+#: lexer.ll:1292
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "programma troppo vecchio: %s (il file richiede: %s)"
+
+#: auto-beam.scm:147
+msgid "Beam end fits no pattern"
+msgstr "Il termine della travatura non soddisfa nessuno schema"
+
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocazione di «~a»..."
+
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» fallito (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversione a «~a»...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:118
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversione a ~a..."
+
+#: backend-library.scm:134
+#, scheme-format
+msgid "Copying to `~a'...\n"
+msgstr "Copia su «~a»...\n"
+
+#: backend-library.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'...\n"
+msgstr "Eliminazione di «~a»...\n"
+
+#: backend-library.scm:219
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Scrittura del campo di intestazione «~a» in «~a»..."
+
+#: backend-library.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "manca l'espressione di stencil «~S»"
+
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "Il glifo di battuta ~a non è conosciuto. Si ignora."
+
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "L'annotazione «~a» è consentita soltanto come primo argomento della definizione di stanghetta."
+
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "La sostituzione «~a» è consentita solo come ultimo argomento della definizione di stanghetta"
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: il glifo «~a» deve essere un solo carattere ASCII."
+
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "Il glifo di battuta «~a» non ha un glifo d'estensione; si ignora."
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Informazione incomprensibile dopo l'accordo: ~A"
+
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "simbolo ~S ridefinito"
+
+#: define-event-classes.scm:74
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe di evento «~a» sconosciuta"
+
+#: define-event-classes.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Impossibile ridefinire la classe di evento «~S»"
+
+#: define-event-classes.scm:110
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Classe di evento genitore «~S» sconosciuta"
+
+#: define-markup-commands.scm:1098
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "non si è trovato alcun sistema nell'oggetto markup in cui è inserito \\score: contiene un blocco \\layout?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2922
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "Impossibile trovare il glifo ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3398
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "non c'è una graffa che abbia una dimensione di ~S punti"
+
+#: define-markup-commands.scm:3399
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "si applica la dimensione predefinita ~S pt"
+
+#: define-markup-commands.scm:3643
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3854
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "non è una durata valida per la stringa: ~a -- si ignora"
+
+#: define-music-types.scm:803
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "simbolo atteso: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:806
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossibile trovare l'oggetto musicale: ~S"
+
+#: define-music-types.scm:826
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argomento di make-music non valido: ~S"
+
+#: define-note-names.scm:1000
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Selezione della lingua dei nomi delle note."
+
+#: define-note-names.scm:1006
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilizzo di \"~a\" per i nomi delle note..."
+
+#: define-note-names.scm:1009
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'. Ignoring."
+msgstr "Impossibile trovare il linguaggio \"~a\". Si ignora."
+
+#: document-backend.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "si aspettava una coppia nel documento ~s"
+
+#: document-backend.scm:202
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossibile trovare un'interfaccia per le proprietà: ~S"
+
+#: document-backend.scm:212
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interfaccia del Grob sconosciuta: ~S"
+
+#: documentation-lib.scm:62
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Elaborazione di ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:178
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Scrittura di ~S..."
+
+#: documentation-lib.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà \"~S\" (~S)"
+
+#: documentation-lib.scm:211
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossibile trovare la descrizione per la proprietà ~S (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:155
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "tipo di coda uncinata sconosciuto: «~a» o «~a»"
+
+#: framework-eps.scm:112
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Scrittura di ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:281
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "impossibile inserire ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:324
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossibile estrarre il file corrispondente a ~a a partire da ~a"
+
+#: framework-ps.scm:342
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "impossibile realizzare l'integrazione ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:367
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "non so come inserire il tipo di carattere ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:723
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il backend PostScript non supporta l'output\n"
+"di sistemi individuali. Si usi il backend EPS al suo posto.\n"
+"\n"
+" lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"Se avete tagliato e incollato un frammento di codice lilypond da una pagina web,\n"
+"assicuratevi di togliere soltanto ciò che precede\n"
+"\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+" %% Start cut-&-pastable-section\n"
+" %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Aggiornamento dei tipi di carattere in: ~a"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Scrittura del grafico «~a»..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Errore nella definizione delle travature. Previste (~S,~S), trovate ~S."
+
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Errore nella definizione delle travature. Previste ~S 0, trovate ~S."
+
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Musica non adatta per context-mod"
+
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossibile trovare context-def \\~a"
+
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Musica non adatta per output-def"
+
+#: lily-library.scm:904
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Cerca l'indice compreso tra @var{start} e @var{end} (un intero)\n"
+"che produca l'abbinamento più vicino al @var{target-val} quando\n"
+"applicato alla funzione @var{getter}."
+
+#: lily-library.scm:998
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unità sconosciuta: ~S"
+
+#: lily-library.scm:1023
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "dichiarazione di \\version assente; si aggiunga ~a per compatibilità futura"
+
+#: lily.scm:93
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session usato dopo l'inizio di una sessione"
+
+#: lily.scm:111
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session usato dopo l'inizio di una sessione"
+
+#: lily.scm:417
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilizzazione del modulo (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:420
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:477
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossibile trovare ~A"
+
+#: lily.scm:903
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Successo: compilazione completata con successo"
+
+#: lily.scm:904
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilazione completata con avvertimenti o errori"
+
+#: lily.scm:965
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "il lavoro ~a è terminato col segnale ~a"
+
+#: lily.scm:968
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"file di registro ~a (uscita ~a):\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:990 lily.scm:1079
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "errore nei file: ~S"
+
+#: lily.scm:1070
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirezione dell'output verso ~a..."
