testo, nuova sintassi degli accordi."
 
 "Nuovo modo relativo.\n"
 "Articolazioni suffisse, nuova sintassi di marcatura del testo, nuova sintassi degli accordi."
 
-#: convertrules.py:1259
+#: convertrules.py:1260
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Elimina - prima dell'articolazione"
 
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Elimina - prima dell'articolazione"
 
-#: convertrules.py:1294
+#: convertrules.py:1295
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "errore di digitazione in %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "errore di digitazione in %s"
 
-#: convertrules.py:1313
+#: convertrules.py:1314
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Scambia < > e << >>"
 
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Scambia < > e << >>"
 
-#: convertrules.py:1316
+#: convertrules.py:1317
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr "tentativo di conversione automatica di \\figures.  Controllare i risultati!"
 
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr "tentativo di conversione automatica di \\figures.  Controllare i risultati!"
 
-#: convertrules.py:1362
+#: convertrules.py:1363
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Usa il codice di Scheme per costruire eventi arbitrari della nota."
 
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Usa il codice di Scheme per costruire eventi arbitrari della nota."
 
-#: convertrules.py:1369
+#: convertrules.py:1370
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
@@ -266,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "usa costanti simboliche per le alterazioni,\n"
 "togli \\outproperty, sostituisci ly:verbose con ly:get-option"
 
 "usa costanti simboliche per le alterazioni,\n"
 "togli \\outproperty, sostituisci ly:verbose con ly:get-option"
 
-#: convertrules.py:1394
+#: convertrules.py:1395
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
@@ -283,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "come testo sostitutivo."
 
 "\n"
 "come testo sostitutivo."
 
-#: convertrules.py:1406
+#: convertrules.py:1407
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
@@ -297,15 +326,15 @@ msgstr ""
 "* chiamate a ly:make-pitch e ly:pitch-alteration\n"
 "* impostazioni di keySignature fatte con \\property\n"
 
 "* chiamate a ly:make-pitch e ly:pitch-alteration\n"
 "* impostazioni di keySignature fatte con \\property\n"
 
-#: convertrules.py:1449
+#: convertrules.py:1450
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "eliminazione di automaticMelismata; al suo posto usare melismaBusyProperties."
 
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "eliminazione di automaticMelismata; al suo posto usare melismaBusyProperties."
 
-#: convertrules.py:1556
+#: convertrules.py:1557
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "cambio nella sintassi da \\partcombine a \\newpartcombine"
 
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "cambio nella sintassi da \\partcombine a \\newpartcombine"
 
-#: convertrules.py:1581
+#: convertrules.py:1582
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
@@ -313,11 +342,11 @@ msgstr ""
 "Cambiamenti della notazione per percussioni, eliminati \\chordmodifiers e \\notenames.\n"
 "Note armoniche. Eliminati i contesti Thread e Lyrics."
 
 "Cambiamenti della notazione per percussioni, eliminati \\chordmodifiers e \\notenames.\n"
 "Note armoniche. Eliminati i contesti Thread e Lyrics."
 
-#: convertrules.py:1585
+#: convertrules.py:1586
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Trovate percussioni. Inserisci le note delle percussioni in \\drummode"
 
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Trovate percussioni. Inserisci le note delle percussioni in \\drummode"
 
-#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -326,33 +355,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si è trovato %s. Controlla il file manualmente!\n"
 
 "\n"
 "Si è trovato %s. Controlla il file manualmente!\n"
 
-#: convertrules.py:1596
+#: convertrules.py:1597
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notazione delle percussioni"
 
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notazione delle percussioni"
 
-#: convertrules.py:1655
+#: convertrules.py:1656
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "nuova sintassi per le impostazioni delle proprietà:"
 
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "nuova sintassi per le impostazioni delle proprietà:"
 
-#: convertrules.py:1681
+#: convertrules.py:1682
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "Sintassi per impostare una proprietà in \\translator{ }"
 
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "Sintassi per impostare una proprietà in \\translator{ }"
 
-#: convertrules.py:1720
+#: convertrules.py:1721
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgid "Scheme grob function renaming"
-msgstr "Rinominare la funzione di grob di Scheme"
+msgstr "Rinominare la funzione grob di Scheme"
 
 
-#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
-#: convertrules.py:2708
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
 #, python-format
 msgid "Use %s\n"
 msgstr "Usa %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "Use %s\n"
 msgstr "Usa %s\n"
 
-#: convertrules.py:1747
+#: convertrules.py:1748
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Rinominare altre funzioni di Scheme"
 
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Rinominare altre funzioni di Scheme"
 
-#: convertrules.py:1871
+#: convertrules.py:1872
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
@@ -360,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "La formattazione di pagina è stata modificata, usando la dimensione del foglio e i margini.\n"
 "textheight non è più usato.\n"
 
 "La formattazione di pagina è stata modificata, usando la dimensione del foglio e i margini.\n"
 "textheight non è più usato.\n"
 
-#: convertrules.py:1957
+#: convertrules.py:1958
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
@@ -368,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "\\foo -> \\foomode (per accordi, note, etc.)\n"
 "inserire \\new FooContext \\foomode in \\foo."
 
 "\\foo -> \\foomode (per accordi, note, etc.)\n"
 "inserire \\new FooContext \\foomode in \\foo."
 
-#: convertrules.py:1995
+#: convertrules.py:1996
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
@@ -382,40 +411,40 @@ msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <ALTEZZA-DEL-RIGO-IN-PUNTI>)\n"
 "\n"
 
 "  #(set-global-staff-size <ALTEZZA-DEL-RIGO-IN-PUNTI>)\n"
 "\n"
 
-#: convertrules.py:2015
+#: convertrules.py:2016
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "normalizza altri identificatori"
 
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "normalizza altri identificatori"
 
-#: convertrules.py:2083
+#: convertrules.py:2084
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding: ricodifica intelligente da latin1 a utf-8. Eliminazione di ly:point-and-click"
 
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding: ricodifica intelligente da latin1 a utf-8. Eliminazione di ly:point-and-click"
 
-#: convertrules.py:2094
+#: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "Il sorgente di LilyPond deve avere la codifica UTF-8"
 
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "Il sorgente di LilyPond deve avere la codifica UTF-8"
 
-#: convertrules.py:2097
+#: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Prova il backend textstrings"
 
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Prova il backend textstrings"
 
-#: convertrules.py:2100
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Fai qualcosa come: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Fai qualcosa come: %s"
 
-#: convertrules.py:2103
+#: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O salva in formato UTF-8 nel tuo editor"
 
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgstr "O salva in formato UTF-8 nel tuo editor"
 
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2154
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "attenzione alle impostazioni delle travature automatiche"
 
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "attenzione alle impostazioni delle travature automatiche"
 
-#: convertrules.py:2157
+#: convertrules.py:2158
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "impostazioni delle travature automatiche"
 
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "impostazioni delle travature automatiche"
 
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2159
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
@@ -425,39 +454,39 @@ msgstr ""
 "Le impostazioni di travatura automatica ora devono specificare esplicitamente ogni momento\n"
 "interessante in una misura; 1/4 non viene più moltiplicato per coprire anche i momenti 1/2 e 3/4.\n"
 
 "Le impostazioni di travatura automatica ora devono specificare esplicitamente ogni momento\n"
 "interessante in una misura; 1/4 non viene più moltiplicato per coprire anche i momenti 1/2 e 3/4.\n"
 
-#: convertrules.py:2271
+#: convertrules.py:2272
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback è deprecato"
 
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback è deprecato"
 
-#: convertrules.py:2276
+#: convertrules.py:2277
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Togli la proprietà di callback, XY-extent-callback è deprecato."
 
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Togli la proprietà di callback, XY-extent-callback è deprecato."
 
-#: convertrules.py:2297
+#: convertrules.py:2298
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgstr "Usa le chiusure del grob al posto di XY-offset-callbacks."
 
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgstr "Usa le chiusure del grob al posto di XY-offset-callbacks."
 
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2360
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "foobar -> foo-bar per \\paper, \\layout"
 
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "foobar -> foo-bar per \\paper, \\layout"
 
-#: convertrules.py:2469
+#: convertrules.py:2470
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "\\tempo in un blocco \\midi è deprecato"
 
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "\\tempo in un blocco \\midi è deprecato"
 
-#: convertrules.py:2522
+#: convertrules.py:2523
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "cautionary-style è deprecato. Usa le proprietà di AccidentalCautionary"
 
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "cautionary-style è deprecato. Usa le proprietà di AccidentalCautionary"
 
-#: convertrules.py:2535
+#: convertrules.py:2536
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Rinomina i glifi delle alterazioni, usa glyph-name-alist."
 
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Rinomina i glifi delle alterazioni, usa glyph-name-alist."
 
-#: convertrules.py:2590
+#: convertrules.py:2591
 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
 msgstr "Impostazioni di edge-text per TextSpanner"
 
 msgid "edge-text settings for TextSpanner"
 msgstr "Impostazioni di edge-text per TextSpanner"
 
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2592
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
@@ -468,35 +497,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2624
+#: convertrules.py:2625
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
 msgstr "Usa «alignment-offsets», sottoproprietà di\n"
 
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
 msgstr "Usa «alignment-offsets», sottoproprietà di\n"
 
-#: convertrules.py:2625
+#: convertrules.py:2626
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
-#: convertrules.py:2626
+#: convertrules.py:2627
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 msgstr "per impostare distanze fisse tra i righi.\n"
 
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 msgstr "per impostare distanze fisse tra i righi.\n"
 
-#: convertrules.py:2638
+#: convertrules.py:2639
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Usa #'style e non #'dash-fraction per ottenere linee continue o tratteggiate."
 
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Usa #'style e non #'dash-fraction per ottenere linee continue o tratteggiate."
 
-#: convertrules.py:2644
+#: convertrules.py:2645
 msgid "all settings related to dashed lines"
 msgstr "tutte le impostazioni relative alle linee tratteggiate"
 
 msgid "all settings related to dashed lines"
 msgstr "tutte le impostazioni relative alle linee tratteggiate"
 
-#: convertrules.py:2645
+#: convertrules.py:2646
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Usa \\override ... #'style = #'line per le linee continue e\n"
 
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Usa \\override ... #'style = #'line per le linee continue e\n"
 
-#: convertrules.py:2646
+#: convertrules.py:2647
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line per le linee tratteggiate."
 
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line per le linee tratteggiate."
 
-#: convertrules.py:2682
+#: convertrules.py:2683
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
@@ -504,11 +533,11 @@ msgstr ""
 "il secondo argomento di metronomeMarkFormatter deve essere una marcatura di testo,\n"
 "le proprietà del diagramma dei tasti si trovano ora in fret-diagram-details."
 
 "il secondo argomento di metronomeMarkFormatter deve essere una marcatura di testo,\n"
 "le proprietà del diagramma dei tasti si trovano ora in fret-diagram-details."
 
-#: convertrules.py:2688
+#: convertrules.py:2689
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter prende un argomento testuale supplementare.\n"
 
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter prende un argomento testuale supplementare.\n"
 
-#: convertrules.py:2689
+#: convertrules.py:2690
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
@@ -517,48 +546,48 @@ msgstr ""
 "La funzione assegnata a Score.metronomeMarkFunction ora usa l'indicazione\n"
 "%s"
 
 "La funzione assegnata a Score.metronomeMarkFunction ora usa l'indicazione\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2708
 #, python-format
 msgid "%s in fret-diagram properties"
 msgstr "%s nelle proprietà di fret-diagram"
 
 #, python-format
 msgid "%s in fret-diagram properties"
 msgstr "%s nelle proprietà di fret-diagram"
 
-#: convertrules.py:2751
+#: convertrules.py:2752
 msgid "\\put-adjacent argument order"
 msgstr "ordine degli argomenti di \\put-adjacent"
 
 msgid "\\put-adjacent argument order"
 msgstr "ordine degli argomenti di \\put-adjacent"
 
-#: convertrules.py:2752
+#: convertrules.py:2753
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "Asse e direzione ora devono precedere i marcatori:\n"
 
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "Asse e direzione ora devono precedere i marcatori:\n"
 
-#: convertrules.py:2753
+#: convertrules.py:2754
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent asse direzione marcatore marcatore."
 
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent asse direzione marcatore marcatore."
 
-#: convertrules.py:2784
+#: convertrules.py:2785
 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
 msgstr "ridefinizione di InnerStaffGroup"
 
 msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
 msgstr "ridefinizione di InnerStaffGroup"
 
-#: convertrules.py:2789
+#: convertrules.py:2790
 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
 msgstr "ridefinizione di InnerChoirStaff"
 
 msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
 msgstr "ridefinizione di InnerChoirStaff"
 
-#: convertrules.py:2799
+#: convertrules.py:2800
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 msgstr "Cambiamenti di sintassi per \\addChordShape e \\chord-shape"
 
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 msgstr "Cambiamenti di sintassi per \\addChordShape e \\chord-shape"
 
-#: convertrules.py:2804
+#: convertrules.py:2805
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning deve essere aggiunto alla chiamata addChordShape.\n"
 
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning deve essere aggiunto alla chiamata addChordShape.\n"
 
-#: convertrules.py:2809
+#: convertrules.py:2810
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning deve essere aggiunto alla chiamata chord-shape.\n"
 
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning deve essere aggiunto alla chiamata chord-shape.\n"
 
-#: convertrules.py:2815
+#: convertrules.py:2816
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 msgstr "Elimina oldaddlyrics"
 
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 msgstr "Elimina oldaddlyrics"
 
-#: convertrules.py:2819
+#: convertrules.py:2820
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
@@ -566,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "oldaddlyrics non è più supportato.\n"
 "         Usa addlyrics o lyrsicsto al suo posto.\n"
 
 "oldaddlyrics non è più supportato.\n"
 "         Usa addlyrics o lyrsicsto al suo posto.\n"
 
-#: convertrules.py:2825
+#: convertrules.py:2826
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
@@ -574,11 +603,11 @@ msgstr ""
 "la proprietà keySignature property non è più invertita\n"
 "MIDI 47: archi orchestrali -> arpa orchestrale"
 
 "la proprietà keySignature property non è più invertita\n"
 "MIDI 47: archi orchestrali -> arpa orchestrale"
 
-#: convertrules.py:2830
+#: convertrules.py:2831
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 msgstr "L'alist (association list) di Staff.keySignature non è più in ordine invertito.\n"
 
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 msgstr "L'alist (association list) di Staff.keySignature non è più in ordine invertito.\n"
 
-#: convertrules.py:2836
+#: convertrules.py:2837
 msgid ""
 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 msgid ""
 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
@@ -588,15 +617,15 @@ msgstr ""
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in dash-definition"
 
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in dash-definition"
 
-#: convertrules.py:2842
+#: convertrules.py:2843
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" ora crea una stanghetta spessa.\n"
 
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" ora crea una stanghetta spessa.\n"
 
-#: convertrules.py:2848
-msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
-msgstr "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in 'dash-details.\n"
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "I parametri del tratteggiato per le legature di portamento e di valore si trovano ora in 'dash-definition.\n"
 
 
-#: convertrules.py:2853
+#: convertrules.py:2854
 msgid ""
 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
 msgid ""
 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
@@ -622,15 +651,15 @@ msgstr ""
 "La definizione esplicita del contesto della dinamica presa dal modello «Piano centered dynamics»\n"
 "è stata sostituita dal nuovo contesto «Dynamics»."
 
 "La definizione esplicita del contesto della dinamica presa dal modello «Piano centered dynamics»\n"
 "è stata sostituita dal nuovo contesto «Dynamics»."
 
