]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
* flower/include/std-vector.hh (del): Remove. Use erase (),
[lilypond.git] / po / fr.po
index 51c6bdd3615839145b001e62706b2febbc8af6dc..f489a8fd98a0b014c1340016d7688940cb319da9 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of fr.po to
+# Messages français pour lilypond.
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
+# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
+# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>
+# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-09 03:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-10 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Balayage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "%s extrait"
+
+#: fontextract.py:86
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des polices vers %s"
 
 #: lilylib.py:62
 msgid "lilylib module"
 msgstr "module lilylib"
 
 
 #: lilylib.py:62
 msgid "lilylib module"
 msgstr "module lilylib"
 
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:91 lilypond-latex.py:109 midi2ly.py:100
-#: mup2ly.py:75 ps2png.py:40 main.cc:131 lily/main.cc:131
+#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
+#: main.cc:145
 msgid "print this help"
 msgid "print this help"
-msgstr "afficher l'aide-mémoire"
+msgstr "afficher cet aide-mémoire"
 
 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 
 #: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
 
 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 
 #: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 
 #: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
 
-#: lilylib.py:125 warn.cc:24
+#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
 
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:30
+#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
-msgstr "Erreur: %s"
+msgstr "ERREUR : %s"
 
 #: lilylib.py:132
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 
 #: lilylib.py:132
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
 
 
-#: lilylib.py:192 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
 #, python-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER"
 
 
-#: lilylib.py:196 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:200 lily/main.cc:200
+#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
 #, c-format
 msgid "Options:"
 #, c-format
 msgid "Options:"
-msgstr "Options:"
+msgstr "Options :"
 
 
-#: lilylib.py:200 midi2ly.py:231 mup2ly.py:227 main.cc:204 lily/main.cc:204
+#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
+#: mup2ly.py:227 main.cc:215
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
 #, c-format, python-format
 msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s."
+msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
 
 
-#: lilylib.py:220
+#: lilylib.py:228
 #, python-format
 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
 msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
 
 #, python-format
 msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
 msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
 
-#: lilylib.py:254
+#: lilylib.py:262
 #, python-format
 msgid "Opening pipe `%s'"
 #, python-format
 msgid "Opening pipe `%s'"
-msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
+msgstr "Ouverture du tube « %s »"
 
 
-#: lilylib.py:269 lilypond-book.py:812
+#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "`%s' échec (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
 
 
-#: lilylib.py:274 lilylib.py:333 lilypond-book.py:813 lilypond-latex.py:466
+#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
 msgid "The error log is as follows:"
 msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit:"
+msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
 
 
-#: lilylib.py:305 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocation de « %s »"
+msgstr "Appel de Â« %s Â»"
 
 
-#: lilylib.py:307
+#: lilylib.py:315
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
 
 
-#: lilylib.py:326
+#: lilylib.py:334
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%s)"
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr "`%s' a échoué (%s)"
+msgstr "« %s » a échoué (%s)"
 
 
-#: lilylib.py:329 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
+#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
 msgid "(ignored)"
 msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoré)"
+msgstr "(ignoré)"
 
 
-#: lilylib.py:347 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
 #, python-format
 msgid "Cleaning %s..."
 msgstr "Nettoyage de %s..."
 
 #: lilylib.py:518
 #, python-format
 msgid "Cleaning %s..."
 msgstr "Nettoyage de %s..."
 
 #: lilylib.py:518
-msgid "Removing output file"
-msgstr "Destruction du fichier de sortie"
+#, python-format
+msgid "%s exited with status: %d"
+msgstr "%s a terminé avec l'état : %d"
+
+#: convert-ly.py:32
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convert-ly.py:33
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+
+#: convert-ly.py:34
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour manuellement."
+
+#: convert-ly.py:50
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
+
+#: convert-ly.py:53
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, de la \n"
+"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:59
+msgid ""
+"  -e, --edit             edit in place\n"
+"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in file]\n"
+"  -h, --help             print this help\n"
+"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
+"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"  -v, --version          print program version"
+msgstr ""
+"-e, --edit             éditer le fichier d'origine\n"
+"-f, --from=VERSION     à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée dans le fichier]\n"
+"-h, --help             afficher cet aide-mémoire\n"
+"-n, --no-version       ne pas ajouter la commande \\version si absente\n"
+"-s, --show-rules       afficher les règles [défaut : --from=0, to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"-t, --to=VERSION       mettre au niveau de la VERSION [défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
+"-v, --version          afficher la version du programme"
+
+#: convert-ly.py:68
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
+"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+
+#: convert-ly.py:2415
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+
+#: convert-ly.py:2418
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)"
+
+#: convert-ly.py:2421
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convert-ly.py:2424
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
 
 
-#: lilypond-book.py:76
+#: convert-ly.py:2502
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion appliquée : "
+
+#: convert-ly.py:2514
+#, python-format
+msgid "%s: error while converting"
+msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: convert-ly.py:2538
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#: convert-ly.py:2645
+#, python-format
+msgid "%s: can't determine version for `%s'"
+msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »"
+
+#: convert-ly.py:2654
+#, python-format
+msgid "%s: skipping: `%s'"
+msgstr "%s : escamotage : « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:71
 msgid ""
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n"
+"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
 "Example usage:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
 "Example usage:\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
-"Exemples d'usage:\n"
+"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
+"Exemples d'utilisation :\n"
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
 "\n"
 
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#. Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: lilypond-book.py:89 main.cc:130 lily/main.cc:130
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
+#: lilypond-book.py:83
+msgid "FMT"
+msgstr "FMT"
 
 
-#: lilypond-book.py:89
-msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
-msgstr "utiliser le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+#: lilypond-book.py:84
+msgid ""
+"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
+"\t\tlatex, html)"
 
 
-#: lilypond-book.py:90
+#: lilypond-book.py:86
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:90
+#: lilypond-book.py:87
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "ouvrir un pipe de snippets à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
 
 
-#: lilypond-book.py:92 lilypond-book.py:94 lilypond-latex.py:114 main.cc:133
-#: lily/main.cc:133
+#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
 msgid "DIR"
 msgid "DIR"
-msgstr "RÉP"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
 
 
-#: lilypond-book.py:92
+#: lilypond-book.py:91
 msgid "add DIR to include path"
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
 
 #: lilypond-book.py:93
 
 #: lilypond-book.py:93
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:94
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:95
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traitre ly_files en utilisant la COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
 
-#: lilypond-book.py:94
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: lilypond-book.py:97
+msgid ""
+"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
+"\t must use this with dvips -h FILE"
+msgstr ""
+"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n"
+"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER"
 
 
-#: lilypond-book.py:95 lilypond-latex.py:133 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78
-#: ps2png.py:41 main.cc:145 lily/main.cc:145
+#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
 msgid "be verbose"
 msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode explicatif"
+msgstr "passer en mode bavard"
 
 
-#: lilypond-book.py:96
+#: lilypond-book.py:102
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher les informations de version"
 
 msgid "print version information"
 msgstr "afficher les informations de version"
 
-#: lilypond-book.py:97 lilypond-latex.py:135 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80
-#: main.cc:146 lily/main.cc:146
+#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
 msgid "show warranty and copyright"
 msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et du droit d'auteur"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
 
 
-#: lilypond-book.py:400
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option dépréciée: %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:401
+#: lilypond-book.py:808
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité: %s"
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:423
+#: lilypond-book.py:811
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée: %s"
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:480
+#: lilypond-book.py:815
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non repéré: %s"
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:795
+#: lilypond-book.py:818
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Filtre d'ouverture `%s'"
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:913
+#: lilypond-book.py:837
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "ne peut déterminer le format pour: %s"
-
-#: lilypond-book.py:954
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée; utiliser --output"
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:961
+#: lilypond-book.py:1146
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
-
-#: lilypond-book.py:975
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Dissection en cours..."
+msgid "Opening filter `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
 
 
-#: lilypond-book.py:1006
+#: lilypond-book.py:1309
 msgid "Writing snippets..."
 msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture de snipplets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1011
+#: lilypond-book.py:1314
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:1014
+#: lilypond-book.py:1318
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Tous les snipplets sont à jour..."
-
-#: lilypond-book.py:1017
-#, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours %s..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1025
+#: lilypond-book.py:1328
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclustion: %s"
+msgid "can't determine format for: %s"
+msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1041 lilypond-latex.py:576 midi2ly.py:1017 ps2png.py:51
+#: lilypond-book.py:1339
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique: « %s »"
-
-#. # FIXME
-#. # do -P or -p by default?
-#. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
-#: lilypond-latex.py:104
-msgid "Run LilyPond, generate printable document."
-msgstr "Exéctuer LilyPond, générer les documents imprimables."
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
 
 
-#: lilypond-latex.py:110
-msgid "use LaTeX for formatting"
-msgstr "utiliser LaTeX pour le formattage"
-
-#: lilypond-latex.py:111
-msgid "print even more output"
-msgstr "afficher encore plus de sortie"
-
-#: lilypond-latex.py:112 lilypond-latex.py:123 midi2ly.py:102 main.cc:134
-#: main.cc:136 lily/main.cc:134 lily/main.cc:136
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: lilypond-latex.py:112
-msgid "find pfa fonts used in FILE"
-msgstr "repérer les fontes pfa utilisées dans le FICHIER"
-
-#: lilypond-latex.py:114
-msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche de LilyPond"
-
-#: lilypond-latex.py:116
+#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-msgstr "conserver toutes les sorties dans le répertoire %s.dir"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:119
-msgid "don't run LilyPond"
-msgstr "ne pas exécuter LilyPond"
-
-#. junkme?
-#: lilypond-latex.py:121 main.cc:135 lily/main.cc:135
-msgid "produce MIDI output only"
-msgstr "produire une sortie MIDI seulement"
-
-#: lilypond-latex.py:123 midi2ly.py:102 mup2ly.py:76 main.cc:136
-#: lily/main.cc:136
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#: lilypond-latex.py:124 ps2png.py:42
-msgid "RES"
-msgstr "RES"
-
-#: lilypond-latex.py:125 ps2png.py:43
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "utiliser la RÉSOLUTION pour la prévisualitation"
-
-#: lilypond-latex.py:126
-msgid "generate PDF output"
-msgstr "générer une sortie en format PDF"
-
-#: lilypond-latex.py:127
-msgid "generate PostScript output"
-msgstr "générer une sortie en format PostScript"
-
-#: lilypond-latex.py:128
-msgid "generate PNG page images"
-msgstr "générer les pages images en format PNG"
-
-#: lilypond-latex.py:129
-msgid "make a picture of the first system"
-msgstr "produire une image de ce premier système"
-
-#: lilypond-latex.py:130
-msgid "generate PS.GZ"
-msgstr "générer PS.GZ"
-
-#: lilypond-latex.py:131
-msgid "run in safe-mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "KEY=VAL"
-msgstr "CLÉ=VALEUR"
-
-#: lilypond-latex.py:132
-msgid "change global setting KEY to VAL"
-msgstr "modifier le paramètre global de la CLÉ à VALEUR"
-
-#: lilypond-latex.py:134 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:144
-#: lily/main.cc:144
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
 
-#: lilypond-latex.py:203
-#, python-format
-msgid "no such setting: `%s'"
-msgstr "pas de telle configuration: « %s »"
+#: lilypond-book.py:1386
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output"
 
 
-#: lilypond-latex.py:247
+#: lilypond-book.py:1390
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
-msgstr "Lilypond a planté (signal %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:248
-msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
-msgstr "SVP soumettre un rapport d'anomalies à bug-lilypond@gnu.org"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
 
-#: lilypond-latex.py:255
-#, python-format
-msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée %s (statut d'exécution %d)."
+#: lilypond-book.py:1406
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
 
 
-#: lilypond-latex.py:259
+#: lilypond-book.py:1436
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
-msgstr "Échec de lilypond sur le fichier d'entrée (statut d'exécution %d)."
-
-#: lilypond-latex.py:260
-msgid "Continuing..."
-msgstr "Poursuite..."
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation en cours de %s..."
 
