]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Run grand replace for 2015.
[lilypond.git] / po / fr.po
index 5cc837214e2b596cab8cad296a789a7c5db7e6d9..ef5e6c84a1c4a58a4e13b7fc5240c6cd9f7bfa04 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# translation of fr.po to
-# Messages français pour LilyPond.
+# Translation of 'lilypond' messages to French.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2013
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 19:16+0200\n"
-"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.17.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 19:16+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
-#: convertrules.py:9
+#: book_base.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
+
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+
+#: book_latex.py:190
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
+"  pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
+
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "impossible d'extraire la largeur du texte à partir de LaTeX"
+
+#: book_snippets.py:406
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:408
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+
+#: book_snippets.py:413
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
+
+#: book_snippets.py:530
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fichier absent : %s"
+
+#: book_snippets.py:651
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
 
 
-#: convertrules.py:10
+#: book_snippets.py:738
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
+
+#: book_snippets.py:759
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: book_snippets.py:760
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+
+#: book_snippets.py:880
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n"
+
+#: book_snippets.py:907
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+"  impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#: book_snippets.py:920
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+"  converti ; impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de « %s » par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
+
+#: convertrules.py:13
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
+
+#: convertrules.py:14
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
-"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n"
-"et faites la mise à jour manuellement."
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
+"  et faites la mise à jour manuellement."
 
 
-#: convertrules.py:11
+#: convertrules.py:15
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
-#: convertrules.py:2395
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
+
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
+
+#: convertrules.py:57
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s est obsolète"
+
+#: convertrules.py:66
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+msgid "bump version for release"
+msgstr "sauter de version pour mise à jour"
+
+#: convertrules.py:98
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nouveau format de \\header"
+
+#: convertrules.py:125
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "syntaxe de \\translator"
+
+#: convertrules.py:176
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
+
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolète"
+
+#: convertrules.py:280
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s obsolète"
+
+#: convertrules.py:306
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nouveau format de \\notenames"
+
+#: convertrules.py:322
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nouveau format de tremolo"
+
+#: convertrules.py:326
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:438
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
+
+#: convertrules.py:510
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
+
+#: convertrules.py:549
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
+
+#: convertrules.py:591
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Suppression des points-virgules"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:634
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s noms de propriété"
+
+#: convertrules.py:704
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
+
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "Retrait de %s"
+
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntaxe de cluster"
+
+#: convertrules.py:988
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1247
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
+"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
+
+#: convertrules.py:1260
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
+
+#: convertrules.py:1295
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s mal orthographié"
+
+#: convertrules.py:1314
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Interchanger < > et << >>"
+
+#: convertrules.py:1317
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr ""
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
+"  Résultats à vérifier !"
+
+#: convertrules.py:1363
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
+
+#: convertrules.py:1370
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1395
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"éditer manuellement, en utilisant\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
+"\n"
+"comme texte de substitution."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"\n"
+"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
+"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
+
+#: convertrules.py:1450
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
+
+#: convertrules.py:1557
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1582
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
+"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
+
+#: convertrules.py:1586
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
+
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+
+#: convertrules.py:1597
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notation de percussions"
+
+#: convertrules.py:1656
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+
+#: convertrules.py:1682
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1721
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
+#, python-format
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
+
+#: convertrules.py:1748
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
+
+#: convertrules.py:1872
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+
+#: convertrules.py:1958
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
+
+#: convertrules.py:1996
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n"
+"avec\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2016
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
+
+#: convertrules.py:2084
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr ""
+"\\encoding : recodage de latin1 à utf-8.\n"
+"Suppression de ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2095
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
 
-#: convertrules.py:2398
+#: convertrules.py:2098
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
 