-#: convertrules.py:2867
+#: convertrules.py:2868
 msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr "    Le impostazioni della disposizione automatica delle travature vengono ora sovrascritte con \\overrideBeamSettings.\n"
 
 msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr "    Le impostazioni della disposizione automatica delle travature vengono ora sovrascritte con \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2873
 msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
 msgstr "    Le impostazioni della disposizione automatica delle travature vengono ora ripristinate con \\revertBeamSettings.\n"
 
 msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
 msgstr "    Le impostazioni della disposizione automatica delle travature vengono ora ripristinate con \\revertBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2878
+#: convertrules.py:2879
 msgid ""
 "    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgid ""
 "    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
@@ -638,11 +667,11 @@ msgstr ""
 "    beatGrouping in un contesto specifico ora deve essere ottenuto con\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 
 "    beatGrouping in un contesto specifico ora deve essere ottenuto con\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2884
+#: convertrules.py:2885
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr "alignment-offsets è diventato alignment-distances: ora occorre specificare le distanze tra i righi invece dello slittamento (offset) dei righi.\n"
 
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr "alignment-offsets è diventato alignment-distances: ora occorre specificare le distanze tra i righi invece dello slittamento (offset) dei righi.\n"
 
-#: convertrules.py:2895
+#: convertrules.py:2896
 msgid ""
 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
 msgid ""
 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
@@ -654,23 +683,23 @@ msgstr ""
 "Swallow_performer e String_number_engraver.\n"
 "Nuove variabili per la spaziatura verticale."
 
 "Swallow_performer e String_number_engraver.\n"
 "Nuove variabili per la spaziatura verticale."
 
-#: convertrules.py:2926
+#: convertrules.py:2927
 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
 msgstr "La spaziatura verticale non dipende più dall'Y-extent di un VerticalAxisGroup.\n"
 
 msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
 msgstr "La spaziatura verticale non dipende più dall'Y-extent di un VerticalAxisGroup.\n"
 
-#: convertrules.py:2932
+#: convertrules.py:2933
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 msgstr "Unifica le codifiche di fetaNumber e fetaDynamic"
 
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 msgstr "Unifica le codifiche di fetaNumber e fetaDynamic"
 
-#: convertrules.py:2937
+#: convertrules.py:2938
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
-#: convertrules.py:2948
+#: convertrules.py:2949
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 msgstr "\\cresc etc. sono ora operatori suffissi"
 
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 msgstr "\\cresc etc. sono ora operatori suffissi"
 
-#: convertrules.py:2960
+#: convertrules.py:2961
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
@@ -678,23 +707,23 @@ msgstr ""
 "Elimina beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings e \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 "Elimina beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings e \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
-#: convertrules.py:2978
+#: convertrules.py:2979
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Usa \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Usa \\set beamExceptions o \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2982
+#: convertrules.py:2983
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Usa \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Usa \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2986
+#: convertrules.py:2987
 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
 msgstr "Usa baseMoment, beatStructure, e beamExceptions.\n"
 
 msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
 msgstr "Usa baseMoment, beatStructure, e beamExceptions.\n"
 
-#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
 msgstr "Usa baseMoment e beatStructure.\n"
 
 msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
 msgstr "Usa baseMoment e beatStructure.\n"
 
-#: convertrules.py:2999
+#: convertrules.py:3000
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
@@ -702,11 +731,11 @@ msgstr ""
 "Diagrammi dei legni: Spostare dimensione, spessore e grafico da lista di argomenti a proprietà.\n"
 "L'uso di dash-period con valori negativi per creare linee nascoste è deprecato: al suo posto usare #'style = #'none."
 
 "Diagrammi dei legni: Spostare dimensione, spessore e grafico da lista di argomenti a proprietà.\n"
 "L'uso di dash-period con valori negativi per creare linee nascoste è deprecato: al suo posto usare #'style = #'none."
 
-#: convertrules.py:3004
+#: convertrules.py:3005
 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
 msgstr "Sposta dimensione, spessore e grafico in proprietà.  L'unico argomento deve essere la lista di chiavi.\n"
 
 msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
 msgstr "Sposta dimensione, spessore e grafico in proprietà.  L'unico argomento deve essere la lista di chiavi.\n"
 
-#: convertrules.py:3012
+#: convertrules.py:3013
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
@@ -714,23 +743,23 @@ msgstr ""
 "Rinomina le variabili della spaziatura verticale.\n"
 "Aggiungi l'argomento fretboard-table a savePredefinedFretboard."
 
 "Rinomina le variabili della spaziatura verticale.\n"
 "Aggiungi l'argomento fretboard-table a savePredefinedFretboard."
 
-#: convertrules.py:3030
+#: convertrules.py:3031
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 msgstr "Rinomina le proprietà di spaziatura verticale dei grob."
 
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 msgstr "Rinomina le proprietà di spaziatura verticale dei grob."
 
-#: convertrules.py:3046
+#: convertrules.py:3047
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 msgstr "Elimina le variabili di \\paper head-separation e foot-separation."
 
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 msgstr "Elimina le variabili di \\paper head-separation e foot-separation."
 
-#: convertrules.py:3050
+#: convertrules.py:3051
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 msgstr "Regola invece le impostazioni di top-system-spacing.\n"
 
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 msgstr "Regola invece le impostazioni di top-system-spacing.\n"
 
-#: convertrules.py:3054
+#: convertrules.py:3055
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 msgstr "Regola invece le impostazioni di last-bottom-spacing.\n"
 
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 msgstr "Regola invece le impostazioni di last-bottom-spacing.\n"
 
-#: convertrules.py:3060
+#: convertrules.py:3061
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
@@ -738,19 +767,19 @@ msgstr ""
 "Rinomina la spaziatura in basic-distance in diverse variabili di spaziatura.\n"
 "Eliminazione del grob HarmonicParenthesesItem."
 
 "Rinomina la spaziatura in basic-distance in diverse variabili di spaziatura.\n"
 "Eliminazione del grob HarmonicParenthesesItem."
 
-#: convertrules.py:3067
+#: convertrules.py:3068
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 msgstr "HarmonicParenthesesItem è stato eliminato.\n"
 
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 msgstr "HarmonicParenthesesItem è stato eliminato.\n"
 
-#: convertrules.py:3068
+#: convertrules.py:3069
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 msgstr "Le parentesi degli armonici fanno parte del grob TabNoteHead.\n"
 
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 msgstr "Le parentesi degli armonici fanno parte del grob TabNoteHead.\n"
 
-#: convertrules.py:3073
+#: convertrules.py:3074
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Rimuove il contesto da overrideTimeSignatureSettings e revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Rimuove il contesto da overrideTimeSignatureSettings e revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:3080
+#: convertrules.py:3081
 msgid ""
 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
 msgid ""
 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
@@ -760,94 +789,108 @@ msgstr ""
 "Sostituzione dei nomi dell'ukulele tenore e baritono con accordature.\n"
 "Generazione dei messaggi per la conversione manuale della spaziatura verticale se richiesto."
 
 "Sostituzione dei nomi dell'ukulele tenore e baritono con accordature.\n"
 "Generazione dei messaggi per la conversione manuale della spaziatura verticale se richiesto."
 
-#: convertrules.py:3123
+#: convertrules.py:3124
 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 msgstr "Le modifiche della spaziatura verticale possono influire sui contesti definiti dall'utente."
 
 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 msgstr "Le modifiche della spaziatura verticale possono influire sui contesti definiti dall'utente."
 
-#: convertrules.py:3129
+#: convertrules.py:3130
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 msgstr "Sostituzione di bar-size con bar-extent."
 
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 msgstr "Sostituzione di bar-size con bar-extent."
 
-#: convertrules.py:3141
+#: convertrules.py:3142
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
 msgstr "Diagrammi dei legni: Modifiche al diagramma del clarinetto."
 
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
 msgstr "Diagrammi dei legni: Modifiche al diagramma del clarinetto."
 
-#: convertrules.py:3145
+#: convertrules.py:3146
 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
 msgstr "La diteggiatura del clarinetto è stata modificata per riflettere l'effettiva anatomia dello strumento.\n"
 
 msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
 msgstr "La diteggiatura del clarinetto è stata modificata per riflettere l'effettiva anatomia dello strumento.\n"
 
-#: convertrules.py:3155
+#: convertrules.py:3156
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
 msgstr "Gestione delle note a pié di pagina non automatiche."
 
 msgid "Handling of non-automatic footnotes."
 msgstr "Gestione delle note a pié di pagina non automatiche."
 
-#: convertrules.py:3159
+#: convertrules.py:3160
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
 msgstr "Se si sta usando note a pié di pagina non automatiche, occorre impostare footnote-auto-numbering = ##f nel blocco paper.\n"
 
 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
 msgstr "Se si sta usando note a pié di pagina non automatiche, occorre impostare footnote-auto-numbering = ##f nel blocco paper.\n"
 
-#: convertrules.py:3164
+#: convertrules.py:3165
 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
 msgstr "Modifica della proprietà interna di MultiMeasureRest"
 
 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
 msgstr "Modifica della proprietà interna di MultiMeasureRest"
 
-#: convertrules.py:3168
+#: convertrules.py:3169
 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
 msgstr "Questa proprietà interna è stata sostituita da round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions e usable-duration-logs.\n"
 
 msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
 msgstr "Questa proprietà interna è stata sostituita da round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions e usable-duration-logs.\n"
 
-#: convertrules.py:3173
+#: convertrules.py:3174
 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
 msgstr "Creazione del grob Flag e spostamento di alcune proprietà di Stem su questo grob"
 
 msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
 msgstr "Creazione del grob Flag e spostamento di alcune proprietà di Stem su questo grob"
 
-#: convertrules.py:3209
+#: convertrules.py:3210
 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
 msgstr "consistent-broken-slope viene ora gestito attraverso la callback delle posizioni.\n"
 
 msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
 msgstr "consistent-broken-slope viene ora gestito attraverso la callback delle posizioni.\n"
 
-#: convertrules.py:3210
+#: convertrules.py:3211
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
 msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly mostra come vengono gestite ora le travature spezzate.\n"
 
 msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
 msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly mostra come vengono gestite ora le travature spezzate.\n"
 
-#: convertrules.py:3368
+#: convertrules.py:3369
 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
 msgstr "beamExceptions controlla la disposizione delle travature sull'intera misura."
 
 msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
 msgstr "beamExceptions controlla la disposizione delle travature sull'intera misura."
 
-#: book_base.py:26
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent e Flag.color ereditano da Stem"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "La spaziatura del rigo (padding) ora controlla la distanza rispetto alla linea di base, non più rispetto al punto più vicino."
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "file non trovato: %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Esame di %s"
 
 
-#: book_base.py:164
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Funzione di output non implementata"
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Estratto %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Scrittura dei tipi di carattere su %s"
 
 
-#: lilylib.py:96
+#: lilylib.py:101
 #, python-format
 msgid "Setting loglevel to %s"
 msgstr "Si imposta il loglevel su %s"
 
 #, python-format
 msgid "Setting loglevel to %s"
 msgstr "Si imposta il loglevel su %s"
 
-#: lilylib.py:99
+#: lilylib.py:104
 #, python-format
 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
 msgstr "Loglevel sconosciuto o non valido '%s'"
 
 #, python-format
 msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
 msgstr "Loglevel sconosciuto o non valido '%s'"
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "errore: %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "errore: %s"
 
-#: lilylib.py:185
+#: lilylib.py:190
 #, python-format
 msgid "Processing %s.ly"
 msgstr "Elaborazione di %s.ly"
 
 #, python-format
 msgid "Processing %s.ly"
 msgstr "Elaborazione di %s.ly"
 
-#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocazione di «%s»"
 
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Invocazione di «%s»"
 
-#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Esecuzione di %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Esecuzione di %s..."
 
-#: lilylib.py:328
+#: lilylib.py:333
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
@@ -904,298 +947,395 @@ msgstr "Si è inserita un'ottava di alterazione di tonalità per un numero di al
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "Impossibile trovare lo strumento con ID=%s\n"
 
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "Impossibile trovare lo strumento con ID=%s\n"
 
-#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
-#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
-#. detected as such and this command fails:
-#: book_texinfo.py:206
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
-msgstr "Si esegue texi2pdf sul file %s per individuare le impostazioni predefinite della pagina.\n"
-
-#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
-msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
-msgstr "Impossibile individuare automaticamente le impostazioni predefinite:\n"
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPZIONE]... FILE"
 
 
-#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
+#: abc2ly.py:1387
 #, python-format
 msgid ""
 #, python-format
 msgid ""
-"Unable to auto-detect default settings:\n"
-"%s"
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossibile individuare le impostazioni predefinite:\n"
-"%s"
+"abc2ly converte file musicali ABC (si veda\n"
+"%s) in input LilyPond.\n"
 
 
-#: book_latex.py:170
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "impossibile trovare \\begin{document} nel documento LaTeX"
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostra il numero di versione ed esce"
 
 
-#: book_latex.py:188
-#, python-format
-msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
-msgstr "Esecuzione di \"%s\" sul file \"%s\" per individuare le impostazioni predefinite della pagina.\n"
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
 
 
-#: musicxml2ly.py:228
-#, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
-msgstr "Si è trovato un file creato da %s che contiene informazioni sbagliate sulla disposizione delle travature. Tutte le informazioni sulle travature presenti nel file MusicXML verranno ignorate"
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "scrive l'output in FILE"
 
 
-#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
-#, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "PartGroupInfo %s rilevato ma non elaborato"
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "è severo rispetto all'esito"
 
 
-#: musicxml2ly.py:500
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Trovata una nota in %s senza tipo e durata (=%s)"
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preserva la nozione di travatura di ABC"
 
 
-#: musicxml2ly.py:520
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr "Trovata una durata razionale con denominatore %s, impossibile convertire in una durata di lilypond"
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "sopprime i messaggi di avanzamento"
 
 
-#: musicxml2ly.py:767
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "Impossibile estrarre l'armatura di chiave!"
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr "Segnalare i bug in inglese attraverso %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:794
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
-msgstr "modo %s sconosciuto, è richiesto \"major\" o \"minor\" o un modo ecclesiastico!"
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Aggiorna l'input LilyPond a una nuova versione.  Per impostazione predefinita aggiorna dalla\n"
+"versione presa dal comando \\version alla versione attuale di LilyPond."
 
 
-#: musicxml2ly.py:932
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Trovato un marcatore non elaborato %s\n"
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Se FILE è \"-\", legge dall'input standard."
 
 
-#: musicxml2ly.py:1026
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "evento di estensione %s sconosciuto"
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Esempi:"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1036
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "tipo di estensione %s sconosciuto per %s"
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s di"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1456
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Indicazione metronomica sconosciuta, si ignora"
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuito secondo i termini della GNU General Public License."
 
 
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1461
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr "Indicazioni metronomiche con relazioni complesse (<metronome-note> in MusicXML) non sono ancora implementate."
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "È distribuito con NESSUNA GARANZIA."
 