 
-#: lilypond-latex.py:270
+#: lilypond-book.py:1445
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Analyzing %s..."
-msgstr "Analyse de %s..."
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
 
-#: lilypond-latex.py:324
+#: lilypond-book.py:1459
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-msgstr "aucune sortie de Lilypond n'a été trouvée pour « %s »"
-
-#: lilypond-latex.py:465
-msgid "LaTeX failed on the output file."
-msgstr "Échec de LaTex sur le fichier de sortie."
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
 
 
-#: lilypond-latex.py:513
-msgid ""
-"Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
-"Using bitmap fonts instead. This will look bad."
-msgstr ""
-"Tentative de création du PDF mais aucune fonte PFA repérée.\n"
-"Utilisation des fontes bitmap à la place. L'apparence sera moins bonne."
-
-#. no ps header?
-#: lilypond-latex.py:556
+#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "not a PostScript file: `%s'"
-msgstr "n'est pas un fichier PostScript: « %s »"
-
-#: lilypond-latex.py:666
-msgid "pseudo filter"
-msgstr "pseudo filtre"
-
-#: lilypond-latex.py:669
-msgid "pseudo filter only for single input file"
-msgstr "pseudo filtre seulement pour le seul fichier d'entrée"
-
-#: lilypond-latex.py:674
-msgid "no files specified on command line"
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande"
+msgid "getopt says: `%s'"
+msgstr "getopt() indique : « %s »"
 
 
-#: lilypond-latex.py:706
+#: lilypond-book.py:1549
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
-msgstr "le nom de fichier ne peut contenir des espaces: « %s »"
-
-#: lilypond-latex.py:744
-msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec d'exécution de LilyPond. Réxécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+msgid "Writing fonts to %s..."
+msgstr "Écriture des polices dans %s..."
 
 
-#: lilypond-latex.py:786
-msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
-msgstr "Échec de génération du fichier PS. Réexécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
+#: lilypond-book.py:1565
+msgid "option --psfonts=FILE not used"
+msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
 
 
-#: lilypond-latex.py:815
-#, python-format
-msgid "%s output to <stdout>..."
-msgstr "%s sortie vers <stdout>»..."
+#: lilypond-book.py:1566
+msgid "processing with dvips will have no fonts"
+msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
 
 
-#: lilypond-latex.py:820 includable-lexer.cc:57 kpath.cc:134 lily-guile.cc:89
-#: lily-parser.cc:275 lily/includable-lexer.cc:57 lily/kpath.cc:134
-#: lily/lily-guile.cc:89 lily/lily-parser.cc:275
-#, c-format, python-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s »"
+#: lilypond-book.py:1569
+msgid "DVIPS usage:"
+msgstr "utilisation de DVIPS :"
 
 
-#: lilypond-latex.py:843
-#, python-format
-msgid "%s output to %s..."
-msgstr "%s sortie vers  %s..."
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
+msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
+msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE"
 
 
-#: lilypond-latex.py:846
+#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "can't find file: `%s.%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier: « %s.%s »"
+msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
+msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
 
 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
 #. original_dir = os.getcwd ()
 #. keep_temp_dir_p = 0
 #: midi2ly.py:94
 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
 
 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
 #. original_dir = os.getcwd ()
 #. keep_temp_dir_p = 0
 #: midi2ly.py:94
 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertir le source du format MIDI en format LilyPond"
+msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond"
 
 #: midi2ly.py:97
 msgid "print absolute pitches"
 
 #: midi2ly.py:97
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "afficher des tons absolus"
+msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
 
 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
 msgid "DUR"
 
 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
 msgid "DUR"
@@ -482,11 +460,11 @@ msgstr "DUR"
 
 #: midi2ly.py:98
 msgid "quantise note durations on DUR"
 
 #: midi2ly.py:98
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier la durée de la note sur DUR"
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
 #: midi2ly.py:99
 msgid "print explicit durations"
 
 #: midi2ly.py:99
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+msgstr "afficher les durées explicites"
 
 #: midi2ly.py:101
 msgid "ALT[:MINOR]"
 
 #: midi2ly.py:101
 msgid "ALT[:MINOR]"
@@ -494,11 +472,15 @@ msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 #: midi2ly.py:101
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 
 #: midi2ly.py:101
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir la clef: ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
 #: midi2ly.py:103
 msgid "quantise note starts on DUR"
 
 #: midi2ly.py:103
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifier le début de la note sur DUR"
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
 #: midi2ly.py:104
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:104
 msgid "DUR*NUM/DEN"
@@ -506,622 +488,638 @@ msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:104
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 
 #: midi2ly.py:104
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre un tuplet de durées DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
+msgid "print version number"
+msgstr "afficher le numéro de version"
 
 #: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
 
 #: midi2ly.py:108
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 input.cc:88 lily/input.cc:88
+#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
 msgid "warning: "
 msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT: "
+msgstr "AVERTISSEMENT : "
 
 
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1017 midi2ly.py:1082 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-#: input.cc:93 lily/input.cc:93
+#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
 msgid "error: "
 msgid "error: "
-msgstr "Erreur: "
+msgstr "ERREUR : "
 
 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
 msgid "Exiting ... "
 
 #: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
 msgid "Exiting ... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
 
 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
 #, python-format
 msgid "command exited with value %d"
 
 #: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
 #, python-format
 msgid "command exited with value %d"
-msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
 
 
-#: midi2ly.py:1001
+#: midi2ly.py:1000
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
+msgstr "%s produites dans Â« %s Â»..."
 
 
-#: midi2ly.py:1032
+#: midi2ly.py:1031
 msgid "Example:"
 msgid "Example:"
-msgstr "Exemple:"
+msgstr "Exemple :"
 
 
-#: midi2ly.py:1082
+#: midi2ly.py:1081
 msgid "no files specified on command line."
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
 
 #: mup2ly.py:70
 msgid "Convert mup to LilyPond source."
 
 #: mup2ly.py:70
 msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "Convertir le source du format mup en format LilyPond"
+msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond"
 
 #: mup2ly.py:73
 msgid "debug"
 
 #: mup2ly.py:73
 msgid "debug"
-msgstr "débug"
+msgstr "débogue"
 
 #: mup2ly.py:74
 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
 
 #: mup2ly.py:74
 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "définit la macro NOM [EXPRESSION contient les options étendues]"
+msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]"
 
 #: mup2ly.py:77
 msgid "only pre-process"
 
 #: mup2ly.py:77
 msgid "only pre-process"
-msgstr "pré-traitement seulement"
+msgstr "pré-traitement seulement"
 
 #: mup2ly.py:1075
 #, python-format
 msgid "no such context: %s"
 
 #: mup2ly.py:1075
 #, python-format
 msgid "no such context: %s"
-msgstr "pas de tel contexte: %s"
+msgstr "contexte inexistant : %s"
 
 
-#: mup2ly.py:1299
+#: mup2ly.py:1300
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'..."
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Traitement de « %s »..."
-
-#: mup2ly.py:1318
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
 #. ugr.
 
 #. ugr.
-#: ps2png.py:35
+#: ps2png.py:36
 msgid "Convert PostScript to PNG image."
 msgid "Convert PostScript to PNG image."
-msgstr "Convertir le Postscript en image PNG"
+msgstr "Convertir le PostScript en image PNG"
+
+#: ps2png.py:43
+msgid "PAPER"
+msgstr "PAPIER"
+
+#: ps2png.py:43
+msgid "use papersize PAPER"
+msgstr "utiliser le format PAPIER"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "RES"
+msgstr "RES"
+
+#: ps2png.py:44
+msgid "set the resolution of the preview to RES"
+msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES"
 
 
-#. # FIXME: silly message containing %d
-#: ps2png.py:71
+#: ps2png.py:76
 #, python-format
 msgid "Wrote `%s'"
 #, python-format
 msgid "Wrote `%s'"
-msgstr "A écrit « %s »"
+msgstr "« %s » écrit"
 
 
-#: getopt-long.cc:146
+#: getopt-long.cc:143
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "l'option Â« %s Â» requiert un argument"
 
 
-#: getopt-long.cc:150
+#: getopt-long.cc:147
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » ne requiert pas d'argument"
+msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
 
 
-#: getopt-long.cc:154
+#: getopt-long.cc:151
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue: « %s »"
+msgstr "option non reconnue : Â« %s Â»"
 
 
-#: getopt-long.cc:161
+#: getopt-long.cc:158
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
+msgstr "argument Â« %s Â» invalide pour l'option Â« %s Â»"
 
 
-#: warn.cc:43
+#: warn.cc:64 grob.cc:632
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
+
+#: warn.cc:65
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
+
+#.
+#. todo i18n.
+#.
+#: kpath.c:142
+#, c-format
+msgid "can't dlopen: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s"
 
 
-#: warn.cc:44
-msgid "Continuing; crossing fingers"
-msgstr "Poursuite; croisons les doigts"
+#: kpath.c:143
+#, c-format
+msgid "install package: %s or %s"
+msgstr "installer le paquetage : %s ou %s"
+
+#: kpath.c:156
+#, c-format
+msgid "no such symbol: %s: %s"
+msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
+
+#: kpath.c:179
+#, c-format
+msgid "error opening kpathsea library"
+msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
+
+#: kpath.c:180
+#, c-format
+msgid "aborting"
+msgstr "abandon"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:194 lily/accidental-engraver.cc:201
-#: lily/accidental-engraver.cc:243
+#: accidental-engraver.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "Liste de mise en page accidentelle doit débuter avec un nom de contexte: %s"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de contexte : %s"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:222 lily/accidental-engraver.cc:229
-#: lily/accidental-engraver.cc:271
+#: accidental-engraver.cc:263
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "option inconnue et accidentelle: %s"
+msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:239 lily/accidental-engraver.cc:246
-#: lily/accidental-engraver.cc:288
+#: accidental-engraver.cc:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s"
-msgstr "Règle accidentelle doit être pair ou un nom de contexte; a obtenu: %s"
+msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s trouvé"
 
 
-#: accidental.cc:221 key-signature-interface.cc:137 lily/accidental.cc:221
-#: lily/key-signature-interface.cc:137 lily/accidental.cc:222
+#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "accidentel `%s' non repéré"
+msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
 
 
-#: afm.cc:143 lily/afm.cc:143
+#: afm.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du fichier AFM: « %s »"
+msgid "parsing AFM file: `%s'"
+msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : Â« %s Â»"
 
 #. FIXME: broken sentence
 
 #. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:95 lily/all-font-metrics.cc:95
+#: all-font-metrics.cc:176
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de fontes: « %s »"
+msgstr "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : Â« %s Â»"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:97 lily/all-font-metrics.cc:97
+#: all-font-metrics.cc:178
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
 #, c-format
 msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "ne concorde pas: « %s »"
+msgstr "ne concorde pas : Â« %s Â»"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:103 lily/all-font-metrics.cc:103
+#: all-font-metrics.cc:184
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
 msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
 
 msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
 msgstr "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et .tfm."
 