+
+#: lily.scm:1089
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Chiamata di «~a»...\n"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la funzione ~a non può restituire ~a"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:60
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo di argomento errato per ~a. Previsto ~a, trovato ~s"
+
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Numero errato di argomenti. Attesi: ~A, trovati ~A: ~S"
+
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argomento non valido in posizione ~A. Atteso ~A, trovato ~S."
+
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "Non è un comando di tipo \"markup\": ~A"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "altezza di partenza (from) non presente nella scala; si ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "altezza di arrivo (to) non presente nella scala; si ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "altezza da trasporre non presente nella scala; si ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "altezza \"around\" non presente nella scala; si ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "altezza da invertire non presente nella scala; si ignora"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "conto di riproduzione negativo; si ignora"
+
+#: music-functions.scm:319
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "numero di ripetizioni di tremolo non valido: ~a"
+
+#: music-functions.scm:348
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S': must be volta, unfold, percent, or tremolo"
+msgstr "tipo di ripetizione «~S» sconosciuto: deve essere volta, unfold, percent o tremolo"
+
+#: music-functions.scm:352
+msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
+msgstr "Più alternative che ripetizioni. Vengono tralasciate le alternative in eccesso"
+
+#: music-functions.scm:487
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "percorso sbagliato alla proprietà del «grob»: ~a"
+
+#: music-functions.scm:511
+#, scheme-format
+msgid "bad context property ~a"
+msgstr "proprietà di contesto ~a sbagliata"
+
+#: music-functions.scm:534
+#, scheme-format
+msgid "bad music property ~a"
+msgstr "proprietà ~a della musica sbagliata"
+
+#: music-functions.scm:840
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Ripetizione di accordi sbagliata"
+
+#: music-functions.scm:945
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "musica attesa: ~S"
+
+#: music-functions.scm:1295
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossibile trovare la musica citata: «~S»"
+
+#: music-functions.scm:1432
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Aggiungere @var{octave-shift} all'ottava di @var{altezza}."
+
+#: music-functions.scm:1495
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Tipo di ottava sconosciuto: ~S "
+
+#: music-functions.scm:1496
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Applicazione del valore predefinito 'any-octave."
+
+#: music-functions.scm:1888
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "stile di alterazione sconosciuto: ~S"
+
+#: music-functions.scm:2098
+msgid "Missing duration"
+msgstr "Durata mancante"
+
+#: music-functions.scm:2626
+#, scheme-format
+msgid "not a symbol list: ~a"
+msgstr "non è una lista di simboli: ~a"
+
+#: music-functions.scm:2629
+#, scheme-format
+msgid "conflicting tag group ~a"
+msgstr "gruppo di etichette (tag) ~a in conflitto"
+
+#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style sconosciuto: ~S"
+
+#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style sconosciuto: ~S"
+
+#: output-svg.scm:148
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "impossibile decifrare la descrizione di Pango: ~a"
+
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glifo deve avere un valore unicode"
+
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "impossibile trovare il tipo di carattere SVG ~S"
+
+#: paper.scm:121
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: non è nell'ambito di livello più alto"
+
+#: paper.scm:321
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Questo non è un oggetto \\layout {}, ~S"
+
+#: paper.scm:329
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Dimensione del foglio sconosciuta: ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:348
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Si deve usare #(set-paper-size .. ) all'interno di \\paper { ... }"
+
+#: parser-clef.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo di chiave sconosciuto «~a»"
+
+#: parser-clef.scm:155
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "chiavi supportate: ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "errore in #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:894
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la musica quotata «~a» è vuota"
+
+#: ps-to-png.scm:72 ps-to-png.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "Copying `~a' to `~a'..."
+msgstr "Copia di «~a» su «~a»..."
+
+#: ps-to-png.scm:77 ps-to-png.scm:79
+#, scheme-format
+msgid "Deleting `~a'..."
+msgstr "Eliminazione di di ~a..."
+
+#: to-xml.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "errore di asserzione: ~S"
+
+#: translation-functions.scm:389
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Tasto negativo per l'altezza ~a sulla corda ~a"
+
+#: translation-functions.scm:392
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Manca il tasto per l'altezza ~a sulla corda ~a"
+
+#: translation-functions.scm:435
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Nessuna corda a vuoto per l'altezza ~a"
+
+#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "La corda richiesta per questa altezza necessita un tasto negativo: corda ~a altezza ~a"
+
+#: translation-functions.scm:453
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Ignorata la richiesta di questa corda, viene ricalcolata."
+
+#: translation-functions.scm:465
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Ignorata la nota nell'intavolatura."
+
+#: translation-functions.scm:490
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Nessuna corda per l'altezza ~a (se i tasti sono ~a)"
+
+#: translation-functions.scm:595
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Nessuna etichetta per il tasto ~a (sulla corda ~a);\n"
+"disponibili solo le etichette del tasto ~a"