 
-#: musicxml2ly.py:1663
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "Impossibile convertire l'accordo di tipo %s in un'espressione di lilypond."
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIONE"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1816
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
-msgstr "tipo di percussione %s sconosciuto, si prega di aggiungerlo a instrument_drumtype_dict"
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "parte dalla VERSIONE [predefinito: \\version del file]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1820
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "impossibile trovare un evento adatto"
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "modifica il file di input"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1968
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "non aggiunge il comando \\version se non è presente"
+
+#: convert-ly.py:123
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Salto negativo %s (dalla posizione %s a %s)"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forza l'aggiornamento del numero di \\version a %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2109
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "aggiorna il numero di \\version solo se il file è modificato"
+
+#: convert-ly.py:135
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Trovato un salto negativo: da %s a %s, la differenza è %s"
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostra le regole [predefinito: -f 0, -t %s]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2190
+#: convert-ly.py:140
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s inaspettato; previsto %s o %s o %s"
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "converte a VERSIONE [predefinito: %s]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2296
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Trovata la chiusura di una legatura di portamento, ma non ne è stata aperta alcuna"
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "crea un file di backup numerato (predefinito: nomefile.est~)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2299
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "Due legature di portamento non possono chiudersi simultaneamente"
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostra la garanzia e il copyright"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2308
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "Due legature di portamento non possono sovrapporsi"
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversione in corso: "
 
 
-#: musicxml2ly.py:2311
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "Due legature di portamento non possono intervenire simultaneamente"
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Errore durante la conversione"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2445
-#, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "non si può avere simultaneamente più di un modo: %s"
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Fermarsi all'ultima regola riuscita"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2553
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversione nelle espressioni di LilyPond..."
+#: convert-ly.py:256
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Elaborazione di «%s»... "
 
 
-#: musicxml2ly.py:2564
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [OPZIONE]... FILE.xml"
+#: convert-ly.py:367
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: Impossibile aprire il file"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2566
+#: convert-ly.py:373
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: Impossibile determinare la versione. Tralasciato"
+
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Converte FILE.xml (MusicXML) in input di LilyPond.\n"
-"Se il nome del file è -, musicxml2ly legge dalla riga di comando.\n"
+"%s: Stringa di versione non valida `%s' \n"
+"Le stringhe di versione valide sono composte da tre numeri separati da punti, ad esempio «2.8.12»"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2572 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
-#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
+#: convert-ly.py:385
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Si è verificato l'errore %d."
+msgstr[1] "Si sono verificati gli errori %d."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2576
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPZIONE]... FILE-ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2012 di\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> e\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Enigma Transport Format è un formato usato dal prodotto Finale di Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly converte un sottoinsieme di ETF in un file LilyPond pronto da usare.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2590 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
-#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostra il numero di versione ed esce"
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2596 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
-msgid "be verbose"
-msgstr "passa in modalità prolissa"
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "Elaborare i frammenti di codice LilyPond in un documento HTML ibrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2602
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
-msgstr "usa lxml.etree per limitare il consumo di memoria e i tempi del processore"
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIBRO"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2608
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "il file di input è un file MusicXML compresso in ZIP"
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Uscita (%d)..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2614
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "converte le altezze in modo relativo (predefinito)"
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRO"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2619
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "converte le altezze in modo assoluto"
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirige i frammenti di codice attraverso FILTRO [predefinito: `convert-ly -n -']"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2622
-msgid "LANG"
-msgstr "LINGUA"
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "usa il formato di output FORMATO (texi [predefinito], texi-html, latex, html, docbook)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2624
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "usa LINGUA per i nomi delle altezze, ad esempio 'deutsch' per i nomi delle note in tedesco"
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
-msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
-msgstr "Mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "aggiunge DIR al percorso di inclusione"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2629 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
-#: convert-ly.py:107 main.cc:167
-msgid "LOGLEVEL"
-msgstr "LOGLEVEL"
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2638
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr "non converte le direzioni (^, _ o -) per articolazioni, dinamiche, etc."
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formatta l'output di Texinfo in modo che Info cerchi le immagini in DIR"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2644
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "non converte le esatte posizioni verticali delle pause"
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2650
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "non converte l'esatta formattazione di pagina e gli a capo"
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "aumenta il lato sinistro della musica (in mm) per allinearla nonostante il numero irregolare di battute"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2656
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr "non converte le informazioni relative alle travature, usare invece la disposizione automatica delle travature di lilypond"
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Mostra i messaggi di log di lilypond in base a LOGLEVEL"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2659 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:159 main.cc:171
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr ""
+"scrive i file lily-XXX in DIR e crea un collegamento verso\n"
+"la directory specificata con --output"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2664
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "imposta il nome del file di output su FILE (stdout se -)"
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Carica il PACCHETTO python supplementare (contenente ad esempio un formato di output personalizzato)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2670
-msgid "activate midi-block"
-msgstr "attiva il blocco midi"
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PACCHETTO"
 
 
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2674 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
-#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Segnalare i bug in inglese attraverso %s"
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "scrive l'output in DIR"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2754
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDO"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "elabora ly_files con COMANDO FILE..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "Redirezione dell'output di lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Compila i frammenti di codice in modalità sicura"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "non si interrompe se non si trova alcun output di lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "non si interrompe se non si trovano immagini PNG per i file EPS"
+
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "scrive i file di output dei frammenti di codice con lo stesso nome di base dei file sorgenti"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "passa in modalità prolissa"
+
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"eseguire il PROGRAMMA eseguibile invece di latex, o nel caso in\n"
+"cui viene impostata l'opzione --pdf invece di usare pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROGRAMMA"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "esegue l'eseguibile PROGRAMMA invece di texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "creare file PDF per l'utilizzo con PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:463
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Scrittura dei frammenti di codice..."
+
+#: lilypond-book.py:468
+msgid "Processing..."
+msgstr "In elaborazione..."
+
+#: lilypond-book.py:473
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tutti i frammenti di codice sono aggiornati..."
+
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Collegamento dei file..."
+
+#: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "parte sconosciuta in part-list: %s"
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "impossibile determinare il formato per: %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2816
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "L'input è compresso. Estrazione dei dati MusicXML da stdin"
+#: lilypond-book.py:504
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s è aggiornato."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2829
+#: lilypond-book.py:517
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr "Il file di input %s è compresso. Estrazione dei dati MusicXML"
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Scrittura di «%s»..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2859
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Lettura di MusicXML da Standard input ..."
+#: lilypond-book.py:580
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "L'output sovrascriverebbe il file di input; usare --output."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2861
+#: lilypond-book.py:584
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Lettura di MusicXML da %s ..."
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lettura di %s..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2894
+#: lilypond-book.py:591
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissezione di..."
+
+#: lilypond-book.py:602
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "Output inviato a «%s»"
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilazione di %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2964
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "Impossibile trovare il file di input %s"
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Elaborazione di include: %s"
 
 
-#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#: lilypond-book.py:621
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s di"
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Eliminazione di «%s»"
 
 
-#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribuito secondo i termini della GNU General Public License."
+#: lilypond-book.py:714
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s"
 
 
-#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "È distribuito con NESSUNA GARANZIA."
+#: lilypond-book.py:718
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s (dalla variabile d'ambiente LILYPOND_LOGLEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:721
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Si imposta l'output di LilyPond su --verbose, come implicato dall'impostazione di lilypond-book"
 
 #: midi2ly.py:90
 msgid "warning: "
 
 #: midi2ly.py:90
 msgid "warning: "
@@ -1218,11 +1358,6 @@ msgstr "trovate più di 5 voci in un rigo, è probabile che l'output sia sbaglia
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s output inviato a «%s»..."
 
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s output inviato a «%s»..."
 
-#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPZIONE]... FILE"
-
 #: midi2ly.py:1045
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
 #: midi2ly.py:1045
 #, python-format
 msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
@@ -1260,10 +1395,6 @@ msgstr "imposta la tonalità: ALTERAZIONE=+diesis|-bemolle; MINORE=1"
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALTERAZIONE[:MINORE]"
 
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALTERAZIONE[:MINORE]"
 
-#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "scrive l'output in FILE"
-
 #: midi2ly.py:1074
 msgid "preview of first 4 bars"
 msgstr "anteprima delle prime 4 battute"
 #: midi2ly.py:1074
 msgid "preview of first 4 bars"
 msgstr "anteprima delle prime 4 battute"
@@ -1288,11 +1419,6 @@ msgstr "DURATA*NUMERATORE/DENOMINATORE"
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "consente le durate DURATA*NUMERATORE/DENOMINATORE nei gruppi irregolari"
 
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "consente le durate DURATA*NUMERATORE/DENOMINATORE nei gruppi irregolari"
 
-#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
-#: main.cc:176
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostra la garanzia e il copyright"
-
 #: midi2ly.py:1098
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "tratta ogni testo come il testo di una canzone"
 #: midi2ly.py:1098
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "tratta ogni testo come il testo di una canzone"
@@ -1305,328 +1431,250 @@ msgstr "Esempi"
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "nessun file specificato nella riga di comando."
 
 msgid "no files specified on command line."
 msgstr "nessun file specificato nella riga di comando."
 
-#: abc2ly.py:1377
-#, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
-msgstr ""
-"abc2ly converte file musicali ABC (si veda\n"
-"%s) in input LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1394
-msgid "be strict about success"
-msgstr "è severo rispetto all'esito"
-
-#: abc2ly.py:1397
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "preserva la nozione di travatura di ABC"
-
-#: abc2ly.py:1400
-msgid "suppress progress messages"
-msgstr "sopprime i messaggi di avanzamento"
-
-#: lilypond-book.py:80
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr "Elaborare i frammenti di codice LilyPond in un documento HTML ibrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
-
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
-msgid "Examples:"
-msgstr "Esempi:"
-
-#: lilypond-book.py:87
-msgid "BOOK"
-msgstr "LIBRO"
-
-#: lilypond-book.py:95
+#: musicxml2ly.py:228
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Uscita (%d)..."
-
-#: lilypond-book.py:127
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRO"
-
-#: lilypond-book.py:130
-msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "redirige i frammenti di codice attraverso FILTRO [predefinito: `convert-ly -n -']"
-
-#: lilypond-book.py:134
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr "usa il formato di output FORMATO (texi [predefinito], texi-html, latex, html, docbook)"
-
-#: lilypond-book.py:135
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMATO"
-
-#: lilypond-book.py:142
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "aggiunge DIR al percorso di inclusione"
-
-#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
-#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
-
-#: lilypond-book.py:148
-msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "formatta l'output di Texinfo in modo che Info cerchi le immagini in DIR"
-
-#: lilypond-book.py:155
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
-
-#: lilypond-book.py:157
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr "aumenta il lato sinistro della musica (in mm) per allinearla nonostante il numero irregolare di battute"
-
-#: lilypond-book.py:162
-msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
-msgstr "Mostra i messaggi di log di lilypond in base a LOGLEVEL"
-
-#: lilypond-book.py:168
-msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
-msgstr ""
-"scrive i file lily-XXX in DIR e crea un collegamento verso\n"
-"la directory specificata con --output"
-
-#: lilypond-book.py:173
-msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
-msgstr "Carica il PACCHETTO python supplementare (contenente ad esempio un formato di output personalizzato)"
-
-#: lilypond-book.py:174
-msgid "PACKAGE"
-msgstr "PACCHETTO"
-
-#: lilypond-book.py:186
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "scrive l'output in DIR"
-
-#: lilypond-book.py:191
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: lilypond-book.py:192
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "elabora ly_files con COMANDO FILE..."
-
-#: lilypond-book.py:197
-msgid "Redirect the lilypond output"
-msgstr "Redirezione dell'output di lilypond"
-
-#: lilypond-book.py:201
-msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "Compila i frammenti di codice in modalità sicura"
-
-#: lilypond-book.py:207
-msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr "non si interrompe se non si trova alcun output di lilypond"
-
-#: lilypond-book.py:213
-msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
-msgstr "non si interrompe se non si trovano immagini PNG per i file EPS"
-
-#: lilypond-book.py:219
-msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
-msgstr "scrive i file di output dei frammenti di codice con lo stesso nome di base dei file sorgenti"
-
-#: lilypond-book.py:239
-msgid ""
-"run executable PROG instead of latex, or in\n"
-"case --pdf option is set instead of pdflatex"
-msgstr ""
-"eseguire il PROGRAMMA eseguibile invece di latex, o nel caso in\n"
-"cui viene impostata l'opzione --pdf invece di usare pdflatex"
-
-#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
-msgid "PROG"
-msgstr "PROGRAMMA"
-
-#: lilypond-book.py:245
-msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
-msgstr "esegue l'eseguibile PROGRAMMA invece di texi2pdf"
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Si è trovato un file creato da %s che contiene informazioni sbagliate sulla disposizione delle travature. Tutte le informazioni sulle travature presenti nel file MusicXML verranno ignorate"
 
 
-#: lilypond-book.py:252
-msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "creare file PDF per l'utilizzo con PDFTeX"
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s rilevato ma non elaborato"
 
 
-#: lilypond-book.py:455
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Scrittura dei frammenti di codice..."
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Trovata una nota in %s senza tipo e durata (=%s)"
 
 
-#: lilypond-book.py:460
-msgid "Processing..."
-msgstr "In elaborazione..."
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Trovata una durata razionale con denominatore %s, impossibile convertire in una durata di lilypond"
 
 
-#: lilypond-book.py:465
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Tutti i frammenti di codice sono aggiornati..."
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossibile estrarre l'armatura di chiave!"
 
 
-#: lilypond-book.py:467
-msgid "Linking files..."
-msgstr "Collegamento dei file..."
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "modo %s sconosciuto, è richiesto \"major\" o \"minor\" o un modo ecclesiastico!"
 
 
-#: lilypond-book.py:487
+#: musicxml2ly.py:932
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "impossibile determinare il formato per: %s"
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Trovato un marcatore non elaborato %s\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:496
+#: musicxml2ly.py:1026
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s è aggiornato."
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento di estensione %s sconosciuto"
 
 
-#: lilypond-book.py:509
+#: musicxml2ly.py:1036
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Scrittura di «%s»..."
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo di estensione %s sconosciuto per %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:570
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "L'output sovrascriverebbe il file di input; usare --output."
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indicazione metronomica sconosciuta, si ignora"
 
 
-#: lilypond-book.py:574
-#, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lettura di %s..."
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Indicazioni metronomiche con relazioni complesse (<metronome-note> in MusicXML) non sono ancora implementate."
 
 
-#: lilypond-book.py:581
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Dissezione di..."
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossibile convertire l'accordo di tipo %s in un'espressione di lilypond."
 
 
-#: lilypond-book.py:592
+#: musicxml2ly.py:1816
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilazione di %s"
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo di percussione %s sconosciuto, si prega di aggiungerlo a instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "impossibile trovare un evento adatto"
 
 
-#: lilypond-book.py:600
+#: musicxml2ly.py:1968
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Elaborazione di include: %s"
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Salto negativo %s (dalla posizione %s a %s)"
 
 
-#: lilypond-book.py:611
+#: musicxml2ly.py:2109
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Eliminazione di «%s»"
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Trovato un salto negativo: da %s a %s, la differenza è %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:704
+#: musicxml2ly.py:2190
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
-msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s"
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inaspettato; previsto %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Trovata la chiusura di una legatura di portamento, ma non ne è stata aperta alcuna"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Due legature di portamento non possono chiudersi simultaneamente"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Due legature di portamento non possono sovrapporsi"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Due legature di portamento non possono intervenire simultaneamente"
 
 
-#: lilypond-book.py:708
+#: musicxml2ly.py:2445
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
-msgstr "Si imposta il loglevel di LilyPond su %s (dalla variabile d'ambiente LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "non si può avere simultaneamente più di un modo: %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:711
-msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
-msgstr "Si imposta l'output di LilyPond su --verbose, come implicato dall'impostazione di lilypond-book"
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversione nelle espressioni di LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPZIONE]... FILE.xml"
 
 
-#: convert-ly.py:46
+#: musicxml2ly.py:2566
 msgid ""
 msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aggiorna l'input LilyPond a una nuova versione.  Per impostazione predefinita aggiorna dalla\n"
-"versione presa dal comando \\version alla versione attuale di LilyPond."
+"Converte FILE.xml (MusicXML) in input di LilyPond.\n"
+"Se il nome del file è -, musicxml2ly legge dalla riga di comando.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSIONE"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2015 di\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> e\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
 
-#: convert-ly.py:98
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "parte dalla VERSIONE [predefinito: \\version del file]"
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usa lxml.etree per limitare il consumo di memoria e i tempi del processore"
 
 
-#: convert-ly.py:101
-msgid "edit in place"
-msgstr "modifica il file di input"
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "il file di input è un file MusicXML compresso in ZIP"
 
 
-#: convert-ly.py:113
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "non aggiunge il comando \\version se non è presente"
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "converte le altezze in modo relativo (predefinito)"
 
 
-#: convert-ly.py:119
-#, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forza l'aggiornamento del numero di \\version a %s"
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "converte le altezze in modo assoluto"
 
 
-#: convert-ly.py:125
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "aggiorna il numero di \\version solo se il file è modificato"
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LINGUA"
 
 
-#: convert-ly.py:131
-#, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "mostra le regole [predefinito: -f 0, -t %s]"
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usa LINGUA per i nomi delle altezze, ad esempio 'deutsch' per i nomi delle note in tedesco"
 
 
-#: convert-ly.py:136
-#, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "converte a VERSIONE [predefinito: %s]"
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "non converte le direzioni (^, _ o -) per articolazioni, dinamiche, etc."
 