-#: all-font-metrics.cc:105 lily/all-font-metrics.cc:105
+#: all-font-metrics.cc:186
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
 msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les fontes."
+msgstr "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices."
 
 
-#: all-font-metrics.cc:107 lily/all-font-metrics.cc:107
+#: all-font-metrics.cc:188
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
 msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr "Un script pour enlever les fichiers de fontes est livré avec le code source:"
+msgstr "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:184 lily/all-font-metrics.cc:184
+#: all-font-metrics.cc:297
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la fonte: « %s »"
+msgstr "impossible de trouver la police : Â« %s Â»"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:185 lily/all-font-metrics.cc:185
-msgid "Loading default font"
-msgstr "Chargement de la fonte par défaut"
+#: all-font-metrics.cc:298
+msgid "loading default font"
+msgstr "chargement de la police par défaut"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:200 lily/all-font-metrics.cc:200
+#: all-font-metrics.cc:313
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "ne peut reprérer la fonte par défaut: « %s »"
+msgstr "impossible de repérer la police par défaut : Â« %s Â»"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:201 includable-lexer.cc:59 lily-parser.cc:268
-#: lily/all-font-metrics.cc:201 lily/includable-lexer.cc:59
-#: lily/lily-parser.cc:268
+#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche: « %s »)"
+msgstr "(chemin de recherche : Â« %s Â»)"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:202 lily/all-font-metrics.cc:202
-msgid "Giving up"
-msgstr "Abandon"
+#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:35 lily/apply-context-iterator.cc:35
+#: apply-context-iterator.cc:33
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "\\applycontext l'argument n'est pas une procédure"
+msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
+
+#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
+#, c-format
+msgid "can't change, already in translator: %s"
+msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:67 change-iterator.cc:61
-#: lily/auto-change-iterator.cc:67 lily/change-iterator.cc:61
-msgid "Can't switch translators, I'm there already"
-msgstr "Ne peut commuter d'un traducteur à l'autre, je suis là déjà"
+#: axis-group-engraver.cc:112
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:117 lily/axis-group-engraver.cc:117
-msgid ""
-"Axis_group_engraver: vertical group already has a parent.\n"
-"Do you have two Axis_group_engravers?\n"
-"Killing this vertical group."
-msgstr ""
-"Axis_group_engraver: le groupe vertical a déjà un parent.\n"
-"Avez-vous deux Axis_group_engravers?\n"
-"Abandon de ce groupe vertical."
+#: axis-group-engraver.cc:113
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+
+#: axis-group-engraver.cc:114
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:68 lily/bar-check-iterator.cc:68
+#: bar-check-iterator.cc:70
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du barcheck à: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
 
-#: beam-engraver.cc:139 lily/beam-engraver.cc:139
+#: beam-engraver.cc:136
 msgid "already have a beam"
 msgid "already have a beam"
-msgstr "faisceau déjà présent"
+msgstr "lien déjà présent"
 
 
-#: beam-engraver.cc:211 lily/beam-engraver.cc:211
+#: beam-engraver.cc:205
 msgid "unterminated beam"
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "faisceau non terminé"
+msgstr "lien non terminé"
 
 
-#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:174
-#: lily/beam-engraver.cc:244 lily/chord-tremolo-engraver.cc:174
+#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la queue doit avoir une structure rythmiique"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
 
 
-#: beam-engraver.cc:258 lily/beam-engraver.cc:258
+#: beam-engraver.cc:251
 msgid "stem doesn't fit in beam"
 msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
 
-#: beam-engraver.cc:259 lily/beam-engraver.cc:259
+#: beam-engraver.cc:252
 msgid "beam was started here"
 msgid "beam was started here"
-msgstr "faisceau a débuté ici"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
 
-#: beam.cc:149 lily/beam.cc:149 lily/beam.cc:150
+#: beam.cc:142
 msgid "beam has less than two visible stems"
 msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "faisceau a moins que deux queues visibles"
+msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles"
 
 
-#: beam.cc:154 lily/beam.cc:154 lily/beam.cc:155
+#: beam.cc:147
 msgid "removing beam with less than two stems"
 msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux tiges"
+msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes"
 
 
-#: beam.cc:1038 lily/beam.cc:1038 lily/beam.cc:1063 lily/beam.cc:1065
-#: lily/beam.cc:1007
+#: beam.cc:988
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée: peut ne pas repérer une pente de faisceau"
+msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente de lien"
 
 
-#: break-align-interface.cc:214 lily/break-align-interface.cc:214
+#: break-align-interface.cc:205
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement des entrées à partir de %s à « %s »"
+msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à Â« %s Â»"
 
 
-#: change-iterator.cc:22 lily/change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:22
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "ne peut changer de « %s » à « %s »"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:81
+msgid "can't find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#.
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
-#.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#.
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch
+#. errors hard to catch.
 #.
 #.
-#. last->translator_id_string ()  = get_change ()->change_to_id_string ();
-#.
-#: change-iterator.cc:93 lily/change-iterator.cc:93
-msgid "I'm one myself"
-msgstr "J'en suis un moi-même"
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:90
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 
-#: change-iterator.cc:96 lily/change-iterator.cc:96
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:94
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:100 lily/chord-tremolo-engraver.cc:100
+#: chord-tremolo-engraver.cc:94
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
-msgstr "Accord de tremolo avec %d éléments. Doit avoir 2 éléments."
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:140 lily/chord-tremolo-engraver.cc:140
+#: chord-tremolo-engraver.cc:131
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de tremolo non terminé"
+msgstr "accord de trémolo non terminé"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64 lily/chord-tremolo-iterator.cc:64
+#: chord-tremolo-iterator.cc:64
 msgid "no one to print a tremolos"
 msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "aucun pour l'impression de tremolos"
+msgstr "rien pour l'impression de trémolo"
 
 
-#: clef.cc:64 lily/clef.cc:64
+#: clef.cc:57
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' non repéré"
+msgstr "clé « %s » non trouvée"
 
 
-#: cluster.cc:123 lily/cluster.cc:123
+#: cluster.cc:118
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de groupement inconnu « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : Â« %s Â»"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84 lily/coherent-ligature-engraver.cc:84
+#: cluster.cc:144
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:84
 #, c-format
 msgid "gotcha: ptr=%ul"
 #, c-format
 msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "obtenu: ptr=%ul"
+msgstr "obtenu : ptr=%ul"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:93
+msgid "distance undefined, assuming 0.1"
+msgstr "distance non définie, j'applique 0.1"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96 lily/coherent-ligature-engraver.cc:96
+#: coherent-ligature-engraver.cc:96
 #, c-format
 msgid "distance=%f"
 msgstr "distance=%f"
 
 #, c-format
 msgid "distance=%f"
 msgstr "distance=%f"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139 lily/coherent-ligature-engraver.cc:139
+#: coherent-ligature-engraver.cc:139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 
-#: context-def.cc:111 lily/context-def.cc:111
+#: context-def.cc:111
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Program has no such type: `%s'"
-msgstr "Programme n'a pas un tel type: « %s »"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "le programme n'a pas de tel type : Â« %s Â»"
 
 
-#: context-def.cc:285 lily/context-def.cc:286
+#: context-def.cc:285
 #, c-format
 msgid "can't find: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver: « %s »"
+msgstr "impossible de trouver : « %s »"
+
+#: context-property.cc:111
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
+
+#: context.cc:146
+#, c-format
+msgid "can't find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
 
-#: context.cc:164 lily/context.cc:164 lily/context.cc:163
+#: context.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "Ne peut trouver ou créer « %s » qui a appelé « %s »"
+msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer Â« %s Â» appelé Â« %s Â»"
 
 
-#: context.cc:201 lily/context.cc:201 lily/context.cc:200
+#: context.cc:301
 #, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer: « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer : Â« %s Â»"
 
 
-#: custos.cc:85 lily/custos.cc:85
+#: custos.cc:83
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos `%s' non repéré"
-
-#: dimensions.cc:13 lily/dimensions.cc:13
-msgid "NaN"
-msgstr "NaN"
+msgstr "custos « %s » non trouvé"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:86
-#: lily/dynamic-engraver.cc:186 lily/span-dynamic-performer.cc:86
-#: lily/dynamic-engraver.cc:185
+#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
 msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:196 lily/dynamic-engraver.cc:196
-#: lily/dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:180
 msgid "already have a decrescendo"
 msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:198 lily/dynamic-engraver.cc:198
-#: lily/dynamic-engraver.cc:197
+#: dynamic-engraver.cc:182
 msgid "already have a crescendo"
 msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:201 lily/dynamic-engraver.cc:201
-#: lily/dynamic-engraver.cc:200
-msgid "Cresc started here"
-msgstr "Crescendo a débuté ici"
+#: dynamic-engraver.cc:185
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:307 lily/dynamic-engraver.cc:317
-#: lily/dynamic-engraver.cc:321
+#: dynamic-engraver.cc:304
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo n'est pas terminé"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
 
-#: event-chord-iterator.cc:56 output-property-music-iterator.cc:29
-#: lily/event-chord-iterator.cc:56 lily/output-property-music-iterator.cc:29
+#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Junking event: `%s'"
-msgstr "Événement rebut: « %s »"
+msgid "junking event: `%s'"
+msgstr "événement rebut : « %s »"
+
+#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
+
+#: folded-repeat-iterator.cc:64
+msgid "no one to print a repeat brace"
+msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise"
+
+#: font-config.cc:23
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+
+#: font-config.cc:26
+msgid "initializing FontConfig"
+msgstr "initialisation de FontConfig"
 
 
-#: event.cc:49 lily/event.cc:49 lily/music.cc:184
+#: font-config.cc:47
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
-msgstr "Transposition faite par %s crée des altérations plus grande que deux"
+msgid "adding lilypond directory: %s"
+msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
 
 
-#: event.cc:72 lily/event.cc:72 lily/event.cc:50
+#: font-config.cc:49
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "vérification de l'octave a échoué; attendait %s, a obtenu: %s"
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
 
 
-#: extender-engraver.cc:141 extender-engraver.cc:150
-#: lily/extender-engraver.cc:141 lily/extender-engraver.cc:150
-#: lily/extender-engraver.cc:140 lily/extender-engraver.cc:149
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: general-scheme.cc:172
+msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
+msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:65 lily/folded-repeat-iterator.cc:65
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "aucun pour l'impression d'accolades répétées"
+#: general-scheme.cc:173
+msgid "setting to zero"
+msgstr "initialisation à zéro"
+
+#: glissando-engraver.cc:97
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:100 lily/glissando-engraver.cc:100
-msgid "Unterminated glissando."
-msgstr "glissando non terminée"
+#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
+msgid "no music found in score"
+msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
+
+#: global-context-scheme.cc:66
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation de la musique..."
+
+#: global-context-scheme.cc:87
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
 
-#: global-context.cc:150 lily/global-context.cc:150 lily/global-context.cc:157
+#: global-context.cc:160
 #, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
 #, c-format
 msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
+msgstr "impossible de trouver le contexte Â« %s Â»"
 
 
-#: gourlay-breaking.cc:199 lily/gourlay-breaking.cc:199
+#: gourlay-breaking.cc:199
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
 #, c-format
 msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Démérites optionnels: %f"
+msgstr "Démérites optimaux : %f"
+
+#: gourlay-breaking.cc:204
+msgid "no feasible line breaking found"
+msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
 