-#: convertrules.py:2401
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
 
-#: convertrules.py:2404
+#: convertrules.py:2104
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+
+#: convertrules.py:2154
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2158
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "réglage des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2159
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
+"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2272
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
+
+#: convertrules.py:2277
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
+
+#: convertrules.py:2298
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2360
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
+
+#: convertrules.py:2470
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
+
+#: convertrules.py:2523
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
+
+#: convertrules.py:2536
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
+
+#: convertrules.py:2592
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Utiliser dorénavant\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2625
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+
+#: convertrules.py:2627
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
+
+#: convertrules.py:2639
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
+
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
+
+#: convertrules.py:2647
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
+
+#: convertrules.py:2683
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2689
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
+
+#: convertrules.py:2690
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram"
+
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
+
+#: convertrules.py:2753
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+
+#: convertrules.py:2754
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
+
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
+
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
+
+#: convertrules.py:2805
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
+
+#: convertrules.py:2810
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
+
+#: convertrules.py:2816
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2820
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
+"         Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
+
+#: convertrules.py:2826
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"La propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
+
+#: convertrules.py:2831
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
+
+#: convertrules.py:2837
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
+
+#: convertrules.py:2843
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
+
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
+msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-definition.\n"
+
+#: convertrules.py:2854
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n"
+"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n"
+"beatGrouping a disparu.\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte « Dynamics »."
+
+#: convertrules.py:2868
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2873
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"   désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2879
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2885
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr ""
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
+
+#: convertrules.py:2896
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
+"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2933
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
+
+#: convertrules.py:2938
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+
+#: convertrules.py:2949
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
+
+#: convertrules.py:2961
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
+"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:3000
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"utiliser désormais #'style = #'none"
+
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr ""
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
+
+#: convertrules.py:3013
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
+"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
+
+#: convertrules.py:3031
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3047
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
+
+#: convertrules.py:3051
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3055
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3061
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
+"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3074
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3081
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
+"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
+"péril certains contextes personnalisés."
+
+#: convertrules.py:3130
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "bar-size devient bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3142
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
+
+#: convertrules.py:3156
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
+
+#: convertrules.py:3160
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr ""
+"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n"
+"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
+"gérées les ligatures tronquées.\n"
+
+#: convertrules.py:3369
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
+
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent et Flag.color héritent de Stem"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr ""
+"Staff-padding contrôle désormais la distance par rapport à la ligne de\n"
+"  base, au lieu du point le plus proche."
 
 #: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 
 #: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Balayage de %s"
+msgstr "Scannage de %s"
 
 #: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 
 #: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgstr "Extraction de %s"
 
 #: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 
 #: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
 
 
-#: lilylib.py:82
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#: lilylib.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Appel de « %s »"
 
 
-#: lilylib.py:84
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: lilylib.py:165
+#: lilylib.py:333
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Utilisation : %s\n"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
 
 
-#: abc2ly.py:1357
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
+
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "reprise vide détectée"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+
+#: musicxml.py:435
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+
+#: musicxml.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
+
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1387
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This program converts ABC music files (see\n"
-"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond."
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
+
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
 
 
-#: abc2ly.py:1360
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
 
 
-#: abc2ly.py:1362
-msgid "be strict about succes"
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
 msgstr "être strict sur la réussite"
 
 msgstr "être strict sur la réussite"
 
-#: abc2ly.py:1364
+#: abc2ly.py:1407
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
 
 
-#: convert-ly.py:49
+#: convert-ly.py:47
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-"  convert-ly -e old.ly\n"
-"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n"
-"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
-"de LilyPond.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-"  convert-ly -e ancien.ly\\n\n"
-"  convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly"
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n"
+"vers la version courante de LilyPond."
 
 
-#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "Lit l'entrée standard si FICHIER égale « - »"
 
 
-#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
 
-#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
-#: convert-ly.py:100
+#: convert-ly.py:102
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
 
-#: convert-ly.py:103
+#: convert-ly.py:105
 msgid "edit in place"
 msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
 msgid "edit in place"
 msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
-#: convert-ly.py:106
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr ""
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: convert-ly.py:117
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
-#: convert-ly.py:112
-msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:123
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
 
 
-#: convert-ly.py:117
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "effectue un archivage numéroté [par défaut : nomfichier.etx~]"
 
 
-#: convert-ly.py:164
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: convert-ly.py:196
 msgid "Applying conversion: "
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours : "
+msgstr "Conversion en cours : "
 
 
-#: convert-ly.py:176
-msgid "error while converting"
-msgstr "erreur lors de la conversion"
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
 
-#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
 
 
-#: convert-ly.py:202
+#: convert-ly.py:256
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
 
-#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
-#, c-format, python-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+#: convert-ly.py:367
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: convert-ly.py:373
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
+
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
+
+#: convert-ly.py:385
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Il y a %d erreur."
+msgstr[1] "Il y a %d erreurs."
 