 
-#: convert-ly.py:186
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversione in corso: "
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "non converte le esatte posizioni verticali delle pause"
 
 
-#: convert-ly.py:202
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Errore durante la conversione"
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "non converte l'esatta formattazione di pagina e gli a capo"
 
 
-#: convert-ly.py:204
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Fermarsi all'ultima regola riuscita"
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "non converte le informazioni relative alle travature, usare invece la disposizione automatica delle travature di lilypond"
 
 
-#: convert-ly.py:231
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Elaborazione di «%s»... "
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "imposta il nome del file di output su FILE (stdout se -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "attiva il blocco midi"
 
 
-#: convert-ly.py:338
+#: musicxml2ly.py:2754
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "%s: Impossibile aprire il file"
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte sconosciuta in part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "L'input è compresso. Estrazione dei dati MusicXML da stdin"
 
 
-#: convert-ly.py:345
+#: musicxml2ly.py:2829
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
-msgstr "%s: Impossibile determinare la versione. Tralasciato"
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "Il file di input %s è compresso. Estrazione dei dati MusicXML"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lettura di MusicXML da Standard input ..."
 
 
-#: convert-ly.py:350
+#: musicxml2ly.py:2861
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
-msgstr ""
-"%s: Stringa di versione non valida `%s' \n"
-"Le stringhe di versione valide sono composte da tre numeri separati da punti, ad esempio «2.8.12»"
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lettura di MusicXML da %s ..."
 
 
-#: etf2ly.py:1197
+#: musicxml2ly.py:2894
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPZIONE]... FILE-ETF"
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Output inviato a «%s»"
 
 
-#: etf2ly.py:1198
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
-msgstr ""
-"Enigma Transport Format è un formato usato dal prodotto Finale di Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly converte un sottoinsieme di ETF in un file LilyPond pronto da usare.\n"
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossibile trovare il file di input %s"
 
 
-#: website_post.py:123
+#: website_post.py:125
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: website_post.py:126
-msgid "Other languages"
-msgstr "Altre lingue"
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Altre lingue"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Informazioni sulla <a href=\"%s\">selezione automatica della lingua</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "l'opzione «%s» richiede un argomento"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "l'opzione «%s» non accetta argomenti"
 
 
-#: website_post.py:127
-#, python-format
-msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
-msgstr "Informazioni sulla <a href=\"%s\">selezione automatica della lingua</a>."
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opzione non riconosciuta: «%s»"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argomento «%s» non valido per l'opzione «%s»"
 
 #: warn.cc:56
 #, c-format
 
 #: warn.cc:56
 #, c-format
@@ -1673,599 +1721,357 @@ msgstr "errore soppresso: %s"
 msgid "suppressed warning: %s"
 msgstr "avvertimento soppresso: %s"
 
 msgid "suppressed warning: %s"
 msgstr "avvertimento soppresso: %s"
 
-#: getopt-long.cc:153
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'opzione «%s» richiede un argomento"
-
-#: getopt-long.cc:157
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "l'opzione «%s» non accetta argomenti"
-
-#: getopt-long.cc:161
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opzione non riconosciuta: «%s»"
-
-#: getopt-long.cc:167
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argomento «%s» non valido per l'opzione «%s»"
-
-#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
-msgid "position unknown"
-msgstr "posizione sconosciuta"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Nessun tremolo alla fine"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "tremolo dell'accordo non terminato"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:149 beam-engraver.cc:266
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "il gambo deve avere una struttura ritmica"
-
-#: flag.cc:113
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "non si trova la coda uncinata «%s»"
-
-#: flag.cc:133
+#: accidental-engraver.cc:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "non si trova il tratto «%s» della coda uncinata"
-
-#: vaticana-ligature.cc:94
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "flexa-height non definito; si assume 0"
-
-#: vaticana-ligature.cc:99
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexa ascendente in stile vaticana"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista tipografica delle alterazioni deve iniziare con context-name: %s"
 
 
-#: slur.cc:430
+#: accidental-engraver.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
-msgstr "Si ignora il grob per la legatura di portamento: %s. Non si è impostato avoid-slur?"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "si aspettava una procedura o context-name per la regola di alterazione accidentale, si è trovato %s"
 
 
-#: translator-group.cc:188
+#: accidental.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare: «%s»"
-
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "eliminazione di un trattino non terminato"
-
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "trattino non terminato; eliminazione"
-
-#: page-layout-problem.cc:403
-msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
-msgstr "Si è creato un problema di formattazione della pagina che impedisce di ospitare le note a pié di pagina."
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Non si è trovato il nome del glifo per l'alterazione %s"
 
 
-#: page-layout-problem.cc:721
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: richiesta la spaziatura ridotta, ma la pagina è già stata compressa"
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "alterazione naturale del glifo non trovata"
 
 
-#: page-layout-problem.cc:724
+#: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: l'eccesso è %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:726
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "si comprime la musica per farla entrare"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere: «%s»"
 
 
-#: page-layout-problem.cc:1188
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities deve solo diminuire"
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argomento di \\applycontext non è una procedura"
 
 
-#: arpeggio.cc:115
+#: arpeggio.cc:138
 msgid "no heads for arpeggio found?"
 msgstr "non sono state trovate teste per l'arpeggio?"
 
 msgid "no heads for arpeggio found?"
 msgstr "non sono state trovate teste per l'arpeggio?"
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
-msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
-msgstr "l'argomento di \\lyricsto deve contenere il contesto Lyrics"
-
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossibile trovare la voce (Voice) «%s»"
-
-#: custos.cc:87
-#, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos «%s» non trovato"
-
-#: context.cc:149
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo «%s»"
-
-#: context.cc:207
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossibile trovare o creare «%s» chiamato «%s»"
-
-#: context.cc:400
-#, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare o creare: «%s»"
-
-#: dispatcher.cc:83
-msgid "Event class should be a list"
-msgstr "La classe evento dovrebbe essere una lista"
-
-#: dispatcher.cc:166
-#, c-format
-msgid "Junking event: %s"
-msgstr "Eliminazione dell'evento: %s"
-
-#: dispatcher.cc:262
-msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
-msgstr "Tentativo di togliere un ascoltatore non esistente."
-
-#: dispatcher.cc:284
-msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
-msgstr "Già in ascolto del controllore, si ignora la richiesta"
-
-#: grob-property.cc:35
-#, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d: %s"
-
 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "impossibile cambiare, già nel traduttore: %s"
 
 #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgstr "impossibile cambiare, già nel traduttore: %s"
 
-#: tie-engraver.cc:117
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "legatura di valore non terminata"
-
-#: tie-engraver.cc:348
-msgid "lonely tie"
-msgstr "legatura di valore solitaria"
-
-#: note-column.cc:147
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossibile avere teste e pause insieme su un gambo"
-
-#: parse-scm.cc:121
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE ha segnalato un errore per l'espressione che inizia qui"
-
-#: footnote-engraver.cc:109
-msgid "Must be footnote-event."
-msgstr "Deve essere un evento nota a pié di pagina (footnote-event)."
-
-#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcolo delle interruzioni di linea..."
-
-#: paper-score.cc:134
-#, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Conto degli elementi %d (spanner %d)."
-
-#: paper-score.cc:138
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pre-elaborazione degli oggetti grafici..."
-
-#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:207
-#: page-turn-page-breaking.cc:248
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Disegno dei sistemi..."
-
-#: program-option-scheme.cc:235
-#, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "opzione interna sconosciuta: %s"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:96
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "legatura con meno di due teste -> si ignora"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:123
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "impossibile determinare l'altezza della legatura primitiva -> si ignora"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:137
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "legatura di una nota singola - si ignora"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:148
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "primo intervallo all'interno della legatura -> si ignora"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:159
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "legatura mensurale: nessuna durata per Mx, L, B. S -> si ignora"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:202
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "una semibreve deve essere seguita da un'altra semibreve -> si ignora"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:212
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"le semibrevi possono comparire solo all'inizio di una legatura,\n"
-"e ce ne possono essere due o nessuna"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:232
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
-msgstr ""
-"fine della legatura non valido:\n"
-"se l'ultima nota è una breve discendente,\n"
-"lo deve essere anche la penultima nota,\n"
-"oppure la legatura deve essere LB o SSB"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:387
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "caso inatteso e non interpretabile"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:279
-#, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "previste tre corde per i pedali del pianoforte, trovate: %ld"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
-#: piano-pedal-performer.cc:104
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare l'inizio del pedale del pianoforte: «%s»"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:340
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare la parentesi di apertura del pedale del pianoforte: «%s»"
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:168
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
-msgstr ""
-"stile di crescendo sconosciuto: %s\n"
-"si usa la forcella predefinita."
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:233
-#, c-format
-msgid "unterminated %s"
-msgstr "%s non terminato"
-
-#: general-scheme.cc:390
-#, c-format
-msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
-msgstr "fallita la redirezione di stderr su «%s»"
+#: axis-group-engraver.cc:149
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver: il gruppo verticale ha già un genitore"
 
 
-#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output.  Sostituito con 0.0"
+#: axis-group-engraver.cc:150
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "ci sono due Axis_group_engravers?"
 
 
-#: music.cc:150
+#: axis-group-engraver.cc:151
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "eliminazione di questo gruppo verticale"
+
+#: axis-group-interface.cc:714
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "controllo dell'ottava fallito: previsto \"%s\", trovato: \"%s\""
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "non si può posizionare un oggetto fuori dal rigo con \"%s\" (outside-staff-placement-directive)"
 
 
-#: music.cc:219
-msgid "(normalized pitch)"
-msgstr "(altezza normalizzata)"
+#: axis-group-interface.cc:786
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr "un oggetto esterno al rigo dovrebbe avere una direzione, si imposta in su come da impostazione predefinita"
 
 
-#: music.cc:223
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La trasposizione di %s da %s ingrandisce le alterazioni più del doppio"
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "controllo di battuta fallito a: %s"
 
 
-#: stem.cc:128
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "strana dimensione del gambo, controllare di non avere travature strette"
+#: beam-engraver.cc:148
+msgid "already have a beam"
+msgstr "travatura già presente"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Il controllo dell'ottava è fallito, si è ottenuto:"
+#: beam-engraver.cc:235
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "travatura non terminata"
 
 
-#: translator-ctors.cc:65
-#, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traduttore sconosciuto: «%s»"
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "il gambo deve avere una struttura ritmica"
 
 
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "tentativo di usare \\partial all'inizio di un brano"
+#: beam-engraver.cc:293
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "il gambo non rientra nella travatura"
 
 
-#: relocate.cc:52
-#, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Si imposta %s su %s"
+#: beam-engraver.cc:294
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la travatura è iniziata qui"
 
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#: relocate.cc:73
-#, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "file inesistente: %s per %s"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr "nessuna configurazione iniziale fattibile trovata: si potrebbe non trovare una buona inclinazione delle travature"
 
 
-#. this warning should only be printed in debug mode!
-#. this warning should only be printed in debug mode
-#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
-#, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "directory inesistente: %s per %s"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "rimozione delle travature senza gambi"
 
 
-#: relocate.cc:93
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (prefisso)\n"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossibile cambiare «%s» in «%s»"
 
 
-#: relocate.cc:124
-#, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "non si riloca, non si è incontrato %s/ o current/ in %s"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossibile trovare il contesto su cui spostarsi"
 
 
-#: relocate.cc:134
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Rilocazione: compilare datadir=%s, nuova datadir=%s"
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "non passare allo stesso tipo di contesto: %s"
 
 
-#: relocate.cc:146
-#, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Rilocazione: framework_prefix=%s"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "nessuno di questi nella mia famiglia"
 
 
-#: relocate.cc:186
-#, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
-msgstr "Rilocazione: è assoluta: argv0=%s\n"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Nessun tremolo alla fine"
 
 
-#: relocate.cc:192
-#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
-msgstr "Rilocazione: da cwd: argv0=%s\n"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "tremolo dell'accordo non terminato"
 
 
-#: relocate.cc:208
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-"Rilocazione: da PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-
-#: relocate.cc:235
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX è obsoleto, usare LILYPOND_DATADIR"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "chiave «%s» non trovata"
 
 
-#: relocate.cc:360
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "File di rilocazione: %s"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "stile cluster sconosciuto «%s»"
 
 
-#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
-#, c-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file: «%s»"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "eliminazione di cluster vuoti"
 
 
-#: relocate.cc:394
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Comando di rilocazione sconosciuto %s"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: impostare `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 
-#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "estensore non terminato"
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossibile trovare interruzioni di linea che soddisfino i vincoli"
 
 
-#: lily-lexer.cc:255
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusione di file non è permessa in modalità sicura"
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "sono necessari argomenti simbolici per \\override e \\revert"
 
 
-#: lily-lexer.cc:282
+#: context.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave: «%s»"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo «%s»"
 
 
-#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
+#: context.cc:228
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s:EOF"
-msgstr "%s:EOF"
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossibile trovare o creare «%s» chiamato «%s»"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "impossibile trovare l'inizio della legatura"
+#: context.cc:425
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossibile trovare o creare: «%s»"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "manca il limite destro"
+#: context.cc:439
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "impossibile trovare o creare un nuovo Bottom = «%s»"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "legatura già presente"
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custos «%s» non trovato"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "manca il limite sinistro"
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe evento dovrebbe essere una lista"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:184
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "legatura non terminata"
+#: dispatcher.cc:172
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Eliminazione dell'evento: %s"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:211
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "pausa ignorata: la legatura non può contenere una pausa"
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentativo di togliere un ascoltatore non esistente."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:212
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la legatura è iniziata qui"
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Già in ascolto del controllore, si ignora la richiesta"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:193
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossibile trovare l'inizio del (de)crescendo"
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "punto «%s» non trovato"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo già presente"
+#: dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"stile di crescendo sconosciuto: %s\n"
+"si usa la forcella predefinita."
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:202
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo già presente"
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminato"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:205
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "cresc inizia qui"
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "(De)crescendo con volume iniziale del MIDI non specificato."
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:333
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminato"
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "episema già presente"
 
 
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "impossibile terminare lo spanner della volta"
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossibile trovare l'inizio dell'episema"
 
 
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "spanner della volta già presente, si termina quello prematuramente"
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "episema non terminato"
 
 
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "è già presente uno spanner terminato"
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "estensore non terminato"
 
 
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "rinuncia"
+#: flag.cc:134
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "non si trova la coda uncinata «%s»"
 
 
-#: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina..."
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "non si trova il tratto «%s» della coda uncinata"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:180
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "la lista tipografica delle alterazioni deve iniziare con context-name: %s"
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "errore nell'aggiungere la directory dei tipi di carattere: %s"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:210
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "si aspettava una procedura o context-name per la regola di alterazione accidentale, si è trovato %s"
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Si aggiunge la directory dei tipi di carattere: %s"
 
 
-#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr "l'indice del tipo di carattere %d è troppo grande per il tipo di carattere «%s», si usa l'indice 0"
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "errore nell'aggiungere il file dei tipi di carattere: %s"
 
 
-#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "l'indice del tipo di carattere deve essere non negativo, si usa l'indice 0"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Si aggiunge il file dei tipi di carattere: %s"
 
 
-#: score.cc:172
-msgid "already have music in score"
-msgstr "musica già presente nello spartito"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Inizializzazione di FontConfig..."
 