 
-#: gourlay-breaking.cc:204 lily/gourlay-breaking.cc:204
-msgid "No feasible line breaking found"
-msgstr "Aucun morcèlement de ligne faisable repéré"
+#: gourlay-breaking.cc:212
+msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64 lily/gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
+msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
+msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
+msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
+msgstr "impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' ignoré"
 
 
-#: grob-interface.cc:73 lily/grob-interface.cc:73
+#: grob-interface.cc:45
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue « %s »"
+msgstr "Interface inconnue : Â« %s Â»"
 
 
-#: grob-interface.cc:84 lily/grob-interface.cc:84
+#: grob-interface.cc:56
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
 
-#: hairpin.cc:92 lily/hairpin.cc:107 lily/hairpin.cc:106
+#: hairpin.cc:131
 msgid "decrescendo too small"
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop petit"
+msgstr "decrescendo trop court"
 
 
-#: hairpin.cc:93 lily/hairpin.cc:108 lily/hairpin.cc:107
+#: hairpin.cc:132
 msgid "crescendo too small"
 msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop petit"
+msgstr "crescendo trop court"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:57 lily/horizontal-bracket-engraver.cc:57
-msgid "Don't have that many brackets."
-msgstr "N'a pas autant de crochets."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
+msgid "don't have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:66 lily/horizontal-bracket-engraver.cc:66
-msgid "Conflicting note group events."
-msgstr "Événements de groupe de notes conflictuels."
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:96 lily/hyphen-engraver.cc:96
+#: hyphen-engraver.cc:89
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:109 lily/hyphen-engraver.cc:109
+#: hyphen-engraver.cc:102
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
 
 
-#: includable-lexer.cc:50 lily/includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed"
-msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis"
+#: includable-lexer.cc:50
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
 
 
-#: input.cc:99 lily/input.cc:99
-msgid "non fatal error: "
-msgstr "pas une erreur fatale: "
+#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#, c-format
+msgid "can't find file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
 
 
-#: input.cc:107 source-file.cc:135 source-file.cc:228 lily/input.cc:107
-#: lily/source-file.cc:135 lily/source-file.cc:228
+#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: key-performer.cc:90 lily/key-performer.cc:90
-msgid "FIXME: key change merge"
-msgstr "FIXME: changement de fusion de clés"
-
-#: kpath.cc:83 lily/kpath.cc:83
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier TFM: « %s »"
-
-#: kpath.cc:129 lily/kpath.cc:129
-#, c-format
-msgid "kpathsea can not find file: `%s'"
-msgstr "Kpathsea ne peut repérer le fichier: « %s »"
-
-#: ligature-engraver.cc:152 lily/ligature-engraver.cc:152
+#: ligature-engraver.cc:152
 msgid "can't find start of ligature"
 msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "ne peut repérer le début d'une ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:158 lily/ligature-engraver.cc:158
+#: ligature-engraver.cc:158
 msgid "no right bound"
 msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:184 lily/ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-engraver.cc:184
 msgid "already have a ligature"
 msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:200 lily/ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:200
 msgid "no left bound"
 msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:256 lily/ligature-engraver.cc:256
+#: ligature-engraver.cc:256
 msgid "unterminated ligature"
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+msgstr "ligature non terminée"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:280 lily/ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:280
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le reste est ignoré: la ligature ne peut contenir le reste"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:281 lily/ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:281
 msgid "ligature was started here"
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "ligature a débuté ici"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 
-#: lily-guile.cc:91 lily/lily-guile.cc:91
+#: lily-guile.cc:92
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement: « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : Â« %s Â»)"
 
 
-#: lily-guile.cc:559 lily/lily-guile.cc:559 lily/lily-guile.cc:575
+#: lily-guile.cc:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Ne peut repérer la propriété de vérification de type pour « %s » (%s)."
+msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
 
 
-#: lily-guile.cc:562 lily/lily-guile.cc:562 lily/lily-guile.cc:578
-msgid "Perhaps you made a typing error?"
-msgstr "Peut-être avez-vous commis une erreur?"
+#: lily-guile.cc:487
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?"
 
 
-#: lily-guile.cc:568 lily/lily-guile.cc:568 lily/lily-guile.cc:584
-msgid "Doing assignment anyway."
-msgstr "Affectation faite malgré tout."
+#: lily-guile.cc:493
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
 
-#: lily-guile.cc:582 lily/lily-guile.cc:582 lily/lily-guile.cc:598
+#: lily-guile.cc:505
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "Vérification de type pour « %s » a échoué; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr "la vérification du type de Â« %s Â» a Ã©choué ; la valeur Â« %s Â» doit Ãªtre du type Â« %s Â»"
 
 
-#: lily-lexer.cc:220 lily/lily-lexer.cc:220 lily/lily-lexer.cc:224
+#: lily-lexer.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé: « %s »"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : Â« %s Â»"
 
 
-#: lily-lexer.cc:237 lily/lily-lexer.cc:237 lily/lily-lexer.cc:241
+#: lily-lexer.cc:225
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF): %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
 
-#: lily-parser.cc:97 lily/lily-parser.cc:97
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
-
-#: lily-parser.cc:110 lily-parser.cc:143 lily/lily-parser.cc:110
-#: lily/lily-parser.cc:143
-msgid "Braces don't match"
-msgstr "Accolades non pairées"
+#: lily-parser-scheme.cc:30
+#, c-format
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
 
-#: lily-parser.cc:267 lily/lily-parser.cc:267
+#: lily-parser-scheme.cc:69
 #, c-format
 msgid "can't find init file: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation: « %s »"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : Â« %s Â»"
 
 
-#: lily-parser.cc:284 lily/lily-parser.cc:284
+#: lily-parser-scheme.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Now processing `%s'"
-msgstr "« %s » maintenant en traitement"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
 
-#: main.cc:91 lily/main.cc:91
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `lilypond --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous certaines conditions\n"
-"Invoquez « lilypond-bin  --warranty » pour plus d'informations.\n"
+#: lily-parser.cc:101
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse syntaxique..."
 
 
-#: main.cc:97 lily/main.cc:97
+#: lily-parser.cc:119
+msgid "braces don't match"
+msgstr "accolades non pairées"
+
+#: main.cc:104
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1137,1381 +1135,1188 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
 "sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publié par la Free Software Foundation.\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicites\n"
-"COMMERCIALES ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
-"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
+"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente écrire à\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire à\n"
 "la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA.\n"
 
 "la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
 "USA.\n"
 
-#: main.cc:126 lily/main.cc:126
-msgid "EXPR"
+#: main.cc:135
+msgid "BACK"
+msgstr "BACK"
+
+#: main.cc:135
+msgid ""
+"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
+"                                       scm, svg, tex, texstr)"
+msgstr ""
+"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n"
+"                                                  scm, svg, tex, texstr)"
+
+#: main.cc:136
+msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:127 lily/main.cc:127
-msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help"
-msgstr "options d'initialisation, utiliser -e '(ly:option-usage)' pour obtenir de l'aide"
+#: main.cc:136
+msgid ""
+"set scheme option, for help use\n"
+"                                       -e '(ly:option-usage)'"
+msgstr ""
+"définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n"
+"                                       -e '(ly:option-usage)"
+
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:139
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
+
+#: main.cc:139
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
+
+#: main.cc:140
+msgid "generate DVI (tex backend only)"
+msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
+
+#: main.cc:141
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+
+#: main.cc:142
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
 
-#: main.cc:130 lily/main.cc:130
-msgid "select back-end to use"
-msgstr "sélectionne le back-end à utiliser"
+#: main.cc:143
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:144
+msgid "generate TeX (tex backend only)"
+msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
 
 
-#: main.cc:132 lily/main.cc:132
+#: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:132 lily/main.cc:132
+#: main.cc:146
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.FIELD"
+msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
 
 
-#: main.cc:133 lily/main.cc:133
+#: main.cc:147
 msgid "add DIR to search path"
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 
-#: main.cc:134 lily/main.cc:134
+#: main.cc:148
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
 
-#: main.cc:137 lily/main.cc:137
-msgid "generate a preview"
-msgstr "générer une prévisualisation"
-
-#: main.cc:138 lily/main.cc:138
-msgid "generate PNG"
-msgstr "générer le PNG"
+#: main.cc:149
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
 
 
-#: main.cc:139 lily/main.cc:139
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "générer le PostScript"
+#: main.cc:150
+msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
+msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
 
 
-#: main.cc:140 lily/main.cc:140
-msgid "generate DVI"
-msgstr "générer le DVI"
+#: main.cc:150
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"                                       and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"                                        et cd dans RÉPERTOIRE"
 
 
-#: main.cc:141 lily/main.cc:141
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+#: main.cc:151
+msgid "do not generate printed output"
+msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
 
 
-#: main.cc:142 lily/main.cc:142
-msgid "generate TeX"
-msgstr "générer le TeX"
+#: main.cc:152
+msgid "generate a preview of the first system"
+msgstr "produire une image du premier système"
 
 
-#: main.cc:143 lily/main.cc:143
+#: main.cc:153
 msgid "run in safe mode"
 msgid "run in safe mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
+msgstr "exécuter en mode sécurisé"
 
 
-#: main.cc:166 lily/main.cc:166
+#: main.cc:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
+"Copyright © %s écrit par\n"
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:192 lily/main.cc:192
+#: main.cc:203
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE..."
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
 
-#: main.cc:194 lily/main.cc:194
+#: main.cc:205
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
+msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
 
 
-#: main.cc:196 lily/main.cc:196
+#: main.cc:207
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
 
 
-#: main.cc:198 lily/main.cc:198
+#: main.cc:209
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:410 lily/main.cc:410 lily/main.cc:412
+#: main.cc:299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This option is for developers only."
-msgstr "Cette option n'est disponible que pour les développeurs seulement."
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
+msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés"
 
 
-#: main.cc:411 lily/main.cc:411 lily/main.cc:413
+#: main.cc:313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Read the sources for more information."
-msgstr "Lire les fichiers source pour plus d'information."
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:383
-#: lily/mensural-ligature-engraver.cc:248
-#: lily/mensural-ligature-engraver.cc:383
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
+#: main.cc:315
+#, c-format
+msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %s : %s"
+
+#: main.cc:330
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
+
+#: main.cc:332
+#, c-format
+msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:259 lily/mensural-ligature-engraver.cc:259
+#: main.cc:340
+#, c-format
+msgid "can't chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s"
+
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "can't change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s"
+
+#: main.cc:353
+#, c-format
+msgid "can't change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »"
+
+#: main.cc:359
+#, c-format
+msgid "can't change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:123
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:129
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\""
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:74
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins que 2 tête -> escamoté"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:101
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> escamotée"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:279 lily/mensural-ligature-engraver.cc:279
-msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer le ton de la primitive de la ligature -> escamoté"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature de note unique -> escamotée"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:302 lily/mensural-ligature-engraver.cc:302
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier interval dans la ligature -> escamoté"
+msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:312 lily/mensural-ligature-engraver.cc:312
-msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature: aucune durée parmie L, B, S -> escomatée"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:139
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:161 lily/mensural-ligature.cc:161
-msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu sans interception"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:187
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:171 lily/mensural-ligature.cc:171
-msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
-msgstr "Mensural_liguture: (joint_left == 0)"
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux."
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:225
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:345
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu non interprétable"
+
+#: mensural-ligature.cc:131
+msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
+msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
+
+#: mensural-ligature.cc:183
+msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
 
 
-#: midi-item.cc:153 lily/midi-item.cc:153
+#: midi-item.cc:150
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "pas un tel instrument MIDI: « %s »"
+msgstr "instrument MIDI inconnu : Â« %s Â»"
 
 
-#: midi-item.cc:257 lily/midi-item.cc:257
+#: midi-item.cc:254
 msgid "silly pitch"
 msgid "silly pitch"
-msgstr "ton bizarre"
+msgstr "hauteur étrange"
 
 
-#: midi-item.cc:273 lily/midi-item.cc:273
+#: midi-item.cc:270
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "Expérimental: mise au point fine temporaire (de %d cents) du canal."
+msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
+msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
 
 
-#: midi-stream.cc:40 lily/midi-stream.cc:40
+#: midi-stream.cc:27
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "could not write file: `%s'"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier: « %s »"
+msgid "can't open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+
+#: midi-stream.cc:44
+#, c-format
+msgid "can't write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
+
+#: music.cc:176
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
+msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s"
+
+#: music.cc:239
+#, c-format
+msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:84
+msgid "can't add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles"
 
 #.
 #. music for the softenon children?
 #.
 