 
-#: convert-ly.py:296
+#: etf2ly.py:1197
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant !"
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
 
 
-#: etf2ly.py:1208
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
-"ready-to-use lilypond file."
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
 "Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
 msgstr ""
 "Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond exploitable."
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
 
 
-#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
-msgid "show warranty"
-msgstr "afficher la notice de garantie"
-
-#: lilypond-book.py:88
-msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
-"\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Traiter des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou Texinfo.\n"
-"Exemples d'utilisation :\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
-"\n"
+"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
+"texinfo ou Docbook."
 
 
-#: lilypond-book.py:104
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
+
+#: lilypond-book.py:95
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
-#: lilypond-book.py:136
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-
-#: lilypond-book.py:147
+#: lilypond-book.py:127
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:150
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"html ou docbook)"
 
 
-#: lilypond-book.py:152
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
-msgstr "utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
 
 
-#: lilypond-book.py:154
+#: lilypond-book.py:142
 msgid "add DIR to include path"
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
 
 
-#: lilypond-book.py:159
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
 
 
-#: lilypond-book.py:162
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMANDE"
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
 
 
-#: lilypond-book.py:163
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr ""
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"de mesures (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
 
 #: lilypond-book.py:168
 
 #: lilypond-book.py:168
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
-"dvips -h INPUT.psfonts"
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
-"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"spécifié par --output"
 
 
-#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
-msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode verbeux"
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr ""
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n"
+"un format de sortie particulier)"
 
 
-#: lilypond-book.py:177 main.cc:183
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETAGE"
 
 
-#: lilypond-book.py:734
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non trouvé : %s"
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
 
 
-#: lilypond-book.py:963
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
 
 
-#: lilypond-book.py:966
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
 
-#: lilypond-book.py:970
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
 
 
-#: lilypond-book.py:973
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
 
 
-#: lilypond-book.py:992
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
 
 
-#: lilypond-book.py:1327
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr ""
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
 
 
-#: lilypond-book.py:1344
-#, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr ""
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers sources"
 
 
-#: lilypond-book.py:1345
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "passe en mode verbeux"
 
 
-#: lilypond-book.py:1512
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:463
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: lilypond-book.py:1517
+#: lilypond-book.py:468
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:1521
+#: lilypond-book.py:473
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
-#: lilypond-book.py:1531
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Liaison des fichiers..."
+
+#: lilypond-book.py:495
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "can't determine format for: %s"
-msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "format indéterminé pour « %s »"
 
 
-#: lilypond-book.py:1542
+#: lilypond-book.py:504
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+msgstr "« %s » est à jour."
 
 
-#: lilypond-book.py:1548
+#: lilypond-book.py:517
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1595
+#: lilypond-book.py:580
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
 
 
-#: lilypond-book.py:1599
+#: lilypond-book.py:584
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de « %s »..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1618
+#: lilypond-book.py:591
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond-book.py:1634
+#: lilypond-book.py:602
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation de %s..."
+msgstr "Compilation de « %s »..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1643
+#: lilypond-book.py:610
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1657
+#: lilypond-book.py:621
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Suppression de « %s »"
 
 
-#: lilypond-book.py:1717
+#: lilypond-book.py:714
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices dans %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1729
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "option --psfonts inutilisée"
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1730
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+#: lilypond-book.py:718
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 
-#: lilypond-book.py:1736
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "utilisation de DVIPS :"
+#: lilypond-book.py:721
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
 
 
-#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
+#: midi2ly.py:90
 msgid "warning: "
 msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+msgstr "Avertissement : "
 
 
-#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
 msgid "error: "
 msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+msgstr "Erreur : "
 
 
-#: midi2ly.py:126
-msgid "Exiting ... "
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
 msgstr "Fin d'exécution... "
 
 msgstr "Fin d'exécution... "
 
-#: midi2ly.py:873
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
+
+#: midi2ly.py:1032
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
 
-#: midi2ly.py:887
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond."
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:1050
 msgid "print absolute pitches"
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
 
 
-#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:1053
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
 
 
-#: midi2ly.py:897
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
+
+#: midi2ly.py:1059
 msgid "print explicit durations"
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "écrire les durées explicites"
+msgstr "affecte des durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
 
 
-#: midi2ly.py:898
+#: midi2ly.py:1068
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
 
 
-#: midi2ly.py:899
+#: midi2ly.py:1069
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
-#: midi2ly.py:904
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
 
 
-#: midi2ly.py:907
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+
+#: midi2ly.py:1085
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:910
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr ""
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2015 par\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
+"et de temps processeur."
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"par ex. deutsch pour l'allemand"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activation du bloc midi"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
 