 
-#: score.cc:173
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "questa è la musica precedente"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Creazione del database dei tipi di carattere..."
 
 
-#: score.cc:178
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "trovati degli errori, si ignora l'espressione musicale"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Deve essere un evento nota a pié di pagina (footnote-event)."
 
 
-#: multi-measure-rest.cc:138
-msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
-msgstr "usable-duration-logs deve essere una lista non vuota.  Si ricorre alle pause di semibreve."
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "fallita la redirezione di stderr su «%s»"
 
 
-#: multi-measure-rest.cc:328
-msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-msgstr "Si usa una spaziatura semplificata per la pausa multipla"
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Trovato infinito o un valore non numerico nell'output.  Sostituito con 0.0"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
-#, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "prefisso/i «%s» di questa testa ignorato/i in base alle restrizioni dello stile di legatura scelto"
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminato"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
-msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
-msgstr "Uso ambiguo dei punti nella legatura: ci sono tante note puntate con la stessa altezza.  La legatura deve essere divisa."
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
+msgid "no music found in score"
+msgstr "nessuna musica trovata nello spartito"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
-msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
-msgstr "Questa legatura ha una testa puntata seguita da una non puntata.  La legatura deve essere divisa dopo l'ultima testa puntata che precede questa testa."
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretazione della musica..."
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: si imposta `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "tempo trascorso: %.2f secondi"
 
 
-#: paper-book.cc:214
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'opzione -dprint-pages del programma non è supportata dal backend «%s»"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignorato"
 
 
-#: paper-book.cc:233
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'opzione -dpreview del programma non è supportata dal backend «%s»"
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "aggiunto il \\%s implicato"
 
 
-#: note-collision.cc:496
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "troppe collisioni tra colonne di note, ignorate"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "impossibile applicare «\\~» sulla prima testa della legatura"
 
 
-#: system.cc:200
-#, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "Numero degli elementi %d"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "impossibile applicare «\\~» su teste di identica altezza"
 
 
-#: system.cc:480
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Numero degli oggetti grafici %d"
-
-#: paper-column-engraver.cc:261
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr "l'interruzione forzata è stata sovrascritta da qualche altro evento, considerare l'uso dei controlli di battuta"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interfaccia «%s» sconosciuta"
 
 
-#: score-engraver.cc:78
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossibile trovare «%s»"
-
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Il tipo di carattere musicale non è stato installato correttamente."
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr "Il grob «%s» non ha un'interfaccia per la proprietà «%s»"
 
 
-#: score-engraver.cc:82
+#: grob-property.cc:35
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Percorso di ricerca «%s»"
-
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Si sospende l'esecuzione"
-
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argomento di \\applycontext non è una procedura"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
 
 
-#: includable-lexer.cc:71 lily-parser-scheme.cc:108 lily-guile.cc:91
+#: grob.cc:488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare il file: «%s»"
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "%s-offset infinito ignorato"
 
 
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(percorso di ricerca: «%s»)"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Si chiede la spaziatura per un'estremità spezzata in un'estremità non spezzata."
+
+#: hairpin.cc:256
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo troppo piccolo"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:62
 msgid "do not have that many brackets"
 
 #: horizontal-bracket-engraver.cc:62
 msgid "do not have that many brackets"
@@ -2275,156 +2081,157 @@ msgstr "non ci sono così tante parentesi"
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "eventi di gruppi di note in conflitto"
 
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "eventi di gruppi di note in conflitto"
 
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent senza altezza"
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "eliminazione di un trattino non terminato"
 
 
-#: beam.cc:181
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "rimozione delle travature senza gambi"
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trattino non terminato; eliminazione"
 
 
-#: staff-performer.cc:257
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Numerazione canale MIDI ricominciata"
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "impossibile trovare il file: «%s»"
 
 
-#: staff-performer.cc:258
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "riassegnata con modulo 16"
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(percorso di ricerca: «%s»)"
+
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "posizione sconosciuta"
 
 
-#: slur-engraver.cc:102 phrasing-slur-engraver.cc:101
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incompleto per l'armatura di chiave"
+
+#: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "direzione di %s non valida: %d"
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Nessun glifo trovato per l'alterazione: %s"
 
 
-#: slur-engraver.cc:176
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "legatura di portamento non terminata"
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "alterazione non trovata"
 
 
-#: slur-engraver.cc:211
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "impossibile terminare la legatura di portamento"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossibile trovare l'inizio della legatura"
 
 
-#. We already have an old slur, so give a warning
-#. and completely ignore the new slur.
-#: slur-engraver.cc:231
-msgid "already have slur"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
+msgid "already have a ligature"
 msgstr "legatura già presente"
 
 msgstr "legatura già presente"
 
-#: dots.cc:48
-#, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "punto «%s» non trovato"
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "manca il limite destro"
 
 
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:62
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Determinazione del numero ottimale di pagine..."
+#: ligature-engraver.cc:145
+msgid "no left bound"
+msgstr "manca il limite sinistro"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:85
-msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr "impossibile soddisfare contemporaneamente systems-per-page e page-count, si ignora systems-per-page"
+#: ligature-engraver.cc:189
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "legatura non terminata"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:105
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Compressione della musica in una pagina..."
+#: ligature-engraver.cc:216
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "pausa ignorata: la legatura non può contenere una pausa"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:107
-#, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Compressione della musica in %d pagine..."
+#: ligature-engraver.cc:217
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la legatura è iniziata qui"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:109
+#: lily-guile.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Compressione della musica in %d o %d pagine..."
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(percorso di caricamento: «%s»)"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
+#: lily-guile.cc:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "trying %d systems"
-msgstr "tentando %d sistemi"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "impossibile trovare la proprietà type-check per «%s» (%s)."
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
-#, c-format
-msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "miglior punteggio per questo numero di sistemi: %f"
+#: lily-guile.cc:415
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "forse un errore di digitazione?"
 
 
-#: accidental.cc:200
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Non si è trovato il nome del glifo per l'alterazione %s"
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "assegnazione saltata"
 
 
-#: accidental.cc:215
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "alterazione naturale del glifo non trovata"
+#: lily-guile.cc:442
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "controllo del tipo per «%s» fallito; il valore «%s» deve essere del tipo «%s»"
 
 
-#: context-property.cc:43
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "sono necessari argomenti simbolici per \\override e \\revert"
+#: lily-lexer.cc:249
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusione di file non è permessa in modalità sicura"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#: lily-lexer.cc:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "errore nell'aggiungere la directory dei tipi di carattere: %s"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave: «%s»"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Adding font directory: %s"
-msgstr "Si aggiunge la directory dei tipi di carattere: %s"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:167
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "errore nell'aggiungere il file dei tipi di carattere: %s"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Si cambia la directory di lavoro a: «%s»"
 
 
-#: font-config-scheme.cc:169
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Adding font file: %s"
-msgstr "Si aggiunge il file dei tipi di carattere: %s"
-
-#: hairpin.cc:61
-msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
-msgstr "Si chiede la spaziatura per un'estremità spezzata in un'estremità non spezzata."
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "impossibile cambiare la directory a: «%s»"
 
 
-#: hairpin.cc:254
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo troppo piccolo"
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "impossibile trovare il file di init: «%s»"
 
 
-#: open-type-font.cc:44
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "impossibile allocare %lu byte"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Elaborazione di «%s»"
 
 
-#: open-type-font.cc:48
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossibile caricare la tabella dei tipi di carattere: %s"
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string è valido solo con un nuovo parser.  Usare ly:parser-include-string al suo posto."
 
 
-#: open-type-font.cc:53
-#, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "Errore FreeType: %s"
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression è valido solo con un nuovo parser.  Usare ly:parser-include-string al suo posto."
 
 
-#: open-type-font.cc:110
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "formato di tipo di carattere non supportato: %s"
+#: lily-parser.cc:107
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analisi..."
 
 
-#: open-type-font.cc:112
+#: lookup.cc:181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "errore nella lettura del file del tipo di carattere %s: %s"
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "Il riquadro con dimensioni negative, %.2f per %.2f, non verrà disegnato."
 
 
-#: open-type-font.cc:187
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "errore di Freetype in FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "l'argomento di \\lyricsto deve contenere il contesto Lyrics"
 
 
-#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "errore in FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossibile trovare la voce (Voice) «%s»"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Le sillabe del testo non hanno note.  Usare \\lyricsto o associatedVoice."
 
 
-#: main.cc:101
+#: main.cc:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -2436,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "License che permette di modificarlo o distribuirne copie rispettando certe\n"
 "condizioni. Per maggiori informazioni, invocare «%s --warranty».\n"
 
 "License che permette di modificarlo o distribuirne copie rispettando certe\n"
 "condizioni. Per maggiori informazioni, invocare «%s --warranty».\n"
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -2468,11 +2275,11 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:148
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SIMBOLO[=VALORE]"
 
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SIMBOLO[=VALORE]"
 
-#: main.cc:142
+#: main.cc:149
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
@@ -2480,41 +2287,41 @@ msgstr ""
 "imposta l'opzione di Scheme SIMBOLO a VALORE (predefinito: #t).\n"
 "Usare -dhelp per ottenere aiuto."
 
 "imposta l'opzione di Scheme SIMBOLO a VALORE (predefinito: #t).\n"
 "Usare -dhelp per ottenere aiuto."
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:153
 msgid "EXPR"
 msgstr "ESPRESSIONE"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "ESPRESSIONE"
 
-#: main.cc:146
+#: main.cc:153
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "valuta il codice scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "valuta il codice scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:149
+#: main.cc:156
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATO"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATO"
 
-#: main.cc:149
+#: main.cc:156
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "scarica FORMATO,...  Anche come opzioni separate:"
 
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr "scarica FORMATO,...  Anche come opzioni separate:"
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:157
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "genera PDF (predefinito)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "genera PDF (predefinito)"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:158
 msgid "generate PNG"
 msgstr "genera PNG"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "genera PNG"
 
-#: main.cc:152
+#: main.cc:159
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "genera PostScript"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "genera PostScript"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:162
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:155
+#: main.cc:162
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
@@ -2522,19 +2329,19 @@ msgstr ""
 "scrive il campo di intestazione CAMPO sul\n"
 "file chiamato BASENAME.CAMPO"
 
 "scrive il campo di intestazione CAMPO sul\n"
 "file chiamato BASENAME.CAMPO"
 
-#: main.cc:158
+#: main.cc:165
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "aggiunge DIRECTORY ai percorsi di ricerca"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "aggiunge DIRECTORY ai percorsi di ricerca"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:166
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "usa FILE come file di inizializzazione"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "usa FILE come file di inizializzazione"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:169
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "UTENTE, GRUPPO, GABBIA, DIRECTORY"
 
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "UTENTE, GRUPPO, GABBIA, DIRECTORY"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:169
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -2542,7 +2349,7 @@ msgstr ""
 "chroot a GABBIA, diventa UTENTE:GRUPPO\n"
 "ed entra in DIRECTORY"
 
 "chroot a GABBIA, diventa UTENTE:GRUPPO\n"
 "ed entra in DIRECTORY"
 
-#: main.cc:167
+#: main.cc:174
 msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
 msgid ""
 "print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
@@ -2550,24 +2357,24 @@ msgstr ""
 "mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL.  I valori possibili sono:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) e DEBUG."
 
 "mostra i messaggi di log in base a LOGLEVEL.  I valori possibili sono:\n"
 "NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) e DEBUG."
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:178
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "scrive l'output su FILE (verrà aggiunto un suffisso)"
 
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr "scrive l'output su FILE (verrà aggiunto un suffisso)"
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:179
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "trasferisce alla directory del programma lilypond"
 
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr "trasferisce alla directory del programma lilypond"
 
-#: main.cc:173
+#: main.cc:180
 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr "nessun progresso, solo messaggi di errore (equivalente al loglevel=ERROR)"
 
 msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr "nessun progresso, solo messaggi di errore (equivalente al loglevel=ERROR)"
 
-#: main.cc:175
+#: main.cc:182
 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
 msgstr "output dettagliato (equivalente al loglevel=DEBUG)"
 
 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
 msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
 msgstr "output dettagliato (equivalente al loglevel=DEBUG)"
 
 #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:242
+#: main.cc:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -2577,269 +2384,373 @@ msgstr ""
 "%s e altri."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s e altri."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:269
+#: main.cc:299
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
 
-#: main.cc:271
+#: main.cc:301
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Stampa partitura oppure crea MIDI da FILE."
 
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Stampa partitura oppure crea MIDI da FILE."
 
-#: main.cc:273
+#: main.cc:303
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce bella notazione musicale."
 
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produce bella notazione musicale."
 