 #.
 #. music for the softenon children?
 #.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:155 lily/new-fingering-engraver.cc:155
+#: new-fingering-engraver.cc:158
 msgid "music for the martians."
 msgstr "musique pour les martiens."
 
 msgid "music for the martians."
 msgstr "musique pour les martiens."
 
-#: new-fingering-engraver.cc:235 lily/new-fingering-engraver.cc:235
-msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway."
-msgstr "Les doigtés ne sont pas aussi abaissées?! On les abaisse de toutes manières."
+#: new-fingering-engraver.cc:266
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
 
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:245
-#: lily/new-lyric-combine-music-iterator.cc:245
+#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "ne peut repérer les Voix %s"
+msgstr "impossible de repérer la Voix %s"
 
 
-#: note-collision.cc:413 lily/note-collision.cc:413
-msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
-msgstr "Trop de note-colonnes qui se heurtent. On les ignore."
+#: note-collision.cc:404
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
 
 
-#: note-head.cc:45 lily/note-head.cc:45
+#: note-column.cc:115
+msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible"
+
+#: note-head.cc:66
 #, c-format
 msgid "note head `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "tête de note `%s' non repérée"
+msgstr "tête de note « %s » non repérée"
+
+#: open-type-font.cc:29
+#, c-format
+msgid "can't allocate %d bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %d octets"
+
+#: open-type-font.cc:33
+#, c-format
+msgid "can't load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
+
+#: open-type-font.cc:84
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
+
+#: open-type-font.cc:86
+#, c-format
+msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
+msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
+
+#: open-type-font.cc:140
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
+
+#: pango-font.cc:130
+#, c-format
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s"
+
+#: pango-font.cc:177
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
 
-#: paper-outputter.cc:116 lily/paper-outputter.cc:116
+#: paper-outputter-scheme.cc:26
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Paper output to `%s'..."
-msgstr "Sortie papier vers « %s »..."
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers Â« %s Â»..."
 
 
-#: paper-score.cc:68 lily/paper-score.cc:68
+#: paper-score.cc:76
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Éléments dénombrés %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) "
 
 
-#: paper-score.cc:72 lily/paper-score.cc:72
+#: paper-score.cc:80
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
 
 
-#: parse-scm.cc:77 lily/parse-scm.cc:77 lily/parse-scm.cc:84
+#: parse-scm.cc:81
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:110 lily/percent-repeat-engraver.cc:110
-msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
-msgstr "Ne sait comment traiter la répétition de pourcent de cette longueur."
+#: percent-repeat-engraver.cc:99
+#, c-format
+msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
+msgstr "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:170 lily/percent-repeat-engraver.cc:170
+#: percent-repeat-engraver.cc:161
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:53 lily/percent-repeat-iterator.cc:53
+#: percent-repeat-iterator.cc:51
 msgid "no one to print a percent"
 msgid "no one to print a percent"
-msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
+msgstr "rien pour l'impression de pourcent"
+
+#: performance.cc:47
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste... "
+
+#: performance.cc:71
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
 
-#: performance.cc:50 lily/performance.cc:50
-msgid "Track ... "
-msgstr "Piste ... "
+#: performance.cc:72
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
 
-#: performance.cc:93 lily/performance.cc:93
+#: performance.cc:91
 msgid "Creator: "
 msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur: "
+msgstr "Créateur : "
 
 
-#: performance.cc:113 lily/performance.cc:113
+#: performance.cc:111
 msgid "at "
 msgid "at "
-msgstr "à "
+msgstr "à "
 
 
-#: performance.cc:167 lily/performance.cc:167
+#: performance.cc:165
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers Â« %s Â»..."
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:99 slur-engraver.cc:114
-#: lily/phrasing-slur-engraver.cc:99 lily/slur-engraver.cc:114
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:115
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:237 lily/piano-pedal-engraver.cc:237
-msgid "Need 3 strings for piano pedals. No pedal made. "
-msgstr "Nécessite 3 cordes pour les pédales du piano. Aucune pédale n'a été créée."
+#: piano-pedal-engraver.cc:224
+#, c-format
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
+msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:252 piano-pedal-engraver.cc:267
-#: piano-pedal-performer.cc:82 lily/piano-pedal-engraver.cc:252
-#: lily/piano-pedal-engraver.cc:267 lily/piano-pedal-performer.cc:82
+#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
+#: piano-pedal-performer.cc:80
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano: « %s »"
+msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : Â« %s Â»"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:318 lily/piano-pedal-engraver.cc:318
+#: piano-pedal-engraver.cc:305
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début du crochet de la pédale de piano: « %s »"
+msgstr "impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : Â« %s Â»"
 
 
-#: property-iterator.cc:94 lily/property-iterator.cc:94
+#: property-iterator.cc:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Not a grob name, `%s'."
-msgstr "N'est pas un nom de type grob, « %s »"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), Â« %s Â»"
 
 
-#: quote-iterator.cc:108 lily/quote-iterator.cc:124 lily/quote-iterator.cc:125
-msgid "No events found for \\quote"
-msgstr "Aucun événement repéré pour \\quote"
-
-#: quote-iterator.cc:183 lily/quote-iterator.cc:199 lily/quote-iterator.cc:204
+#: quote-iterator.cc:254
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "In quotation: junking event %s"
-msgstr "Entre guillemets: événement rebut « %s »"
+msgid "in quotation: junking event %s"
+msgstr "entre guillemets : Ã©vénement rebut Â« %s Â»"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:25 lily/relative-octave-check.cc:25
+#: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu: "
+msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
 
 
-#: rest-collision.cc:132 lily/rest-collision.cc:132
+#: rest-collision.cc:147
 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
 msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr "le reste de la direction n'a pas été initialisé. Ne peut résoudre la collision."
+msgstr "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision."
 
 
-#: rest-collision.cc:144 rest-collision.cc:187 lily/rest-collision.cc:144
-#: lily/rest-collision.cc:187
+#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
 msgid "too many colliding rests"
 msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de pauses en collision"
+msgstr "trop de silences en collision"
 
 
-#: rest.cc:136 lily/rest.cc:136
+#: rest.cc:140
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "reste « %s » non repéré"
+msgstr "silence « %s » non repéré"
 
 
-#: scm-option.cc:56 lily/scm-option.cc:56
+#: scm-option.cc:54
 #, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
 #, c-format
 msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie:"
+msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
 
 
-#: scm-option.cc:58 lily/scm-option.cc:58
+#: scm-option.cc:56
 #, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
 #, c-format
 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "Evaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly"
+msgstr "  Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly"
 
 
-#: scm-option.cc:60 lily/scm-option.cc:60
+#: scm-option.cc:58
 #, c-format
 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
 #, c-format
 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr "Les options multiples -e peuvent être fournis, elles seront évaluées séquentiellement."
+msgstr "  De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées séquentiellement."
 
 
-#: scm-option.cc:62 lily/scm-option.cc:62
+#: scm-option.cc:60
 #, c-format
 msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
 #, c-format
 msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr "  La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes."
+msgstr "  La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes."
 
 
-#: scm-option.cc:64 lily/scm-option.cc:64
+#: scm-option.cc:62
 #, c-format
 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
 #, c-format
 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
 
 
-#: scm-option.cc:66 lily/scm-option.cc:66
+#: scm-option.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Use help as  SYMBOL to get online help."
+msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
 msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
 
 msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
 
-#: scm-option.cc:132 scm-option.cc:160 lily/scm-option.cc:132
-#: lily/scm-option.cc:160
+#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such internal option: %s"
-msgstr "Pas de telle option interne: %s"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
 
-#: score-engraver.cc:103 score-engraver.cc:108 lily/score-engraver.cc:103
-#: lily/score-engraver.cc:108
+#: score-engraver.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find `%s'"
-msgstr "ne peut trouver « %s »"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver Â« %s Â»"
 
 
-#: score-engraver.cc:104 lily/score-engraver.cc:104
-msgid "Music font has not been installed properly.  Aborting"
-msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement. Abandon"
+#: score-engraver.cc:107
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
 
 
-#: score-engraver.cc:109 lily/score-engraver.cc:109
+#: score-engraver.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Install the ec-mftraced package from %s. Aborting"
-msgstr "Installer le package ec-mftraced à partir de %s. Abandon"
-
-#: score.cc:100 score.cc:126 lily/score.cc:100 lily/score.cc:126
-#: lily/score.cc:102 lily/score.cc:128
-msgid "Need music in a score"
-msgstr "Musique manquante pour produire la feuille de musique"
-
-#: score.cc:116 lily/score.cc:116 lily/score.cc:118
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
 
-#: score.cc:137 lily/score.cc:137 lily/score.cc:139
-#, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé: %.2f seconds"
+#: score.cc:212
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
 
-#: score.cc:312 lily/score.cc:312 lily/score.cc:322
-msgid "Already have music in score"
-msgstr "Musique est déjà présente dans la feuille de musique"
+#: score.cc:213
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
 
-#: score.cc:313 lily/score.cc:313 lily/score.cc:323
-msgid "This is the previous music"
-msgstr "Ceci est la musique précédente"
+#: score.cc:218
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102 lily/script-engraver.cc:102
-msgid "Do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "Ne sait comment interpréter l'articulation: "
+#: script-engraver.cc:100
+msgid "don't know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
 
-#: script-engraver.cc:103 lily/script-engraver.cc:103
-msgid "Scheme encoding: "
-msgstr "Schème d'encodage: "
+#: script-engraver.cc:101
+msgid "scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
 
 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:53 separation-item.cc:97 lily/separation-item.cc:53
-#: lily/separation-item.cc:97
+#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item:  J'ai dû trop boire..."
+msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
 
 
-#: simple-spacer.cc:489 lily/simple-spacer.cc:489 lily/simple-spacer.cc:484
+#: simple-spacer.cc:410
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
 #, c-format
 msgid "No spring between column %d and next one"
 msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
-#: slur-engraver.cc:124 lily/slur-engraver.cc:124
-msgid "No slur to end"
-msgstr "Aucune liaison pour terminer"
+#: slur-engraver.cc:113
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
+
+#: slur-engraver.cc:122
+msgid "can't end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
 
-#: source-file.cc:50 lily/source-file.cc:50
+#: source-file.cc:55
 #, c-format
 msgid "can't open file: `%s'"
 #, c-format
 msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier: « %s »"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : Â« %s Â»"
 