 
-#: midi2ly.py:918
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
 
-#: midi2ly.py:921
-msgid "example"
-msgstr "Exemple"
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
 
 
-#: midi2ly.py:942
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
 
 
-#: getopt-long.cc:141
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
 
-#: getopt-long.cc:145
+#: getopt-long.cc:157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
 
-#: getopt-long.cc:149
+#: getopt-long.cc:161
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
 
-#: getopt-long.cc:155
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:462
+#: warn.cc:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
 
 
-#: warn.cc:69
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts !"
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:238
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr ""
-"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
-"par un nom de contexte : %s"
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:266
+#: warn.cc:183
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:282
+#: warn.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr ""
-"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-" %s trouvé"
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
 
 
-#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
+#: warn.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
 
-#: align-interface.cc:160
-msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
-msgstr ""
-"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n"
-"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une double portée (PianoStaff)."
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:213
+#: warn.cc:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:214
-msgid "loading default font"
-msgstr "chargement de la police par défaut"
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:224
+#: accidental-engraver.cc:210
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
+#: accidental.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:34
+#: all-font-metrics.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:82
+#: axis-group-engraver.cc:149
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:83
+#: axis-group-engraver.cc:150
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:84
+#: axis-group-engraver.cc:151
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: bar-check-iterator.cc:73
+#: axis-group-interface.cc:714
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr ""
+"on ne peut positionner un objet externe à la portée avec \"%s\"\n"
+"  (outside-staff-position-directive)"
+
+#: axis-group-interface.cc:786
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"  Placé par défaut au-dessus."
+
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
 
 
-#: beam-engraver.cc:136
+#: beam-engraver.cc:148
 msgid "already have a beam"
 msgid "already have a beam"
-msgstr "lien déjà présent"
+msgstr "ligature déjà présente"
 
 
-#: beam-engraver.cc:205
+#: beam-engraver.cc:235
 msgid "unterminated beam"
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "lien non terminé"
+msgstr "ligature non terminée"
 
 
-#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
 
-#: beam-engraver.cc:259
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
+#: beam-engraver.cc:293
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
 
 
-#: beam-engraver.cc:260
+#: beam-engraver.cc:294
 msgid "beam was started here"
 msgid "beam was started here"
-msgstr "le lien a débuté ici"
-
-#: beam-quanting.cc:306
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "nulle part où positionner le lien"
-
-#: beam.cc:126
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 
-#: beam.cc:981
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
-"être mauvaise"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
 
 
-#: break-align-interface.cc:194
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
 
 
-#: change-iterator.cc:23
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "can't find context to switch to"
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
 msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
@@ -629,363 +1918,426 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
+#: change-iterator.cc:102
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
+#: change-iterator.cc:106
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:96
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:132
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de trémolo non terminé"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:60
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "nulle part où positionner un trémolo"
+msgstr "accord en trémolo non terminé"
 
 
-#: clef.cc:55
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » non trouvée"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
 
 
-#: cluster.cc:110
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
 
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "rejet d'un cluster vide"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:86
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "obtenu : ptr=%ul"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93
-msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "distance non définie, j'applique 0.1"
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
-#, c-format
-msgid "distance=%f"
-msgstr "distance=%f"
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:136
+#: context.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
 
-#: constrained-breaking.cc:124
-msgid "no system number set in constrained-breaking"
-msgstr "nombre de systèmes non défini pour les contraintes de saut de ligne"
+#: context.cc:228
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
 
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
-msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+#: context.cc:425
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
 
 
-#: context-def.cc:123
+#: context.cc:439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
 
-#: context-def.cc:311
+#: custos.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver : « %s »"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
 
-#: context-property.cc:77
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
 
 
-#: context.cc:160
+#: dispatcher.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
+
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
 
 
-#: context.cc:222
+#: dots.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
 
-#: context.cc:276
+#: dynamic-engraver.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
 
-#: custos.cc:77
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » non trouvée"
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)."
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:190
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "épisème déjà présent"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:192
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "le crescendo débute ici"
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "épisème non terminé"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:318
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminé"
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
 
 
-#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
+#: flag.cc:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "junking event: `%s'"
-msgstr "événement rebut : « %s »"
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:63
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "nulle part où positionner une accolade de reprise"
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 
-#: font-config.cc:38
+#: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
-msgstr "Reconstruction du cache FontConfig %s. Patientez..."
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 
-#: font-config.cc:49 font-config.cc:51
+#: font-config-scheme.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
 
