+#: main.cc:158
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
+
+#: main.cc:159
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:162
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
+
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
+
+#: main.cc:165
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+
+#: main.cc:166
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
+
+#: main.cc:169
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
+
+#: main.cc:169
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
+
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
+
+#: main.cc:178
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
+
+#: main.cc:179
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
+
+#: main.cc:180
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s and others."
+msgstr ""
+"Copyright © %s détenu par\n"
+"%s et autres."
+
+#. No version number or newline here. It confuses help2man.
+#: main.cc:299
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+
+#: main.cc:301
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
+
+#: main.cc:303
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
+
+#: main.cc:307
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: main.cc:374
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
+
+#: main.cc:388
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+
+#: main.cc:390
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
+
+#: main.cc:405
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
+
+#: main.cc:407
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
+
+#: main.cc:415
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
+
+#: main.cc:422
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
+
+#: main.cc:428
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
+
+#: main.cc:434
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
+
+#: main.cc:805
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"