 
-#: source-file.cc:63 lily/source-file.cc:63
+#: source-file.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-msgstr "Euh?  Obtenu %d caractères, on s'attendait à %d"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
 
 
-#: spacing-spanner.cc:388 lily/spacing-spanner.cc:388
+#: spacing-spanner.cc:377
 #, c-format
 msgid "Global shortest duration is %s"
 #, c-format
 msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+msgstr "La plus courte durée globale est %s"
 
 
-#: stem-engraver.cc:88 lily/stem-engraver.cc:88
+#: stem-engraver.cc:88
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo est trop longue"
+msgstr "durée du trémolo trop longue"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125 lily/stem-engraver.cc:125
+#: stem-engraver.cc:125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une note de tête à une hampe incompatible (type = %d)"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
+msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
 
-#: stem-engraver.cc:127 lily/stem-engraver.cc:127
-msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
-msgstr "Ne désirez-vous pas de voix polyphoniques à la place?"
+#: stem-engraver.cc:126
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
 
 
-#: stem.cc:126 lily/stem.cc:126
-msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
-msgstr "Taille bizarre de hampe de not; vérifier pour des faisceaux étroits"
+#: stem.cc:124
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits"
 
 
-#: stem.cc:575 lily/stem.cc:575 lily/stem.cc:574
+#: stem.cc:577
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "fanion `%s' non repéré"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
 
-#: stem.cc:586 lily/stem.cc:586 lily/stem.cc:585
+#: stem.cc:588
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
+msgstr "crochet `%s' non repéré"
 
 
-#: system.cc:134 lily/system.cc:134
+#: system.cc:145
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
-msgstr "Éléments dénombrés %d."
+msgstr "%d éléments dénombrés"
 
 
-#: system.cc:272 lily/system.cc:272
+#: system.cc:224
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
-msgstr "Compteur grob %d"
+msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
 
 
-#: system.cc:286 lily/system.cc:286
+#: system.cc:240
 msgid "Calculating line breaks..."
 msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des bris de lignes..."
+msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:63 lily/text-spanner-engraver.cc:63
+#: text-spanner-engraver.cc:61
 msgid "can't find start of text spanner"
 msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:77 lily/text-spanner-engraver.cc:77
+#: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà un texte de clef"
+msgstr "a déjà une extension du texte"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:139 lily/text-spanner-engraver.cc:139
+#: text-spanner-engraver.cc:136
 msgid "unterminated text spanner"
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "texte de clef non terminé"
+msgstr "extension du texte non terminée"
 
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
 
 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
 #. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:108 lily/tfm-reader.cc:108
+#: tfm-reader.cc:106
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
 #, c-format
 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
+msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)"
 
 
-#: tfm-reader.cc:142 lily/tfm-reader.cc:142
+#: tfm-reader.cc:139
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
 #, c-format
 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s: le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus que %u pouvant être traités"
+msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être traités"
 
 
-#: tfm.cc:73 lily/tfm.cc:73
+#: tfm.cc:70
 #, c-format
 msgid "can't find ascii character: %d"
 #, c-format
 msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii: %d"
+msgstr "impossible de repérer le caractère ascii : %d"
 
 
-#: tie-engraver.cc:165 lily/tie-engraver.cc:173
+#: tie-engraver.cc:194
 msgid "lonely tie"
 msgid "lonely tie"
-msgstr "lien isolé"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:24 lily/time-scaled-music-iterator.cc:24
+#: time-scaled-music-iterator.cc:22
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "aucun pour l'impression d'un tuplet d'accolades de départ"
+msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:57 lily/time-signature-engraver.cc:57
+#: time-signature-engraver.cc:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found strange time signature %d/%d."
-msgstr "Repérage d'étranges signature de temps %d/%d."
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:91 lily/time-signature.cc:91
+#: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de la signature du temps `%s' non repéré; retour à un style numéroté"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style numérique"
 
 
-#: translator-ctors.cc:53 lily/translator-ctors.cc:53
+#: translator-ctors.cc:52
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu: « %s »"
+msgstr "traducteur inconnu : Â« %s Â»"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:71 lily/trill-spanner-engraver.cc:71
-#, fuzzy
+#: trill-spanner-engraver.cc:68
 msgid "can't find start of trill spanner"
 msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début du texte de clef"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:85 lily/trill-spanner-engraver.cc:85
-#, fuzzy
+#: trill-spanner-engraver.cc:82
 msgid "already have a trill spanner"
 msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "a déjà un texte de clef"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:145 lily/trill-spanner-engraver.cc:145
-#, fuzzy
+#: trill-spanner-engraver.cc:142
 msgid "unterminated trill spanner"
 msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "texte de clef non terminé"
+msgstr "extension de trille non terminée"
 
 
-#: tuplet-bracket.cc:448 lily/tuplet-bracket.cc:447
-msgid "Killing tuplet bracket across linebreak."
-msgstr "Abandon des accolades de tuples à travers le bris de ligne."
+#: tuplet-bracket.cc:438
+msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
+msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:342 lily/vaticana-ligature-engraver.cc:342
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
 #, c-format
 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 #, c-format
 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr "préfixe ignoré (es) « %s » de la tête selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+msgstr "préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:572 lily/vaticana-ligature-engraver.cc:572
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver: fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:87
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:92 lily/vaticana-ligature.cc:92
+#: vaticana-ligature.cc:93
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
+msgstr "flexe de style vatican ascendant"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:181 lily/vaticana-ligature.cc:181
+#: vaticana-ligature.cc:182
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_liguture: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:127
+msgid "can't end volta spanner"
+msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
 
 
-#: volta-engraver.cc:141 lily/volta-engraver.cc:141
-msgid "No volta spanner to end"
-msgstr "Aucune clef volta pour terminer"
+#: volta-engraver.cc:137
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
 
 
-#: volta-engraver.cc:152 lily/volta-engraver.cc:152
-msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
-msgstr "A déjà une clef volta. Arrêt de celle-ci prématurément."
+#: volta-engraver.cc:141
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
 
-#: volta-engraver.cc:156 lily/volta-engraver.cc:156
-msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
-msgstr "A aussi une clef arrêtée. Abandon."
+#: parser.yy:90
+msgid "tag must be symbol or list of symbols"
+msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
 
 
-#: parser.yy:79
-msgid "Tag must be symbol or list of symbols."
-msgstr "L'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles."
+#: parser.yy:654
+msgid "identifier should have alphabetic characters only"
+msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
 
 
-#: parser.yy:534
-msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "L'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+#: parser.yy:812
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 
-#: parser.yy:707
-msgid "Need \\bookpaper for bookpaper block."
-msgstr "A besoin de \\bookpaper pour un bloc de type bookpaper"
+#: parser.yy:836
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier"
 
 
-#: parser.yy:844
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
-msgstr "Plus d'alternatives que de répétitions. Rebuts dépasse la limite des alternatives."
+#: parser.yy:981
+msgid "more alternatives than repeats"
+msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
 
 
-#: parser.yy:1016
+#: parser.yy:1018
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Argument %d failed typecheck"
-msgstr "Argument %d a échoué la vérification de type"
+msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
+msgstr "un trémolo d'accords nécessite 2 éléments, il y en a %d"
 
 
-#: parser.yy:1032
-msgid "Music head function should return Music object."
-msgstr "La fonction de tête Musical devrait retourner un objet Musical"
+#: parser.yy:1173
+msgid "music head function must return Music object"
+msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
 
 
-#: parser.yy:1278
+#: parser.yy:1445
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Nom Grob devrait être alphanumérique"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
 
-#: parser.yy:1639
-msgid "Second argument must be pitch list."
-msgstr "Le second argument doit être une liste de tons."
+#: parser.yy:1805
+msgid "second argument must be pitch list"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
 
-#: parser.yy:1676 parser.yy:1681 parser.yy:2210
-msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "Doit être en mode Lyric pour les paroles"
+#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
 
-#: parser.yy:1766
-msgid "Expecting string as script definition"
-msgstr "Chaîne attendue comme définition de script"
+#: parser.yy:1942
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas"
 
 
-#: parser.yy:1975 parser.yy:2025
+#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée: %d"
+msgstr "n'est pas une durée : %d"
 
 
-#: parser.yy:2120
-msgid "Have to be in Note mode for notes"
-msgstr "Doit être en mode Note pour les notes"
+#: parser.yy:2249
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
 
-#: parser.yy:2225
-msgid "Have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "Doit être en mode Chord pour les choeurs"
+#: parser.yy:2343
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
 
-#: parser.yy:2377
+#: parser.yy:2494
 msgid "need integer number arg"
 msgid "need integer number arg"
-msgstr "A besoin d'un nombre entier pour l'argument"
+msgstr "l'argument doit être un nombre entier"
 
 
-#: parser.yy:2520
-msgid "Suspect duration found following this beam"
-msgstr "Durée suspecte repéré après ce faisceau"
-
-#: lexer.ll:194
+#: parser.yy:2690
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "input renamed to: `%s'"
-msgstr "l'entrée a été renommée à: « %s »"
+msgid "suspect duration in beam: %s"
+msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s"
 
 
-#: lexer.ll:202
-msgid "No quoted string found after \\encoding"
-msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\encoding"
+#: lexer.ll:193
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "La source a été renommée en « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:206
-msgid "No quoted string found after \\version"
-msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\version"
+#: lexer.ll:201
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 
-#: lexer.ll:210
-msgid "No quoted string found after \\renameinput"
-msgstr "Aucun chaîne entre guillements n'a été répérée après \\renameinput"
+#: lexer.ll:205
+msgid "quoted string expected after \\renameinput"
+msgstr "\\renameinput doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 
-#: lexer.ll:223
+#: lexer.ll:218
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
 
 
-#: lexer.ll:238
+#: lexer.ll:233
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehord des fichiers d'initialisation"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
 
-#: lexer.ll:264
+#: lexer.ll:257
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini: « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : Â« %s Â»"
 
 #. backup rule
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:273
-msgid "Missing end quote"
-msgstr "Caractère de fin de citation manquant"
+#: lexer.ll:266
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
 
-#: lexer.ll:436
+#: lexer.ll:428
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?"
 
 
-#: lexer.ll:541
+#: lexer.ll:527
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin du marquage. Avez-vous oublié un espace?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?"
 