 
-#: general-scheme.cc:161
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)."
+
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
 
 
-#: general-scheme.cc:162
-msgid "setting to zero"
-msgstr "initialisation à zéro"
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:91
+#: glissando-engraver.cc:158
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "glissando non terminé"
 
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "glissando non terminé"
 
-#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
 msgid "no music found in score"
 msgid "no music found in score"
-msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:68
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation de la musique..."
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:88
+#: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
 
-#: global-context.cc:159
-#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "impossible de trouver le contexte « %s »"
-
-#: gourlay-breaking.cc:202
-#, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Démérites optimaux : %f"
-
-#: gourlay-breaking.cc:207
-msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "aucun saut de ligne réalisable repéré"
-
-#: gourlay-breaking.cc:215
-msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
-
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:61
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:66
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:214
-msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 
 #. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:226
-msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
 
-#: grob-interface.cc:48
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
 
-#: grob-interface.cc:59
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
+
+#: grob.cc:488
+#, c-format
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "%s-offset infini ignoré"
 
 
-#: grob.cc:242
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu."
 
 
-#: hairpin.cc:149
+#: hairpin.cc:256
 msgid "decrescendo too small"
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop court"
-
-#: hairpin.cc:150
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop court"
+msgstr "decrescendo trop petit"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:58
-msgid "don't have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:67
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
-#: hyphen-engraver.cc:93
+#: hyphen-engraver.cc:104
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
-#: hyphen-engraver.cc:107
+#: hyphen-engraver.cc:118
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
 
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
 
 
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
 
-#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: ligature-engraver.cc:100
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:105
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:127
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "a déjà une ligature"
 
 msgid "already have a ligature"
 msgstr "a déjà une ligature"
 
-#: ligature-engraver.cc:136
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
+
+#: ligature-engraver.cc:145
 msgid "no left bound"
 msgstr "pas de borne à gauche"
 
 msgid "no left bound"
 msgstr "pas de borne à gauche"
 
-#: ligature-engraver.cc:180
+#: ligature-engraver.cc:189
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "ligature non terminée"
 
 msgid "unterminated ligature"
 msgstr "ligature non terminée"
 
-#: ligature-engraver.cc:209
+#: ligature-engraver.cc:216
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:210
+#: ligature-engraver.cc:217
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:98
+#: lily-guile.cc:93
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
 
-#: lily-guile.cc:441
+#: lily-guile.cc:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 
-#: lily-guile.cc:444
+#: lily-guile.cc:415
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
 
 
-#: lily-guile.cc:450
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "affectation ignorée"
 
 
-#: lily-guile.cc:462
+#: lily-guile.cc:442
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
 
-#: lily-lexer.cc:223
+#: lily-lexer.cc:249
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+
+#: lily-lexer.cc:276
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
 
-#: lily-lexer.cc:238
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:29
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:76
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to `%s'"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:96
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n"
+" « %s »"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:114
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgstr "Traitement de « %s »"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
 
-#: lily-parser.cc:97
+#: lily-parser.cc:107
 msgid "Parsing..."
 msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse syntaxique..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "La boîte aux dimensions négatives, %.2f par %.2f, ne sera pas dessinée."
 
 
-#: lily-parser.cc:126
-msgid "braces don't match"
-msgstr "accolades non pairées"
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:256
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr ""
+"Syllabe sans note de rattachement.\n"
+" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
 
 
-#: main.cc:116
+#: main.cc:104
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -993,139 +2345,113 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU General\n"
-"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des \n"
-"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 
-#: main.cc:122
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
-"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire "
-"à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
-"USA.\n"
-
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
-
-#: main.cc:153
-msgid ""
-"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"default: PS"
-msgstr ""
-"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"par défaut : PS"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n"
+"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 
-#: main.cc:155
-msgid "SYM=VAL"
-msgstr "SYM=VAL"
+#: main.cc:148
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
 
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:149
 msgid ""
 msgid ""
-"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
-"Try -dhelp for help."
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas spécifiée.\n"
-"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide."
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:153
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:153
 msgid "evaluate scheme code"
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "évalue du code Scheme"
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:162
+#: main.cc:156
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:156
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
-
-#: main.cc:163
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
-
-#: main.cc:164
-msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
+msgstr ""
+"produire FORMAT...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
 