-#: main.cc:275
+#: main.cc:305
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Per maggiori informazioni si veda %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Per maggiori informazioni si veda %s"
 
-#: main.cc:277
+#: main.cc:307
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
-#: main.cc:331
+#: main.cc:374
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "previsti gli argomenti %d per la gabbia, trovati: %u"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "previsti gli argomenti %d per la gabbia, trovati: %u"
 
-#: main.cc:345
+#: main.cc:388
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "non esiste questo utente: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "non esiste questo utente: %s"
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:390
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "impossibile acquisire l'id dell'utente dal nome utente: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr "impossibile acquisire l'id dell'utente dal nome utente: %s: %s"
 
-#: main.cc:362
+#: main.cc:405
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "non esiste questo gruppo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "non esiste questo gruppo: %s"
 
-#: main.cc:364
+#: main.cc:407
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "impossibile acquisire l'id del gruppo dal nome del gruppo: %s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr "impossibile acquisire l'id del gruppo dal nome del gruppo: %s:%s"
 
-#: main.cc:372
+#: main.cc:415
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "non si può fare il chroot a: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "non si può fare il chroot a: %s: %s"
 
-#: main.cc:379
+#: main.cc:422
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "non si può cambiare l'id del gruppo in: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgstr "non si può cambiare l'id del gruppo in: %d: %s"
 
-#: main.cc:385
+#: main.cc:428
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgstr "non si può cambiare l'id dell'utente in: %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgstr "non si può cambiare l'id dell'utente in: %d: %s"
 
-#: main.cc:391
+#: main.cc:434
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 msgstr "non si può passare alla directory di lavoro: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 msgstr "non si può passare alla directory di lavoro: %s: %s"
 
-#: main.cc:639
+#: main.cc:805
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "ricevuta un'eccezione: %s"
 
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "ricevuta un'eccezione: %s"
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
-#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "page-turn-page-breaking: interruzione da %d a %d"
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark deve avere un valore intero"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr "impossibile far entrare il primo cambio di pagina in una pagina singola.  Si consideri la possibilità di impostare first-page-number su un numero pari."
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "l'etichetta del segno deve essere un oggetto di markup"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina e di linea (%d possibili interruzioni di pagina)..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "legatura con meno di due teste -> si ignora"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
-#, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "l'interruzione comincia alla pagina %d"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossibile determinare l'altezza della legatura primitiva -> si ignora"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
-#, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "\tdemeriti: %f"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "legatura di una nota singola - si ignora"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
-#, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "\tnumero dei sistemi: %d"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "primo intervallo all'interno della legatura -> si ignora"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
-#, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "\tnumero delle pagine: %d"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "legatura mensurale: nessuna durata per Mx, L, B. S -> si ignora"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "una semibreve deve essere seguita da un'altra semibreve -> si ignora"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"le semibrevi possono comparire solo all'inizio di una legatura,\n"
+"e ce ne possono essere due o nessuna"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"fine della legatura non valido:\n"
+"se l'ultima nota è una breve discendente,\n"
+"lo deve essere anche la penultima nota,\n"
+"oppure la legatura deve essere LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "caso inatteso e non interpretabile"
+
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "\tinterruzione precedente: %d"
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "si ignora il cambio in un valore fuori dai limiti per la proprietà MIDI «%s»"
 
 
-#: midi-item.cc:89
+#: midi-item.cc:93
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "non esiste questo strumento MIDI: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgstr "non esiste questo strumento MIDI: «%s»"
 
-#: midi-item.cc:161
+#: midi-item.cc:179
 msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
 msgstr "Segno di tempo con più di 255 tempi.  Si accorcia"
 
 msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
 msgstr "Segno di tempo con più di 255 tempi.  Si accorcia"
 
-#: stem-engraver.cc:110
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la durata del tremolo è troppo lunga"
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire il file con permesso di scrittura: %s: %s"
 
 
-#: stem-engraver.cc:162
+#: midi-stream.cc:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
-msgstr "si aggiunge la testa della nota a un gambo incompatibile (tipo = %d/%d)"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossibile scrivere su file: «%s»"
 
 
-#: stem-engraver.cc:165
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "forse l'input dovrebbe specificare le voci polifoniche"
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcolo delle interruzioni di linea..."
 
 
-#: translator.cc:326
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs deve essere una lista non vuota.  Si ricorre alle pause di semibreve."
+
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Si usa una spaziatura semplificata per la pausa multipla"
+
+#: music.cc:150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Due eventi %s simultanei, si butta via questo"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "controllo dell'ottava fallito: previsto \"%s\", trovato: \"%s\""
 
 
-#: translator.cc:327
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(altezza normalizzata)"
+
+#: music.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "L'evento %s precedente sta qui"
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La trasposizione di %s da %s ingrandisce le alterazioni più del doppio"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:158
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminato"
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossibile aggiungere delle scritte testuali alle teste delle note individuali"
 
 
-#: skyline-pair.cc:131
-msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
-msgstr "in ly:skyline-pair::skyline la direzione non deve essere CENTER"
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nessuna posizione trovata per le diteggiature"
 
 
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "travatura già presente"
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "si colloca in basso"
 
 
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "travatura non terminata"
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "troppe collisioni tra colonne di note, ignorate"
 
 
-#: beam-engraver.cc:277
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "il gambo non rientra nella travatura"
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossibile avere teste e pause insieme su un gambo"
 
 
-#: beam-engraver.cc:278
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la travatura è iniziata qui"
+#: note-head.cc:95
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "non si è trovata alcuna delle teste delle note «%s» o «%s»"
 
 
-#: key-engraver.cc:199
-msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
-msgstr "keyAlterationOrder incompleto per l'armatura di chiave"
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent senza altezza"
 
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: open-type-font.cc:45
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "si è incontrato uno strano segno di tempo: %d/%d"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossibile allocare %lu byte"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:80
+#: open-type-font.cc:49
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Si cambia la directory di lavoro a: «%s»"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossibile caricare la tabella dei tipi di carattere: %s"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:84
+#: open-type-font.cc:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unable to change directory to: `%s'"
-msgstr "impossibile cambiare la directory a: «%s»"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Errore FreeType: %s"
+
+#: open-type-font.cc:111
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "formato di tipo di carattere non supportato: %s"
+
+#: open-type-font.cc:113
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "errore nella lettura del file del tipo di carattere %s: %s"
+
+#: open-type-font.cc:188
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "errore di Freetype in FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "errore in FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Determinazione del numero ottimale di pagine..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "impossibile soddisfare contemporaneamente systems-per-page e page-count, si ignora systems-per-page"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Compressione della musica in una pagina..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:116
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Compressione della musica in %d pagine..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:118
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Compressione della musica in %d o %d pagine..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentando %d sistemi"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "miglior punteggio per questo numero di sistemi: %f"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Disegno dei sistemi..."
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:99
-#, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare il file di init: «%s»"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "i margini non corrispondono con la larghezza del rigo, si impostano i valori predefiniti"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:117
-#, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Elaborazione di «%s»"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "i sistemi escono fuori dalla pagina a causa di errate impostazioni del foglio, si impostano i valori predefiniti"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:208
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parser-parse-string è valido solo con un nuovo parser.  Usare ly:parser-include-string al suo posto."
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "si ignorano min-systems-per-page e max-systems-per-page perché è stato impostato systems-per-page"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:239
-msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr "ly:parse-string-expression è valido solo con un nuovo parser.  Usare ly:parser-include-string al suo posto."
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page è maggiore di max-systems-per-page, si ignorano entrambi i valori"
 
 
-#. We are completely screwed.
-#: beam-quanting.cc:839
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "nessuna configurazione iniziale fattibile trovata: si potrebbe non trovare una buona inclinazione delle travature"
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Si è creato un problema di formattazione della pagina che impedisce di ospitare le note a pié di pagina."
 
 
-#: lily-guile.cc:93
-#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(percorso di caricamento: «%s»)"
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: richiesta la spaziatura ridotta, ma la pagina è già stata compressa"
 
 
-#: lily-guile.cc:416
+#: page-layout-problem.cc:734
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "impossibile trovare la proprietà type-check per «%s» (%s)."
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossibile far entrare la musica nella pagina: l'eccesso è %f"
 
 
-#: lily-guile.cc:419
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "forse un errore di digitazione?"
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "si comprime la musica per farla entrare"
 
 
-#: lily-guile.cc:426
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "compito comunque in corso"
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities deve solo diminuire"
 
 
-#: lily-guile.cc:438
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "controllo del tipo per «%s» fallito; il valore «%s» deve essere del tipo «%s»"
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: interruzione da %d a %d"
 
 
-#: rest-collision.cc:146
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "impossibile risolvere la collisione di pause: direzione delle pause non impostata"
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "impossibile far entrare il primo cambio di pagina in una pagina singola.  Si consideri la possibilità di impostare first-page-number su un numero pari."
 
 
-#: rest-collision.cc:158 rest-collision.cc:267
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "troppe collisioni tra pause"
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcolo delle interruzioni di pagina e di linea (%d possibili interruzioni di pagina)..."
 
 
-#: episema-engraver.cc:75
-msgid "already have an episema"
-msgstr "episema già presente"
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "l'interruzione comincia alla pagina %d"
 
 
-#: episema-engraver.cc:88
-msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "impossibile trovare l'inizio dell'episema"
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tdemeriti: %f"
 
 
-#: episema-engraver.cc:137
-msgid "unterminated episema"
-msgstr "episema non terminato"
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "\tnumero dei sistemi: %d"
 
 
-#: rest.cc:192
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "pausa «%s» non trovata"
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "\tnumero delle pagine: %d"
 
 
-#: pango-font.cc:205
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tinterruzione precedente: %d"
+
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "manca il glifo per il carattere U+%0X del tipo \"%s\""
+
+#: pango-font.cc:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
@@ -2848,46 +2759,60 @@ msgstr ""
 "Il glifo non ha un nome, ma il tipo di carattere permette di dare un nome al glifo.\n"
 "Si salta il glifo U+%0X, file %s"
 
 "Il glifo non ha un nome, ma il tipo di carattere permette di dare un nome al glifo.\n"
 "Si salta il glifo U+%0X, file %s"
 
-#: pango-font.cc:242
+#: pango-font.cc:322
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgstr "nessun nome di tipo di carattere PostScript per «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgstr "nessun nome di tipo di carattere PostScript per «%s»"
 
-#: pango-font.cc:291
+#: pango-font.cc:372
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Il tipo FreeType non ha un nome per il tipo di carattere PostScript"
 
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Il tipo FreeType non ha un nome per il tipo di carattere PostScript"
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:175
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "legatura di frase non terminata"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:210
-msgid "cannot end phrasing slur"
-msgstr "impossibile chiudere la legatura di frase"
-
-#. We already have an old slur, so give a warning
-#. and completely ignore the new slur.
-#: phrasing-slur-engraver.cc:230
-msgid "already have phrasing slur"
-msgstr "legatura di frase già presente"
-
-#: lyric-engraver.cc:186
-msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Le sillabe del testo non hanno note.  Usare \\lyricsto o associatedVoice."
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'opzione -dprint-pages del programma non è supportata dal backend «%s»"
 
 
-#: page-breaking.cc:277
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr "si ignorano min-systems-per-page e max-systems-per-page perché è stato impostato systems-per-page"
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'opzione -dpreview del programma non è supportata dal backend «%s»"
 
 
-#: page-breaking.cc:282
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr "min-systems-per-page è maggiore di max-systems-per-page, si ignorano entrambi i valori"
+#: paper-column-engraver.cc:263
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "l'interruzione forzata è stata sovrascritta da qualche altro evento, considerare l'uso dei controlli di battuta"
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Output della formattazione inviato a «%s»..."
 
 
 #: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Output della formattazione inviato a «%s»..."
 
+#: paper-score.cc:134
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "Conto degli elementi %d (spanner %d)."
+
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pre-elaborazione degli oggetti grafici..."
+
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE ha segnalato un errore per l'espressione che inizia qui"
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "tentativo di usare \\partial all'inizio di un brano"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "Fallita la conversione della stringa \"%s\" in UTF-16be: %s"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "ripetizione percentuale non terminata"
+
 #: performance.cc:54
 msgid "Track..."
 msgstr "Traccia..."
 #: performance.cc:54
 msgid "Track..."
 msgstr "Traccia..."
@@ -2897,187 +2822,250 @@ msgstr "Traccia..."
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "L'output MIDI è inviato a «%s»..."
 
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "L'output MIDI è inviato a «%s»..."
 
-#: tuplet-engraver.cc:110
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Nessun gruppo irregolare da terminare"
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "previste tre corde per i pedali del pianoforte, trovate: %ld"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignorato"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "impossibile trovare l'inizio del pedale del pianoforte: «%s»"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "aggiunto il \\%s implicato"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "impossibile trovare la parentesi di apertura del pedale del pianoforte: «%s»"
 
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "impossibile applicare «\\~» sulla prima testa della legatura"
+#: program-option-scheme.cc:223
+#, c-format
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "opzione interna sconosciuta: %s"
 
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "impossibile applicare «\\~» su teste di identica altezza"
+#: property-iterator.cc:100
+#, c-format
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "non è il nome di un grob, «%s»"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:77
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "Il controllo dell'ottava è fallito, si è ottenuto:"
+
+#: relocate.cc:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Nessun glifo trovato per l'alterazione: %s"
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "Si imposta %s su %s"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:87
-msgid "alteration not found"
-msgstr "alterazione non trovata"
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "file inesistente: %s per %s"
 
 
-#: source-file.cc:85
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "si prevedeva di leggere %d caratteri, se ne sono ottenuti %d"
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "directory inesistente: %s per %s"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver: il gruppo verticale ha già un genitore"
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (prefisso)\n"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "ci sono due Axis_group_engravers?"
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "non si riloca, non si è incontrato %s/ o current/ in %s"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "eliminazione di questo gruppo verticale"
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Rilocazione: compilare datadir=%s, nuova datadir=%s"
 
 
-#: cluster.cc:120
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "stile cluster sconosciuto «%s»"
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Rilocazione: framework_prefix=%s"
 
 
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "eliminazione di cluster vuoti"
+#: relocate.cc:172
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Rilocazione: è assoluta: argv0=%s\n"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "nessuna musica trovata nello spartito"
+#: relocate.cc:178
+#, c-format
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Rilocazione: da cwd: argv0=%s\n"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music..."
-msgstr "Interpretazione della musica..."
+#: relocate.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+msgstr ""
+"Rilocazione: da PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX è obsoleto, usare LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:345
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "File di rilocazione: %s"
+
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file: «%s»"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:126
+#: relocate.cc:379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "tempo trascorso: %.2f secondi"
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Comando di rilocazione sconosciuto %s"
 
 
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr "i margini non corrispondono con la larghezza del rigo, si impostano i valori predefiniti"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "la testa ritmica non fa parte di una colonna ritmica"
 
 
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr "i sistemi escono fuori dalla pagina a causa di errate impostazioni del foglio, si impostano i valori predefiniti"
+#: rest-collision.cc:150
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "impossibile risolvere la collisione di pause: direzione delle pause non impostata"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:668
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr "un oggetto esterno al rigo dovrebbe avere una direzione, si imposta in su come da impostazione predefinita"
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "troppe collisioni tra pause"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#: rest.cc:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: impostare `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "pausa «%s» non trovata"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:147
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "ripetizione percentuale non terminata"
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossibile trovare «%s»"
 
 
-#: note-head.cc:95
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Il tipo di carattere musicale non è stato installato correttamente."
+
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "non si è trovata alcuna delle teste delle note «%s» o «%s»"
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Percorso di ricerca «%s»"
 
 
-#: font-config.cc:38
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Inizializzazione di FontConfig..."
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Si sospende l'esecuzione"
 
 
-#: font-config.cc:58
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Creazione del database dei tipi di carattere..."
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "musica già presente nello spartito"
+
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "questa è la musica precedente"
+
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "trovati degli errori, si ignora l'espressione musicale"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:113
+#: script-engraver.cc:115
 msgid "do not know how to interpret articulation:"
 msgstr "non so come interpretare l'articolazione:"
 
 msgid "do not know how to interpret articulation:"
 msgstr "non so come interpretare l'articolazione:"
 
-#: script-engraver.cc:114
+#: script-engraver.cc:116
 msgid " scheme encoding: "
 msgstr " codifica di Scheme: "
 
 msgid " scheme encoding: "
 msgstr " codifica di Scheme: "
 
-#: all-font-metrics.cc:149
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "in ly:skyline-pair::skyline la direzione non deve essere CENTER"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:51
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere: «%s»"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "direzione di %s non valida: %d"
 
 
-#: clef.cc:65
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "chiave «%s» non trovata"
+msgid "already have %s"
+msgstr "%s già presente"
 
 
-#: property-iterator.cc:93
+#: slur-proto-engraver.cc:183
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "non è il nome di un grob, «%s»"
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s senza una causa"
 
 
-#: pdf-scheme.cc:50
+#: slur-proto-engraver.cc:244
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
-msgstr "Fallita la conversione della stringa \"%s\" in UTF-16be: %s"
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "impossibile terminare %s"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:113
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossibile aggiungere delle scritte testuali alle teste delle note individuali"
+#: slur.cc:434
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Si ignora il grob per la legatura di portamento: %s. Non si è impostato avoid-slur?"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:269
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "nessuna posizione trovata per le diteggiature"
+#: source-file.cc:85
+#, c-format
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "si prevedeva di leggere %d caratteri, se ne sono ottenuti %d"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:270
-msgid "placing below"
-msgstr "si colloca in basso"
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Numerazione canale MIDI ricominciata"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:84
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "controllo di battuta fallito a: %s"
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "riassegnata con modulo 16"
 