 
-#: lexer.ll:630
+#: lexer.ll:616
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide: « %c »"
+msgstr "caractère invalide : Â« %c Â»"
 
 
-#: lexer.ll:716 lexer.ll:717
+#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue: « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : Â« \\%s Â»"
 
 
-#: lexer.ll:814 lexer.ll:815
+#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
 #, c-format
 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
 #, c-format
 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de lilypond incorrecte: %s (%s, %s)"
+msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
 
 
-#: lexer.ll:815 lexer.ll:816
+#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérer la mise à jour de l'entrée à l'aide du script convert-ly"
-
-#: lily.scm:574
-#, lisp-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion à « ~a »..."
-
-#: lily.scm:596
-#, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocation de « ~a »..."
-
-#: lily.scm:614
-msgid "error: failed files: "
-msgstr "Erreur: fichiers en échec: "
-
-#: lily/includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire"
-
-#: lily/phrasing-slur-engraver.cc:116
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "phrase de liaison non terminée"
-
-#: lily/score.cc:328
-msgid "Error found in this music expression. Ignoring it"
-msgstr "Erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
-
-#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr "produire les dépendances pour Makefile concernant chaque fichier d'entrée"
-
-#~ msgid "make HTML file with links to all output"
-#~ msgstr "générer les fichier HTML avec des liens sur toutes les sorties"
-
-#~ msgid "do not generate PDF output"
-#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PDF"
-
-#~ msgid "do not generate PostScript output"
-#~ msgstr "ne pas générer de sortie en format PostScript"
-
-#~ msgid "use pdflatex to generate PDF output"
-#~ msgstr "utiliser pdflatex pour générer la sortie en format PDF"
-
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "valeur invalide: « %s »"
-
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Écriture du menu HTML « %s »"
-
-#~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace."
-#~ msgstr "Échec de l'exécution de LaTeX. Ré-exécuter avec --verbose pour obtenir une trace."
-
-#~ msgid "dependencies output to `%s'..."
-#~ msgstr "dépendances produites dans « %s »"
-
-#~ msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document"
-#~ msgstr "Traiter les snippets LilyPond dans un document hybride en HTML, LaTeX ou texinfo"
-
-#~ msgid "DIM"
-#~ msgstr "DIM"
-
-#~ msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "taille de la fonte par défaut pour music. DIM est assumé être en points"
-
-#~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
-#~ msgstr "déprécié, utiliser --default-music-fontsize"
-
-#~ msgid "OPT"
-#~ msgstr "OPT"
-
-#~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
-#~ msgstr "passer OPT entre guillemets à la ligne de commande à lilypond"
-
-#~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points"
-#~ msgstr "forcer la taille de fonte pour les enligne lilypond. DIM est assumé être en points"
-
-#~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
-#~ msgstr "déprécié, utilise --force-music-fontsize"
-
-#~ msgid "include path"
-#~ msgstr "inclure le chemin (path)"
-
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "écrire les dépendances"
-
-#~ msgid "PREF"
-#~ msgstr "PRÉF"
-
-#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-#~ msgstr "ajouter les PRÉFérence en préfixe pour chaque dépendance -M"
-
-#~ msgid "don't run lilypond"
-#~ msgstr "ne pas exécuter lilypond"
-
-#~ msgid "don't generate pictures"
-#~ msgstr "ne pas générer de photos"
-
-#~ msgid "strip all lilypond blocks from output"
-#~ msgstr "éliminer chaque bloc lilypond de la sortie"
-
-#~ msgid "filename main output file"
-#~ msgstr "nom du fichier principal de sortie"
-
-#~ msgid "where to place generated files"
-#~ msgstr "où seront placés les fichiers générés"
-
-#~ msgid "LaTeX failed."
-#~ msgstr "Échec de LaTeX"
-
-#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr "largeur horizontale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
-
-#~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
-#~ msgstr "hauteur verticale de la boîte plus petite que le diamètre du coin; réduction du diamètre du coin"
-
-#~ msgid "use output format EXT"
-#~ msgstr "utiliser le format de sortie EXT"
-
-#~ msgid "write Makefile dependencies"
-#~ msgstr "écrire les dépendances pour Makefile"
-
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "ajouter en préfixe le RÉPERTOIRE aux dépendances"
-
-#~ msgid "can't find start of phrasing slur"
-#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une phrase de liaison"
-
-#~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
-#~ msgstr "Où la paire SYMBOLE VALEUR peut prendre les options suivantes:"
-
-#~ msgid "unbound spanner `%s'"
-#~ msgstr "clef sans borne « %s »"
-
-#~ msgid "can't find start of slur"
-#~ msgstr "ne peut repérer le début d'une liaison"
-
-#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgstr "#<spring smob d= %f>"
-
-#~ msgid "\\apply takes function argument"
-#~ msgstr "\\apply nécessite un argument de fonction"
-
-#~ msgid "Can't find music"
-#~ msgstr "ne peut trouver la musique"
-
-#~ msgid " 1998--2003"
-#~ msgstr " 1998--2003"
-
-#~ msgid " 2001--2004"
-#~ msgstr " 2001--2004"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
-#~ "NO WARRANTY."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Distribué selon les termes de la GNU General Public License.  Le logiciel est fourni sans GARANTIE."
-
-#~ msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
-#~ msgstr "mise en page accidentelle inconnue: %s. Ignorée"
-
-#~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
-#~ msgstr "faisceau a moins de deux queues. Retrait du faisceau."
-
-#~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
-#~ msgstr "Pas certain que l'on puisse repérer un joli pente dans le faisceau (configuration initiale viable non repérée)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Renamed input to `%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "L'entrée a été renommé à « %s »\n"
-
-#~ msgid "verbose"
-#~ msgstr "mode explicatif"
-
-#~ msgid "write ouput to FILE"
-#~ msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
-#~ msgstr "Symbole n'est pas un contexte parent: %s. Ignoré"
-
-#~ msgid "can't find character number: %d"
-#~ msgstr "ne peut repérer le nombre de caractères: %d"
-
-#~ msgid "can't find character called: `%s'"
-#~ msgstr "ne peut repérer le caractère portant le nom: « %s »"
-
-#~ msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
-#~ msgstr "Rien à relier à la prolongation sur la gauche. Requête de prolongation ignorée."
-
-#~ msgid "couldn't find any font satisfying "
-#~ msgstr "ne peut repérer aucune fonte satisfaisante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skipped something?\n"
-#~ "Grob %s ended before I expected it to end."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelque chose a été escamoté?\n"
-#~ "%s terminé avant la fin attendue."
-
-#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr "Rien à connecter au trait d'union sur la gauche. Requête de trait d'union ignoré"
-
-#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "La feuille de musique contient des erreurs; elle ne sera pas traitée"
-
-#~ msgid "lyrics found without any matching notehead"
-#~ msgstr "paroles trouvées sans aucune concordance avec une note de tête"
-
-#~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
-#~ msgstr "Euh? Note mélismatique repéré associé à des paroles"
-
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr "inhiber la dénomination de nom de fichier et l'exportation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
-#~ "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
-#~ "the GNU Project.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "LilyPond est un logiciel de composition de musique. Il produit de jolies feuilles\n"
-#~ "de musique en utilisant un fichier de description de haut niveau à l'entrée.\n"
-#~ "LilyPond fait parti du projet GNU.\n"
-
-#~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
-#~ msgstr "GNU LilyPond -- Le logiciel de composition de musique"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: épaisseur indéfinie sur flexa %d; 1.4 est assumé"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: croissance du ton (delta-pitch) indéfinie sur flexa %d; 0 est assumé"
-
-#~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
-#~ msgstr "Mensural_ligature: largeur de flexa (flxe-width) indéfinie sur flexa %d; 2.0 est assumé"
-
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "durée ridicule"
-
-#~ msgid "Outputting Score, defined at: "
-#~ msgstr "Production d'une feuille de musique, définie à: "
-
-#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
-#~ msgstr "J'en sui sun moi-même: « %s »"
-
-#~ msgid "none of these in my family: `%s'"
-#~ msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille: « %s »"
+msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 
-#~ msgid "from musical definition: %s"
-#~ msgstr "à partir de la définition musicale: %s"
+#. TODO: print location
+#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
+msgid "can't find signature for music function"
+msgstr "signature d'une fonction musicale non repérée"
 
 
-#~ msgid "unterminated pedal bracket"
-#~ msgstr "accolades des pédales non complétées"
+#: out/parser.cc:1887
+msgid "syntax error: cannot back up"
+msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
 
 
-#~ msgid "Errors found/*, not processing score*/"
-#~ msgstr "Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/"
+#: out/parser.cc:1987
+msgid "Stack now"
+msgstr "Empilement"
 
 
-#~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
-#~ msgstr "symbole staff: l'indentation a cédé avant la fin de la ligne"
-
-#~ msgid "No ties were created!"
-#~ msgstr "Aucun lien n'a été créé!"
-
-#~ msgid "Already contains: `%s'"
-#~ msgstr "Contient déjà: « %s »"
-
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "Le traducteur n'est pas ajouté: « %s »"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: épaisseur indéfinie; 1.4 est assumé"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature: décalage en X indéfinie; 0.0 est assumé"
-
-#~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
-#~ msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> joint ignoré"
-
-#~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
-#~ msgstr "Le premier argument doit être une procédure n'acceptant qu'un argument"
-
-#~ msgid "Expecting musical-pitch value"
-#~ msgstr "Valeur du ton musical attendu"
-
-#~ msgid "Must have duration object"
-#~ msgstr "Doit avoir une durée pour l'objet"
-
-#~ msgid "white expected"
-#~ msgstr "blanche attendue"
-
-#~ msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
-#~ msgstr "Ne peut évaluer le Schème de façon sûre"
-
-#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-#~ msgstr "Repérer et reconstruire depuis les sources du dernier package"
-
-#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-#~ msgstr "dépaqueter et construire dans le RÉPERTOIRE [%s]"
-
-#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-#~ msgstr "exécuter la COMMANDE de substitution:"
-
-#~ msgid "%b: build root"
-#~ msgstr "%b: construit la racine"
-
-#~ msgid "%n: package name"
-#~ msgstr "%n: nom du package"
-
-#~ msgid "%r: release directory"
-#~ msgstr "%r: répertoire de production de version"
-
-#~ msgid "%t: tarball"
-#~ msgstr "%t: tarball"
-
-#~ msgid "%v: package version"
-#~ msgstr "%v: version du package"
-
-#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
-#~ msgstr "conserver toutes les sorties et nommer le répertoire %s"
-
-#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-#~ msgstr "lors d'un échec aviser par EMAIL[,EMAIL]"
-
-#~ msgid "remove previous build"
-#~ msgstr "enlever la construction précédente"
-
-#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
-#~ msgstr "rechercher et construire le URL [%s]"
-
-#~ msgid "latest is: %s"
-#~ msgstr "le plus à jour est: %s"
-
-#~ msgid "Fetching `%s'..."
-#~ msgstr "Recherche de « %s »..."
-
-#~ msgid "Building `%s'..."
-#~ msgstr "Construction de « %s »..."
-
-#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "soustraction invalide: ne fait pas partie de l'accord: %s"
-
-#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "inversion de tons invalide: ne fait pas parti de l'accord: %s"
-
-#~ msgid "This was the other key definition."
-#~ msgstr "C'était l'autre définition de clé"
-
-#~ msgid ", at "
-#~ msgstr ", à "
-
-#~ msgid "Pitch arguments out of range"
-#~ msgstr "Arguments des tons hors gamme"
-
-#~ msgid "(left_head == 0)"
-#~ msgstr "(left_head == 0)"
-
-#~ msgid "undefined left_head"
-#~ msgstr "left_head indéfini"
-
-#~ msgid "(right_head == 0)"
-#~ msgstr "(right_head == 0)"
-
-#~ msgid "undefined right_head"
-#~ msgstr "right_head indéfini"
-
-#~ msgid "junking lonely porrectus"
-#~ msgstr "porrectus rebut isolé"
-
-#~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
-#~ msgstr "style porrectus indéfini; utilisation du mensural"
-
-#~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
-#~ msgstr "taille de la pile courante %d, max %d\n"
-
-#~ msgid "Putting slur over rest."
-#~ msgstr "Mise en place d'un liaison par-dessus une pause."
-
-#~ msgid "Slur over rest?"
-#~ msgstr "Liaison par-dessus une pause?"
-
-#~ msgid "Text_spanner too small"
-#~ msgstr "Text_spanner trop petit"
-
-#~ msgid "Can't specify direction for this request"
-#~ msgstr "Ne peut spécifier une direction pour cette requête"
-
-#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-#~ msgstr "Générer un fichier .dvi à l'aide de LaTeX pour LilyPond"
+#: out/parser.cc:2015
+#, c-format
+msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
+msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
 