-#: main.cc:165
+#: main.cc:157
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: main.cc:166
+#: main.cc:158
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
-#: main.cc:167
+#: main.cc:159
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
-#: main.cc:168
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
-
-#: main.cc:169
-msgid "print this help"
-msgstr "afficher cet aide-mémoire"
-
-#: main.cc:170
+#: main.cc:162
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:170
-msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP"
-
-#: main.cc:171
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
 
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:165
 msgid "add DIR to search path"
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:166
 msgid "use FILE as init file"
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
 
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
+#: main.cc:169
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
 
 
-#: main.cc:174
+#: main.cc:169
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1133,1045 +2459,1690 @@ msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 "et cd dans RÉPERTOIRE"
 
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 "et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: main.cc:177
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
 
 #: main.cc:178
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 
 #: main.cc:178
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
 #: main.cc:179
 
 #: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image du premier système"
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
 #: main.cc:180
 
 #: main.cc:180
-msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
-msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
 
 
-#: main.cc:181
-msgid "print version number"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
 
 
-#: main.cc:221
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
+"Copyright © %s détenu par\n"
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:248
+#: main.cc:299
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
 
-#: main.cc:250
-#, c-format
+#: main.cc:301
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
 
-#: main.cc:252
-#, c-format
+#: main.cc:303
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
 
-#: main.cc:254
+#: main.cc:305
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
 
-#: main.cc:256
-#, c-format
+#: main.cc:307
 msgid "Options:"
 msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
-
-#: main.cc:260
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
+msgstr "Options :"
 
 
-#: main.cc:306
+#: main.cc:374
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
 
-#: main.cc:320
+#: main.cc:388
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
 
-#: main.cc:322
+#: main.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
-"s : %s"
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
 
-#: main.cc:337
+#: main.cc:405
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
-msgstr "groupe inconnu : %s"
-
-#: main.cc:339
-#, c-format
-msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
 
-#: main.cc:354
+#: main.cc:415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
 
-#: main.cc:360
+#: main.cc:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
 
 
-#: main.cc:366
+#: main.cc:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
 
 
-#: main.cc:413
+#: main.cc:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr "Èvaluation de %s"
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
 
 
-#: main.cc:627
+#: main.cc:805
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
-msgstr "Exception capturée : %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:131
+#: mark-engraver.cc:156
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: mark-engraver.cc:137
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
+
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "propriété MIDI « %s » : modification de valeur hors limite donc ignorée"
+
+#: midi-item.cc:93
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+
+#: midi-item.cc:179
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
+
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n"
+"  %s"
+
+#: midi-stream.cc:54
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
+
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr ""
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
+
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure."
+
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr ""
+"Échec de vérification d'octave.\n"
+"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
+
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(hauteur normalisée)"
+
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
+
+#: note-collision.cc:497
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
+
+#: note-head.cc:95
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+
+#: open-type-font.cc:45
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+
+#: open-type-font.cc:49
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+
+#: open-type-font.cc:54
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
+
+#: open-type-font.cc:111
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
+
+#: open-type-font.cc:113
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+
+#: open-type-font.cc:188
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:77
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:104
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+#: optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:118
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
+#: optimal-page-breaking.cc:116
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:130
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
+#: optimal-page-breaking.cc:118
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:142
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentative pour %d systèmes"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:190
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:201
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
-"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux."
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:228
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"terminaison de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
-"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
-"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:348
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non interprétable"
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr ""
+"systems-per-page non défini :\n"
+"  min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr ""
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+"  tous deux seront ignorés"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
 
 
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr ""
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+"  justification demandée, mais page déjà compressée"
 
 
-#: midi-item.cc:152
+#: page-layout-problem.cc:734
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
 
 
-#: midi-item.cc:264
-msgid "silly pitch"
-msgstr "hauteur étrange"
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
 
 
-#: midi-item.cc:280
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
 
 
-#: midi-stream.cc:28
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr ""
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
 
 
-#: midi-stream.cc:44
-#, c-format
-msgid "can't write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr ""
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
 
-#: music.cc:140
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
 
-#: music.cc:203
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:84
-msgid "can't add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
-
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:153
-msgid "music for the martians."
-msgstr "musique pour les martiens."
-
-#: new-fingering-engraver.cc:261
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:262
-msgid "placing below"
-msgstr "on les place en dessous"
-
-#: note-collision.cc:405
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
-
-#: note-column.cc:123
-msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
 