 
-#: change-iterator.cc:34
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "la durata del tremolo è troppo lunga"
+
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossibile cambiare «%s» in «%s»"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "si aggiunge la testa della nota a un gambo incompatibile (tipo = %d/%d)"
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "impossibile trovare il contesto su cui spostarsi"
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "forse l'input dovrebbe specificare le voci polifoniche"
 
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "strana dimensione del gambo, controllare di non avere travature strette"
+
+#: system.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "non passare allo stesso tipo di contesto: %s"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Numero degli elementi %d"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "nessuno di questi nella mia famiglia"
+#: system.cc:512
+#, c-format
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Numero degli oggetti grafici %d"
 
 
-#: translator-group-ctors.cc:40
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
-msgstr "errore fatale. Impossibile trovare il tipo: %s"
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Individuato un markup ciclico: %s"
+
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profondità di markup eccede il valore massimo di %d; Markup: %s"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "cannot find start of text spanner"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "cannot find start of text spanner"
@@ -3091,117 +3079,225 @@ msgstr "spanner testuale già presente"
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "spanner testuale non terminato"
 
 msgid "unterminated text spanner"
 msgstr "spanner testuale non terminato"
 
-#: lily-parser.cc:109
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analisi..."
-
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossibile trovare interruzioni di linea che soddisfino i vincoli"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark deve avere un valore intero"
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "legatura di valore non terminata"
 
 
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "l'etichetta del segno deve essere un oggetto di markup"
+#: tie-engraver.cc:353
+msgid "lonely tie"
+msgstr "legatura di valore solitaria"
 
 
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "la testa ritmica non fa parte di una colonna ritmica"
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "si è incontrato uno strano segno di tempo: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:122
+#: time-signature.cc:89
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "non si è trovato il simbolo di tempo «%s»: si ritorna allo stile numerato"
 
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr "non si è trovato il simbolo di tempo «%s»: si ritorna allo stile numerato"
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interfaccia «%s» sconosciuta"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "traduttore sconosciuto: «%s»"
 
 
-#: grob-interface.cc:79
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "Il grob «%s» non ha un'interfaccia per la proprietà «%s»"
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "errore fatale. Impossibile trovare il tipo: %s"
 
 
-#: midi-stream.cc:39
+#: translator-group.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "impossibile aprire il file con permesso di scrittura: %s: %s"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "impossibile trovare: «%s»"
 
 
-#: midi-stream.cc:55
+#: translator.cc:326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossibile scrivere su file: «%s»"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Due eventi %s simultanei, si butta via questo"
 
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:129
+#: translator.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cyclic markup detected: %s"
-msgstr "Individuato un markup ciclico: %s"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "L'evento %s precedente sta qui"
+
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "l'indice del tipo di carattere %d è troppo grande per il tipo di carattere «%s», si usa l'indice 0"
+
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'indice del tipo di carattere deve essere non negativo, si usa l'indice 0"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Nessun gruppo irregolare da terminare"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefisso/i «%s» di questa testa ignorato/i in base alle restrizioni dello stile di legatura scelto"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Uso ambiguo dei punti nella legatura: ci sono tante note puntate con la stessa altezza.  La legatura deve essere divisa."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Questa legatura ha una testa puntata seguita da una non puntata.  La legatura deve essere divisa dopo l'ultima testa puntata che precede questa testa."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: si imposta `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "flexa-height non definito; si assume 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente in stile vaticana"
+
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Ignorato l'incisore Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "impossibile terminare lo spanner della volta"
+
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "spanner della volta già presente, si termina quello prematuramente"
 
 
-#. TODO: Also print the arguments of the markup!
-#: text-interface.cc:142
-#, c-format
-msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
-msgstr "La profondità di markup eccede il valore massimo di %d; Markup: %s"
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "è già presente uno spanner terminato"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "rinuncia"
 
 
-#: parser.yy:162 parser.yy:176
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
 msgid "Too much lookahead"
 msgstr "Troppa ricerca in avanti (lookahead)"
 
 msgid "Too much lookahead"
 msgstr "Troppa ricerca in avanti (lookahead)"
 
-#: parser.yy:833 parser.yy:1234
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+msgid "bad expression type"
+msgstr "tipo d'espressione non corretto"
+
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
 msgid "not a context mod"
 msgstr "non è una modalità di contesto"
 
 msgid "not a context mod"
 msgstr "non è una modalità di contesto"
 
-#: parser.yy:1018
+#: parser.yy:853
+msgid "score expected"
+msgstr "attesa una partitura"
+
+#: parser.yy:869
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "non si può usare \\paper dentro \\score, usare \\layout al suo posto"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "non si può usare \\paper dentro \\score, usare \\layout al suo posto"
 
-#: parser.yy:1042
+#: parser.yy:893
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "è necessario \\paper per il blocco \"paper\""
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "è necessario \\paper per il blocco \"paper\""
 
-#: parser.yy:1999
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "«post-event» inatteso"
+
+#: parser.yy:1063
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Si ignora l'espressione non musicale"
+
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
+msgid "music expected"
+msgstr "attesa la musica"
+
+#: parser.yy:1370
+msgid "not a symbol"
+msgstr "non è un simbolo"
+
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "percorso sbagliato alla proprietà del «grob»"
+
+#: parser.yy:2276
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
 msgstr "solo \\consists e \\remove prendono un argomento diverso da una stringa"
 
 msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
 msgstr "solo \\consists e \\remove prendono un argomento diverso da una stringa"
 
-#: parser.yy:2012
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Il nome del grob deve essere alfanumerico"
+#: parser.yy:2337
+msgid "bad context property path"
+msgstr "percorso sbagliato alla proprietà di contesto"
+
+#: parser.yy:2438
+msgid "simple string expected"
+msgstr "attesa una stringa semplice"
+
+#: parser.yy:2456
+msgid "symbol expected"
+msgstr "simbolo atteso"
 
 
-#: parser.yy:2216
+#: parser.yy:2611
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "non è un evento ritmico"
 
 msgid "not a rhythmic event"
 msgstr "non è un evento ritmico"
 
-#: parser.yy:2312 parser.yy:2317
+#: parser.yy:2685
+msgid "post-event expected"
+msgstr "atteso un post-event"
+
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "bisogna essere in modo \"Lyric\" per i testi"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "bisogna essere in modo \"Lyric\" per i testi"
 
-#: parser.yy:2432
+#: parser.yy:2767
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "ci si aspetta una stringa come definizione dello script"
 
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "ci si aspetta una stringa come definizione dello script"
 
-#: parser.yy:2592 parser.yy:2643
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "non è una durata: %d"
+#: parser.yy:2875
+msgid "not an articulation"
+msgstr "non è un'articolazione"
+
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
+msgid "not a duration"
+msgstr "non è una durata"
+
+#: parser.yy:3007
+msgid "bass number expected"
+msgstr "atteso un numero di basso"
 
 
-#: parser.yy:2762
+#: parser.yy:3106
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "bisogna essere in modo \"Note\" per le note"
 
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "bisogna essere in modo \"Note\" per le note"
 
-#: parser.yy:2817
+#: parser.yy:3166
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "bisogna essere in modo \"Chord\" per gli accordi"
 
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "bisogna essere in modo \"Chord\" per gli accordi"
 
-#: parser.yy:3077
+#: parser.yy:3181
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "testo fuori da una scritta testuale o da \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3186
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "stringa non riconosciuta, non si trova in una scritta testuale o in \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "non è un intero non negativo"
+
+#: parser.yy:3424
 msgid "not a markup"
 msgstr "non è un markup"
 
 msgid "not a markup"
 msgstr "non è un markup"
 
@@ -3213,244 +3309,362 @@ msgstr "si è incontrato un segno BOM UTF-8 isolato"
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Si ignora il BOM UTF-8"
 
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Si ignora il BOM UTF-8"
 
-#: lexer.ll:285
+#: lexer.ll:279
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Si rinomina l'input in: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 msgstr "Si rinomina l'input in: «%s»"
 
-#: lexer.ll:302
+#: lexer.ll:296
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette"
 
-#: lexer.ll:306
+#: lexer.ll:300
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename deve essere seguito da una stringa compresa tra virgolette"
 
-#: lexer.ll:310
+#: lexer.ll:304
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "\\sourcefileline deve essere seguito da un intero"
 
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "\\sourcefileline deve essere seguito da un intero"
 
-#: lexer.ll:333
+#: lexer.ll:331
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput non permesso fuori dai file di inizializzazione"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput non permesso fuori dai file di inizializzazione"
 
-#: lexer.ll:357
+#: lexer.ll:355
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "indentificatore errato o non definito: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "indentificatore errato o non definito: «%s»"
 
-#: lexer.ll:383
+#: lexer.ll:381
 msgid "string expected after \\include"
 msgstr "stringa prevista dopo \\include"
 
 msgid "string expected after \\include"
 msgstr "stringa prevista dopo \\include"
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:393
+#: lexer.ll:391
 msgid "end quote missing"
 msgstr "mancano le virgolette di chiusura"
 
 msgid "end quote missing"
 msgstr "mancano le virgolette di chiusura"
 
-#: lexer.ll:555
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Trovata una parentesi alla fine del testo.  È stato dimenticato uno spazio?"
-
-#: lexer.ll:670
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Trovata una parentesi alla fine della marcatura.  È stato dimenticato uno spazio?"
-
-#: lexer.ll:682
+#: lexer.ll:743
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "fine del file (EOF) trovata in un commento"
 
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgstr "fine del file (EOF) trovata in un commento"
 
-#: lexer.ll:780
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "fine del file (EOF) trovata in una stringa"
+
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Input principale non finito"
+
+#: lexer.ll:834
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%s'"
 msgstr "carattere non valido: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%s'"
 msgstr "carattere non valido: «%s»"
 
-#: lexer.ll:883 lexer.ll:884
+#: lexer.ll:963
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "stringa di escape sconosciuta: «\\%s»"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "stringa di escape sconosciuta: «\\%s»"
 
-#: lexer.ll:1166 lexer.ll:1167
+#: lexer.ll:983
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "carattere o abbreviazione non riconosciuti: %s"
+
+#: lexer.ll:1275
 msgid "non-UTF-8 input"
 msgstr "input non UTF-8"
 
 msgid "non-UTF-8 input"
 msgstr "input non UTF-8"
 
-#: lexer.ll:1210 lexer.ll:1211
+#: lexer.ll:1319
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "file troppo vecchio: %s (il più vecchio che si può gestire è: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr "file troppo vecchio: %s (il più vecchio che si può gestire è: %s)"
 
-#: lexer.ll:1211 lexer.ll:1212
+#: lexer.ll:1320
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "si consideri di aggiornare l'input con lo script convert-ly"
 
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "si consideri di aggiornare l'input con lo script convert-ly"
 
-#: lexer.ll:1217 lexer.ll:1218
+#: lexer.ll:1326
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "programma troppo vecchio: %s (il file richiede: %s)"
 
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 msgstr "programma troppo vecchio: %s (il file richiede: %s)"
 
-#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "tipo di chiave sconosciuto «~a»"
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocazione di «~a»..."
 
 
-#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "chiavi supportate: ~a"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» fallito (~a)\n"
 
 
-#: parser-ly-from-scheme.scm:73
-msgid "error in #{ ... #}"
-msgstr "errore in #{ ... #}"
+#: backend-library.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversione a «~a»...\n"
 
 
-#: framework-eps.scm:108
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:102
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Scrittura di ~a..."
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversione a ~a..."
 
 
-#: flag-styles.scm:151
+#: backend-library.scm:140
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "tipo di coda uncinata sconosciuto: «~a» o «~a»"
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Scrittura del campo di intestazione «~a» in «~a»..."
 
 
-#: graphviz.scm:64
+#: backend-library.scm:189
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Scrittura del grafico «~a»..."
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "manca l'espressione di stencil «~S»"
 
 
-#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
-#: define-context-properties.scm:31
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "Il glifo di battuta ~a non è conosciuto. Si ignora."
+
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "L'annotazione «~a» è consentita soltanto come primo argomento della definizione di stanghetta."
+
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "La sostituzione «~a» è consentita solo come ultimo argomento della definizione di stanghetta"
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: il glifo «~a» deve essere un solo carattere ASCII."
+
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "Il glifo di battuta «~a» non ha un glifo d'estensione; si ignora."
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Informazione incomprensibile dopo l'accordo: ~A"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 msgstr "simbolo ~S ridefinito"
 
 #, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 msgstr "simbolo ~S ridefinito"
 
-#: lily.scm:234
-msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr "Utilizzazione del modulo (ice-9 curried-definitions)\n"
+#: define-event-classes.scm:73
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe di evento «~a» sconosciuta"
 
 
-#: lily.scm:237
-msgid "Guile 1.8\n"
-msgstr "Guile 1.8\n"
+#: define-event-classes.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Impossibile ridefinire la classe di evento «~S»"
 
 
-#: lily.scm:297
+#: define-event-classes.scm:109
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "impossibile trovare ~A"
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Classe di evento genitore «~S» sconosciuta"
 
 
-#: lily.scm:707
-msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr "Successo: compilazione completata con successo"
+#: define-markup-commands.scm:1083
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "non si è trovato alcun sistema nell'oggetto markup in cui è inserito \\score: contiene un blocco \\layout?"
 
 
-#: lily.scm:708
-msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr "Compilazione completata con avvertimenti o errori"
+#: define-markup-commands.scm:2847
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "Impossibile trovare il glifo ~a"
 
 
-#: lily.scm:770
+#: define-markup-commands.scm:3273
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "il lavoro ~a è terminato col segnale ~a"
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "non c'è una graffa che abbia una dimensione di ~S punti"
 
 
-#: lily.scm:773
+#: define-markup-commands.scm:3274
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
-msgstr ""
-"file di registro ~a (uscita ~a):\n"
-"~a"
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "si applica la dimensione predefinita ~S pt"
 
 
-#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#: define-markup-commands.scm:3526
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "errore nei file: ~S"
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a"
 
 
-#: lily.scm:872
+#: define-markup-commands.scm:3737
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirezione dell'output verso ~a..."
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a -- si ignora"
 
 
-#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#: define-music-types.scm:792
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Chiamata di «~a»...\n"
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "simbolo atteso: ~S"
 
 
-#: layout-beam.scm:40
+#: define-music-types.scm:795
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Errore nella definizione delle travature. Previste (~S,~S), trovate ~S."
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossibile trovare l'oggetto musicale: ~S"
 
 
-#: layout-beam.scm:54
+#: define-music-types.scm:815
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Errore nella definizione delle travature.  Previste ~S 0, trovate ~S."
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argomento di make-music non valido: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:827
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipo di ripetizione sconosciuto «~S»"
+
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Si veda define-music-types.scm per le ripetizioni supportate"
+
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Selezione della lingua dei nomi delle note."
 
 
-#: output-svg.scm:47
+#: define-note-names.scm:978
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indefinito"
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilizzo di \"~a\" per i nomi delle note..."
 
 
-#: output-svg.scm:157
+#: define-note-names.scm:981
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "impossibile decifrare la descrizione di Pango: ~a"
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "Impossibile trovare il linguaggio \"~a\".  Si ignora."
 
 
-#: output-svg.scm:237
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Un glifo deve avere un valore unicode"
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "si aspettava una coppia nel documento ~s"
 
 
-#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#: document-backend.scm:189
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere SVG ~S"
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossibile trovare un'interfaccia per le proprietà: ~S"
 
 
-#: output-svg.scm:524 output-ps.scm:277
+#: document-backend.scm:199
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "line-cap-style sconosciuto: ~S"
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interfaccia del Grob sconosciuta: ~S"
 
 
-#: output-svg.scm:530 output-ps.scm:282
+#: documentation-lib.scm:59
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "line-join-style sconosciuto: ~S"
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Elaborazione di ~S..."
 