 
-#~ msgid " % logstr))"
-#~ msgstr " % logstr))"
+#. Each stack pointer address is followed by the size of the
+#. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
+#. conditional around just the two extra args, but that might
+#. be undefined if yyoverflow is a macro.
+#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
+msgid "parser stack overflow"
+msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique"
 
 
-#~ msgid "can't map file"
-#~ msgstr "ne peut produire le fichier map"
+#: out/parser.cc:2385
+#, c-format
+msgid "Stack size increased to %lu\n"
+msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n"
 
 
-#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
-#~ msgstr "Ce binaire a été compilé avec les options suivantes:"
+#: out/parser.cc:2392
+#, c-format
+msgid "Entering state %d\n"
+msgstr "Passe à l'état %d\n"
 
 
-#~ msgid "Expecting %d arguments"
-#~ msgstr "%d arguments attendus"
+#: out/parser.cc:2416
+msgid "Reading a token: "
+msgstr "Lecture d'un jeton :"
 
 
-#~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr "%s est loin d'être complet. Tous les construits n'ont pas été reconnus."
+#: out/parser.cc:2423
+msgid "Now at end of input.\n"
+msgstr "Fin de la source atteinte.\n"
 
 
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "Fin de fichier (EOF) dans la chaîne"
+#: out/parser.cc:2428
+msgid "Next token is"
+msgstr "Le jeton suivant est "
 
 
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
+#. Shift the look-ahead token.
+#. Shift the error token.
+#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
+msgid "Shifting"
+msgstr "Décalage en cours"
 
 
-#~ msgid "can't find start of beam"
-#~ msgstr "ne peut repérer le début du faisceau"
+#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
+#. constructed on the fly.
+#: out/parser.cc:5609
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu."
 
 
-#~ msgid "weird beam vertical offset"
-#~ msgstr "décalage bizarre vertical de faisceau"
+#: out/parser.cc:5610
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s"
 
 
-#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-#~ msgstr "paire d'espacements inconnue « %s », « %s »"
+#: out/parser.cc:5611
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s"
 
 
-#~ msgid "no Grace context available"
-#~ msgstr "Aucun contexte disponible pour la note d'ornement"
+#: out/parser.cc:5612
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s"
 
 
-#~ msgid "Unattached grace notes.  Attaching to last musical column."
-#~ msgstr "Notes d'ornement non attachées. On les rattache à la dernière colonne musicale."
+#: out/parser.cc:5613
+#, c-format
+msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
+msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s"
 
 
-#~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
-#~ msgstr "évaluer EXPR comme un Schème après la lecture de initialisation .scm"
+#: out/parser.cc:5687
+msgid "syntax error; also memory exhausted"
+msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..."
 
 
-#~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
-#~ msgstr "ly_get_mus_property (): n'est pas de la musique"
+#: out/parser.cc:5691
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
 
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property (): n'est pas un symbole"
+#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
+msgid "Error: popping"
+msgstr "Erreur : dépile"
 
 
-#~ msgid "ly_set_mus_property ():  not of type Music"
-#~ msgstr "ly_set_mus_property ():  n'est pas un type de musique"
+#: out/parser.cc:5718
+msgid "Error: discarding"
+msgstr "Erreur, mise au rebut"
 
 
-#~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
-#~ msgstr "ly_make_music (): n'est pas une chaîne"
+#: out/parser.cc:5807
+msgid "Error: discarding lookahead"
+msgstr "Erreur, abandon"
 
 
-#~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
-#~ msgstr "ly_music_name (): n'est pas une expression musicale"
+#: backend-library.scm:18
+#, lisp-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocation de « ~a »..."
 
 
-#~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
-#~ msgstr "écriture du champ d'en-tête « %s » dans « %s »..."
+#: backend-library.scm:23
+#, lisp-format
+msgid "`~a' failed (~a)"
+msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' is deprecated.  Use\n"
-#~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "« %s » est déprécié.  Utiliser\n"
-#~ " \\propriété %s.%s \\pour écraser #'%s = #%s"
+#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
+#, lisp-format
+msgid "Converting to `~a'..."
+msgstr "Conversion en « ~a »..."
 
 
-#~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
-#~ msgstr "Type erroné pour la propriété: %s, type: %s, valeur trouvée: %s, type: %s"
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
+#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
+#: backend-library.scm:65
+#, lisp-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion en ~a..."
 
 
-#~ msgid "too many notes for rest collision"
-#~ msgstr "trop de notes pour la pause en collision"
+#: backend-library.scm:95
+#, lisp-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
 
 
-#~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
-#~ msgstr "ly-get-trans-property: s'attendait à un argument de type Translator_group"
+#: beam.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
 
-#~ msgid "Oldest supported input version: %s"
-#~ msgstr "Version supportant les plus vieux formats: %s"
+#: beam.scm:93
+#, lisp-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
 
-#~ msgid "#32 in quarter: %d"
-#~ msgstr "#32 dans le quart: %d"
+#: clef.scm:124
+#, lisp-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : `~a'"
 
 
-#~ msgid "LY output to `%s'..."
-#~ msgstr "LY produit la sortie vers « %s »..."
+#: clef.scm:125
+msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
+msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
 
 
-#~ msgid "track %d:"
-#~ msgstr "piste %d:"
+#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-music-properties.scm:10
+#, lisp-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
 
 
-#~ msgid "Creating voices..."
-#~ msgstr "Création des voix..."
+#: define-markup-commands.scm:79
+#, lisp-format
+msgid "Could not find bounding box of `~a'"
+msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré"
 
 
-#~ msgid "track "
-#~ msgstr "piste "
+#: define-markup-commands.scm:112
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
 
 
-#~ msgid "NOT Filtering tempo..."
-#~ msgstr "Pas de filtrage du tempo..."
+#: define-markup-commands.scm:658
+#, lisp-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
 
-#~ msgid "NOT Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Pas de quantification des colonnes..."
+#: define-music-types.scm:802
+#, lisp-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole attendu : ~S"
 
 
-#~ msgid "Quantifying columns..."
-#~ msgstr "Quantification des colonnes..."
+#: define-music-types.scm:805
+#, lisp-format
+msgid "can't find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
 
-#~ msgid "Settling columns..."
-#~ msgstr "Initialisation des colonnes"
+#: define-music-types.scm:825
+#, lisp-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
 
-#~ msgid "% MIDI copyright:"
-#~ msgstr "% MIDI copyright:"
+#: define-music-types.scm:826
+msgid "See music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises"
 
 
-#~ msgid "% MIDI instrument:"
-#~ msgstr "% MIDI instrument:"
+#: document-backend.scm:91
+#, lisp-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
 
-#~ msgid "lily indent level: %d"
-#~ msgstr "niveau d'indentation de lily: %d"
+#: document-backend.scm:135
+#, lisp-format
+msgid "can't find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
 
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Créateur: "
+#: document-backend.scm:144
+#, lisp-format
+msgid "unknown interface: ~S"
+msgstr "interface inconnue : « ~S »"
 
 
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Automatiquement généré"
+#: documentation-lib.scm:45
+#, lisp-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
 
 
-# msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% à partir du fichier d'entrée: "
+#: documentation-lib.scm:160
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
 
 
-#~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
-#~ msgstr "écrire les durées exactes i.e.: a4*385/384"
+#: documentation-lib.scm:182
+#, lisp-format
+msgid "can't find description for property ~S"
+msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S"
 
 
-#~ msgid "enable debugging output"
-#~ msgstr "autoriser la mise au point de sortie"
+#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
+#, lisp-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
 
 
-#~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
-#~ msgstr "ne pas produire les tuplets, les doubles pointées ou les pauses, plus petits que 32"
+#: framework-ps.scm:236
+#, lisp-format
+msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
+msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
 
 
-#~ msgid "set FILE as default output"
-#~ msgstr "définir le FICHIER comme étant la sortie par défaut"
+#: framework-ps.scm:368
+#, lisp-format
+msgid "can't convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
 
 
-#~ msgid "be quiet"
-#~ msgstr "travailler en silence"
+#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
+#, lisp-format
+msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
+msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
 
 
-#~ msgid "don't output rests or skips"
-#~ msgstr "ne pas produire les pauses ou les sauts"
+#: framework-tex.scm:349
+#, lisp-format
+msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
+msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »"
 
 
-#~ msgid "set smallest duration"
-#~ msgstr "définir la plus petite durée"
+#: lily-library.scm:314
+#, lisp-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : « ~S »"
 
 
-#~ msgid "don't timestamp the output"
-#~ msgstr "ne pas dater la sortie"
+#: lily-library.scm:347
+#, lisp-format
+msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
+msgstr "pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
 
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr "assumer aucune note double pointée"
+#: lily-library.scm:354
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]"
+#: lily.scm:97
+#, lisp-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
 
 
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Traduire un fichier en format MIDI au format lilypond"
+#: lily.scm:319
+#, lisp-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
 
 
-#~ msgid "no_double_dots: %d\n"
-#~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
+#: markup.scm:88
+#, lisp-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
 
 
-#~ msgid "no_rests: %d\n"
-#~ msgstr "no_rests: %d\n"
+#: markup.scm:94
+#, lisp-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S"
 
 
-#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
+#: music-functions.scm:506
+#, lisp-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
 
 
-#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: music-functions.scm:557
+#, lisp-format
+msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
 
 
-#~ msgid "no_tuplets: %d\n"
-#~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
+#: music-functions.scm:701
+#, lisp-format
+msgid "can't find quoted music `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'"
 
 
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "chaîne de longueur zéro rencontrée"
+#: music-functions.scm:874
+#, lisp-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
 
-#~ msgid "MIDI header expected"
-#~ msgstr "En-tête de format MIDI attendue"
+#: output-lib.scm:246
+#, lisp-format
+msgid "unknown bar glyph: `~S'"
+msgstr "forme de barre inconnue : '~S'"
 
 
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "longueur invalide d'en-tête"
+#: output-ps.scm:314
+msgid "utf8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
 
-#~ msgid "invalid MIDI format"
-#~ msgstr "format MIDI invalide"
+#: output-svg.scm:41
+#, lisp-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini"
 
 
-#~ msgid "invalid number of tracks"
-#~ msgstr "nombre invalide de pistes"
+#: output-svg.scm:119
+#, lisp-format
+msgid "can't decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
 
 
-#~ msgid "can't handle non-metrical time"
-#~ msgstr "ne peut traiter des temps non métriques"
+#: output-tex.scm:114
+#, lisp-format
+msgid "can't find ~a in ~a"
+msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
 
 
-#~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
-#~ msgstr "Mise au rebut d'un événement de fin de note: canal = %d, ton = %d"
+#: page-layout.scm:425
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
 
 
-#~ msgid "invalid running status"
-#~ msgstr "état d'exécution invalide"
+#: paper.scm:68
+msgid "Not in toplevel scope"
+msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
 
 
-#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-#~ msgstr "méta-événement MIDI non implanté"
+#: paper.scm:113
+#, lisp-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
 
-#~ msgid "invalid MIDI event"
-#~ msgstr "événement MIDI invalide"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:141
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 
-#~ msgid "MIDI track expected"
-#~ msgstr "piste MIDI attendue"
+#: to-xml.scm:190
+msgid "assertion failed"
+msgstr "erreur d'assertion"
 
 
-#~ msgid "invalid track length"
-#~ msgstr "longueur de piste invalide"