 
-#: note-head.cc:67
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "tête de note « %s » non repérée"
-
-#: note-heads-engraver.cc:84
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
 
 
-#: open-type-font.cc:33
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't allocate %lu bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
 
 
-#: open-type-font.cc:37
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
 
-#: open-type-font.cc:108
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
 
-#: open-type-font.cc:110
+#: pango-font.cc:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "aucun glyphe ne correspond au caractère U+%0X dans la fonte « %s »"
 
 
-#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
+#: pango-font.cc:272
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
 
 
-#: pango-font.cc:157
+#: pango-font.cc:322
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
 
 
-#: pango-font.cc:205
+#: pango-font.cc:372
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
+
+#: paper-column-engraver.cc:263
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
 
-#: paper-score.cc:104
+#: paper-score.cc:134
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
 
-#: paper-score.cc:108
+#: paper-score.cc:138
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
 
-#: parse-scm.cc:83
+#: parse-scm.cc:121
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:209
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
+
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+"  %s"
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:52
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "nulle part où imprimer le pourcent de répétition"
-
-#: performance.cc:46
+#: performance.cc:54
 msgid "Track..."
 msgid "Track..."
-msgstr "Piste... "
-
-#: performance.cc:70
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-
-#: performance.cc:71
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "réaffectation modulo 16"
-
-#: performance.cc:90
-msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur : "
-
-#: performance.cc:110
-msgid "at "
-msgstr "à "
+msgstr "Piste..."
 
 
-#: performance.cc:162
+#: performance.cc:82
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:170
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:223
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
-#: piano-pedal-performer.cc:82
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:296
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: program-option.cc:195
+#: program-option-scheme.cc:223
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "option interne inconnue : %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
 
-#: property-iterator.cc:81
+#: property-iterator.cc:100
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
-
-#: quote-iterator.cc:255
-#, c-format
-msgid "in quotation: junking event %s"
-msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:39
+#: relative-octave-check.cc:49
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Ã\89chec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
 #: relocate.cc:52
 #, c-format
 
 #: relocate.cc:52
 #, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
 
-#: relocate.cc:62 relocate.cc:80
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
 
-#: relocate.cc:72
+#: relocate.cc:93
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s=%s (ajout)\n"
+
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s"
 
 
-#: relocate.cc:104
+#: relocate.cc:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
 
 
-#: relocate.cc:130
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
 
 
-#: relocate.cc:212
+#: relocate.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:219
+#: relocate.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:228
+#: relocate.cc:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:345
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
+
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: relocate.cc:379
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
+
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
 
 
-#: rest-collision.cc:149
-msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
+#: rest-collision.cc:150
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
 
 
-#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
 msgid "too many colliding rests"
 msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
 
-#: rest.cc:143
+#: rest.cc:240
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
 
-#: score-engraver.cc:67
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
 
-#: score-engraver.cc:69
+#: score-engraver.cc:80
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
 
 
-#: score-engraver.cc:71
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
 
-#: score.cc:211
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: score.cc:172
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: score.cc:212
+#: score.cc:173
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: score.cc:217
+#: score.cc:178
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:105
-msgid "don't know how to interpret articulation: "
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+#: script-engraver.cc:115
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
+
+#: script-engraver.cc:116
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
 
-#: script-engraver.cc:106
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "encodage Scheme : "
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
 
 
-#: simple-spacer.cc:406
+#: slur-proto-engraver.cc:51
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
 
 
-#: slur-engraver.cc:176
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "%s déjà en place"
 
 
-#: slur-engraver.cc:185
-msgid "can't end slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison"
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s san origine"
 
 
-#: source-file.cc:74
+#: slur-proto-engraver.cc:244
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "impossible de terminer %s"
+
+#: slur.cc:434
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
 
-#: spacing-spanner.cc:48
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
+
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
 
-#: stem-engraver.cc:93
+#: stem-engraver.cc:110
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du trémolo trop longue"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:130
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
 
 
-#: stem-engraver.cc:132
+#: stem-engraver.cc:165
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
 
-#: stem.cc:98
+#: stem.cc:128
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
 
-#: stem.cc:592
+#: system.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet `%s' non repéré"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
 
-#: stem.cc:603
+#: system.cc:512
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
 