 
-#: to-xml.scm:191
+#: documentation-lib.scm:176
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "errore di asserzione: ~S"
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Scrittura di ~S..."
 
 
-#: paper.scm:120
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: non è nell'ambito di livello più alto"
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà \"~S\" (~S)"
 
 
-#: paper.scm:314
+#: documentation-lib.scm:209
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Questo non è un oggetto \\layout {}, ~S"
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà ~S (~S)"
 
 
-#: paper.scm:326
+#: flag-styles.scm:162
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Dimensione del foglio sconosciuta: ~a"
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "tipo di coda uncinata sconosciuto: «~a» o «~a»"
 
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:341
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "Si deve usare #(set-paper-size .. ) all'interno di \\paper { ... }"
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Scrittura di ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "impossibile inserire ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossibile estrarre il file corrispondente a ~a a partire da ~a"
+
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "impossibile realizzare l'integrazione ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "non so come inserire il tipo di carattere ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:687
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il backend PostScript non supporta l'output\n"
+"di sistemi individuali. Si usi il backend EPS al suo posto.\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"Se avete tagliato e incollato un frammento di codice lilypond da una pagina web,\n"
+"assicuratevi di togliere soltanto ciò che precede\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Aggiornamento dei tipi di carattere in: ~a"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Scrittura del grafico «~a»..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Errore nella definizione delle travature. Previste (~S,~S), trovate ~S."
+
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Errore nella definizione delle travature.  Previste ~S 0, trovate ~S."
 
 
-#: lily-library.scm:299
+#: lily-library.scm:333
 msgid "Music unsuitable for context-mod"
 msgstr "Musica non adatta per context-mod"
 
 msgid "Music unsuitable for context-mod"
 msgstr "Musica non adatta per context-mod"
 
-#: lily-library.scm:349
+#: lily-library.scm:388
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find context-def \\~a"
 msgstr "Impossibile trovare context-def \\~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Cannot find context-def \\~a"
 msgstr "Impossibile trovare context-def \\~a"
 
-#: lily-library.scm:365
+#: lily-library.scm:404
 msgid "Music unsuitable for output-def"
 msgstr "Musica non adatta per output-def"
 
 msgid "Music unsuitable for output-def"
 msgstr "Musica non adatta per output-def"
 
-#: lily-library.scm:888
+#: lily-library.scm:884
 msgid ""
 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
 msgid ""
 "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
 "which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
@@ -3460,100 +3674,88 @@ msgstr ""
 "che produca l'abbinamento più vicino al @var{target-val} quando\n"
 "applicato alla funzione @var{getter}."
 
 "che produca l'abbinamento più vicino al @var{target-val} quando\n"
 "applicato alla funzione @var{getter}."
 
-#: lily-library.scm:962
+#: lily-library.scm:955
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "unità sconosciuta: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgstr "unità sconosciuta: ~S"
 
-#: lily-library.scm:987
+#: lily-library.scm:980
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr "dichiarazione di \\version assente; si aggiunga ~a per compatibilità futura"
 
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr "dichiarazione di \\version assente; si aggiunga ~a per compatibilità futura"
 
-#: lily-library.scm:993
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilità col vecchio modo relativo non utilizzata"
-
-#: backend-library.scm:27
-#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocazione di «~a»..."
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session usato dopo l'inizio di una sessione"
 
 
-#: backend-library.scm:31
-#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)\n"
-msgstr "«~a» fallito (~a)\n"
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session usato dopo l'inizio di una sessione"
 
 
-#: backend-library.scm:90
-#, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'...\n"
-msgstr "Conversione a «~a»...\n"
+#: lily.scm:393
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilizzazione del modulo (ice-9 curried-definitions)\n"
 
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:99
-#, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversione a ~a..."
+#: lily.scm:396
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
 
 
-#: backend-library.scm:137
+#: lily.scm:455
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Scrittura del campo di intestazione «~a» in «~a»..."
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossibile trovare ~A"
 
 
-#: backend-library.scm:187
-#, scheme-format
-msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "manca l'espressione di stencil «~S»"
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Successo: compilazione completata con successo"
 
 
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Elaborazione di ~S..."
+#: lily.scm:879
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilazione completata con avvertimenti o errori"
 
 
-#: documentation-lib.scm:176
+#: lily.scm:940
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Scrittura di ~S..."
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "il lavoro ~a è terminato col segnale ~a"
 
 
-#: documentation-lib.scm:188
+#: lily.scm:943
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
-msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà \"~S\" (~S)"
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"file di registro ~a (uscita ~a):\n"
+"~a"
 
 
-#: documentation-lib.scm:209
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà ~S (~S)"
-
-#: define-markup-commands.scm:887
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "non si è trovato alcun sistema nella marcatura \\score, contiene un blocco \\layout?"
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "errore nei file: ~S"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2614
+#: lily.scm:1045
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "Impossibile trovare il glifo ~a"
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirezione dell'output verso ~a..."
 
 
-#: define-markup-commands.scm:3040
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "non c'è una graffa che abbia una dimensione di ~S punti"
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Chiamata di «~a»...\n"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:3041
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr "si applica la dimensione predefinita ~S pt"
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la funzione ~a non può restituire ~a"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:3194
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a"
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo di argomento errato per ~a. Previsto ~a, trovato ~s"
 
 
-#: define-event-classes.scm:67
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown parent class `~a'"
-msgstr "Classe di evento «~a» sconosciuta"
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operazione di proprietà non valida: ~a"
 
 #: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
 
 #: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
@@ -3570,35 +3772,6 @@ msgstr "Argomento non valido in posizione ~A.  Atteso ~A, trovato ~S."
 msgid "Not a markup command: ~A"
 msgstr "Non è un comando di tipo \"markup\": ~A"
 
 msgid "Not a markup command: ~A"
 msgstr "Non è un comando di tipo \"markup\": ~A"
 
-#: document-backend.scm:132
-#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "si aspettava una coppia nel documento ~s"
-
-#: document-backend.scm:189
-#, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "impossibile trovare un'interfaccia per le proprietà: ~S"
-
-#: document-backend.scm:199
-#, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interfaccia del Grob sconosciuta: ~S"
-
-#: define-note-names.scm:962
-msgid "Select note names language."
-msgstr "Selezione della lingua dei nomi delle note."
-
-#: define-note-names.scm:968
-#, scheme-format
-msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Utilizzo di \"~a\" per i nomi delle note..."
-
-#: define-note-names.scm:971
-#, scheme-format
-msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr "Impossibile trovare il linguaggio \"~a\".  Si ignora."
-
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
 msgstr "altezza di partenza (from) non presente nella scala; si ignora"
 #: modal-transforms.scm:38
 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
 msgstr "altezza di partenza (from) non presente nella scala; si ignora"
@@ -3623,153 +3796,159 @@ msgstr "altezza da invertire non presente nella scala; si ignora"
 msgid "negative replication count; ignoring"
 msgstr "conto di riproduzione negativo; si ignora"
 
 msgid "negative replication count; ignoring"
 msgstr "conto di riproduzione negativo; si ignora"
 
-#: framework-ps.scm:250
-#, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "impossibile inserire ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:293
-#, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "impossibile estrarre il file corrispondente a ~a a partire da ~a"
-
-#: framework-ps.scm:311
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "impossibile realizzare l'integrazione ~S=~S"
-
-#: framework-ps.scm:336
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "non so come inserire il tipo di carattere ~s ~s ~s"
-
-#: framework-ps.scm:686
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the\n"
-"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
-"\n"
-"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
-"to only remove anything before\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il backend PostScript non supporta l'output\n"
-"di sistemi individuali. Si usi il backend EPS al suo posto.\n"
-"\n"
-"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
-"\n"
-"Se avete tagliato e incollato un frammento di codice lilypond da una pagina web,\n"
-"assicuratevi di togliere soltanto ciò che precede\n"
-"\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
-"  %% ****************************************************************\n"
-
-#: music-functions.scm:274
+#: music-functions.scm:272
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr "Più alternative che ripetizioni.  Vengono tralasciate le alternative in eccesso"
 
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr "Più alternative che ripetizioni.  Vengono tralasciate le alternative in eccesso"
 
-#: music-functions.scm:305
+#: music-functions.scm:303
 #, scheme-format
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
 msgstr "numero di ripetizioni di tremolo non valido: ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
 msgstr "numero di ripetizioni di tremolo non valido: ~a"
 
-#: music-functions.scm:671
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "percorso sbagliato alla proprietà del «grob»: ~a"
+
+#: music-functions.scm:753
 msgid "Bad chord repetition"
 msgstr "Ripetizione di accordi sbagliata"
 
 msgid "Bad chord repetition"
 msgstr "Ripetizione di accordi sbagliata"
 
-#: music-functions.scm:706
+#: music-functions.scm:788
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "musica attesa: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "musica attesa: ~S"
 
-#: music-functions.scm:1024
+#: music-functions.scm:1144
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "impossibile trovare la musica citata: «~S»"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "impossibile trovare la musica citata: «~S»"
 
-#: music-functions.scm:1162
+#: music-functions.scm:1282
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Aggiungere @var{octave-shift} all'ottava di @var{altezza}."
 
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Aggiungere @var{octave-shift} all'ottava di @var{altezza}."
 
-#: music-functions.scm:1222
+#: music-functions.scm:1342
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
 msgstr "Tipo di ottava sconosciuto: ~S "
 
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
 msgstr "Tipo di ottava sconosciuto: ~S "
 
-#: music-functions.scm:1223
+#: music-functions.scm:1343
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Applicazione del valore predefinito 'any-octave."
 
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Applicazione del valore predefinito 'any-octave."
 
-#: music-functions.scm:1560
+#: music-functions.scm:1688
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "stile di alterazione sconosciuto: ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "stile di alterazione sconosciuto: ~S"
 
-#: define-music-types.scm:765
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "simbolo atteso: ~S"
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style sconosciuto: ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:768
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "impossibile trovare l'oggetto musicale: ~S"
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style sconosciuto: ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:787
+#: output-svg.scm:148
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "tipo di ripetizione sconosciuto «~S»"
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "impossibile decifrare la descrizione di Pango: ~a"
 
 
-#: define-music-types.scm:788
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Si veda define-music-types.scm per le ripetizioni supportate"
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glifo deve avere un valore unicode"
 
 
-#: framework-svg.scm:84
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Aggiornamento dei tipi di carattere in: ~a"
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere SVG ~S"
+
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: non è nell'ambito di livello più alto"
+
+#: paper.scm:320
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Questo non è un oggetto \\layout {}, ~S"
+
+#: paper.scm:328
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Dimensione del foglio sconosciuta: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:347
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Si deve usare #(set-paper-size .. ) all'interno di \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo di chiave sconosciuto «~a»"
+
+#: parser-clef.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "chiavi supportate: ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "errore in #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la musica quotata «~a» è vuota"
+
+#: ps-to-png.scm:70
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a è terminato con stato ~S"
+
+#: to-xml.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "errore di asserzione: ~S"
 
 
-#: translation-functions.scm:359
+#: translation-functions.scm:368
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Tasto negativo per l'altezza ~a sulla corda ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Tasto negativo per l'altezza ~a sulla corda ~a"
 
-#: translation-functions.scm:362
+#: translation-functions.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Manca il tasto per l'altezza ~a sulla corda ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
 msgstr "Manca il tasto per l'altezza ~a sulla corda ~a"
 
-#: translation-functions.scm:413
+#: translation-functions.scm:414
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 msgstr "Nessuna corda a vuoto per l'altezza ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "No open string for pitch ~a"
 msgstr "Nessuna corda a vuoto per l'altezza ~a"
 
-#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr "La corda richiesta per questa altezza necessita un tasto negativo: corda ~a altezza ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr "La corda richiesta per questa altezza necessita un tasto negativo: corda ~a altezza ~a"
 
-#: translation-functions.scm:431
+#: translation-functions.scm:432
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 msgstr "Ignorata la richiesta di questa corda, viene ricalcolata."
 
 msgid "Ignoring string request and recalculating."
 msgstr "Ignorata la richiesta di questa corda, viene ricalcolata."
 
-#: translation-functions.scm:443
+#: translation-functions.scm:444
 msgid "Ignoring note in tablature."
 msgstr "Ignorata la nota nell'intavolatura."
 
 msgid "Ignoring note in tablature."
 msgstr "Ignorata la nota nell'intavolatura."
 
-#: translation-functions.scm:466
+#: translation-functions.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 msgstr "Nessuna corda per l'altezza ~a (se i tasti sono ~a)"
 
 #, scheme-format
 msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
 msgstr "Nessuna corda per l'altezza ~a (se i tasti sono ~a)"
 
-#: translation-functions.scm:571
+#: translation-functions.scm:574
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
 #, scheme-format
 msgid ""
 "No label for fret ~a (on string ~a);\n"
@@ -3778,35 +3957,50 @@ msgstr ""
 "Nessuna etichetta per il tasto ~a (sulla corda ~a);\n"
 "disponibili solo le etichette del tasto ~a"
 
 "Nessuna etichetta per il tasto ~a (sulla corda ~a);\n"
 "disponibili solo le etichette del tasto ~a"
 
-#: ps-to-png.scm:70
-#, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a è terminato con stato ~S"
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "impossibile trovare l'inizio del (de)crescendo"
 
 
-#: chord-entry.scm:52
-#, scheme-format
-msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Informazione incomprensibile dopo l'accordo: ~A"
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "decrescendo già presente"
 
 
-#: part-combiner.scm:598
-#, scheme-format
-msgid "quoted music `~a' is empty"
-msgstr "la musica quotata «~a» è vuota"
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "crescendo già presente"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:66
-#, scheme-format
-msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "la funzione ~a non può restituire ~a"
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "cresc inizia qui"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:75
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "tipo di argomento errato per ~a. Previsto ~a, trovato ~s"
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "(de)crescendo non terminato"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:188
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Operazione di proprietà non valida: ~a"
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "legatura di frase non terminata"
+
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "impossibile chiudere la legatura di frase"
+
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "legatura di frase già presente"
+
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "legatura di portamento non terminata"
+
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "compatibilità col vecchio modo relativo non utilizzata"
+
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "~S indefinito"
+
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "Il punto sinistro dello spanner della linea si trova alla destra del suo punto destro."
+
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "Il nome del grob deve essere alfanumerico"
+
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Trovata una parentesi alla fine del testo.  È stato dimenticato uno spazio?"
+
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Trovata una parentesi alla fine della marcatura.  È stato dimenticato uno spazio?"
 
 #~ msgid "add midi-block to .ly file"
 #~ msgstr "aggiunge il blocco midi al file .ly"
 
 #~ msgid "add midi-block to .ly file"
 #~ msgstr "aggiunge il blocco midi al file .ly"
@@ -4228,9 +4422,6 @@ msgstr "Operazione di proprietà non valida: ~a"
 #~ msgid "Must have duration object"
 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
 
 #~ msgid "Must have duration object"
 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
 
-#~ msgid "white expected"
-#~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%r: release directory"
 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%r: release directory"
 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
@@ -4355,9 +4546,6 @@ msgstr "Operazione di proprietà non valida: ~a"
 #~ msgid "invalid running status"
 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
 
 #~ msgid "invalid running status"
 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
 
-#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-#~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
-
 #~ msgid "invalid MIDI event"
 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
 
 #~ msgid "invalid MIDI event"
 #~ msgstr "evento MIDI non valido"