 
-#: system.cc:181
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "%d éléments dénombrés"
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "« markup » avec référence circulaire : %s"
 
 
-#: system.cc:268
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
-
-#: system.cc:289
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de « markups » dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"  markup : %s"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:62
-msgid "can't find start of text spanner"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:74
+#: text-spanner-engraver.cc:85
 msgid "already have a text spanner"
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension du texte"
+msgstr "extension de texte déjà présente"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:134
+#: text-spanner-engraver.cc:130
 msgid "unterminated text spanner"
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension du texte non terminée"
-
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:107
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)"
-
-#: tfm-reader.cc:140
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être "
-"traités"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
 
-#: tfm.cc:72
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "impossible de repérer le caractère ascii : %d"
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
 
 
-#: tie-engraver.cc:181
+#: tie-engraver.cc:353
 msgid "lonely tie"
 msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 msgid "lonely tie"
 msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:24
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé"
-
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:63
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:82
+#: time-signature.cc:89
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style numérique"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"  retour à un style numérique."
 
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:71
-msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
+#: translator-group-ctors.cc:40
+#, c-format
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:83
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "a déjà une extension de trille"
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "« %s » inconnu(e)"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:142
-msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "extension de trille non terminée"
+#: translator.cc:326
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:347
+#: translator.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
+
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
+
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr ""
+"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
+"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
-"du style de ligature sélectionné"
+"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
+"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:584
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:84
+#: vaticana-ligature.cc:94
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:89
+#: vaticana-ligature.cc:99
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vatican ascendant"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Vertical_align_engraver dans le VerticalAxisGroup ignoré"
 
 #. fixme: be more verbose.
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:142
-msgid "can't end volta spanner"
-msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
 
 
-#: volta-engraver.cc:152
+#: volta-engraver.cc:120
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
 
 
-#: volta-engraver.cc:156
+#: volta-engraver.cc:124
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "a déjà une extension terminée"
 
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#. no longer valid with dashes in \paper{} block.
-#: parser.yy:535
-msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "l'identificateur doit contenir uniquement des caractères alphabétiques"
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Trop d'anticipation"
+
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+msgid "bad expression type"
+msgstr "type d'expression erroné"
+
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
 
 
-#: parser.yy:705
+#: parser.yy:853
+msgid "score expected"
+msgstr "On attendait une partition"
+
+#: parser.yy:869
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:729
+#: parser.yy:893
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#: parser.yy:879
-msgid "more alternatives than repeats"
-msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "« post-event » inattendu"
 
 
-#: parser.yy:916
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
-msgstr "un trémolo d'accords nécessite 2 éléments, il y en a %d"
+#: parser.yy:1063
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Expression non musicale ignorée"
+
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
+msgid "music expected"
+msgstr "On attendait de la musique"
+
+#: parser.yy:1370
+msgid "not a symbol"
+msgstr "n'est pas un symbole"
+
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de « grob »"
+
+#: parser.yy:2276
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne."
+
+#: parser.yy:2337
+msgid "bad context property path"
+msgstr "chemin erroné d'accès à la propriété de contexte"
+
+#: parser.yy:2438
+msgid "simple string expected"
+msgstr "On attendait une chaîne simple"
 
 
-#: parser.yy:1316
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
+#: parser.yy:2456
+msgid "symbol expected"
+msgstr "symbole requis"
 
 
-#: parser.yy:1681
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+#: parser.yy:2611
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
 
 
-#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
+#: parser.yy:2685
+msgid "post-event expected"
+msgstr "On attendait un « post-event »"
+
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
 
 
-#: parser.yy:1822
+#: parser.yy:2767
 msgid "expecting string as script definition"
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
 
-#: parser.yy:1981 parser.yy:2031
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée : %d"
+#: parser.yy:2875
+msgid "not an articulation"
+msgstr "n'est pas une articulation"
+
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
+msgid "not a duration"
+msgstr "ceci n'est pas une durée"
+
+#: parser.yy:3007
+msgid "bass number expected"
+msgstr "On attendait un numéro de basse"
 
 
-#: parser.yy:2154
+#: parser.yy:3106
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
+msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
 
 
-#: parser.yy:2248
+#: parser.yy:3166
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
+msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
 
 
-#: parser.yy:2730
-msgid "music head function must return Music object"
-msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+#: parser.yy:3181
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "« markup » en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
 
 
-#: lexer.ll:158
+#: parser.yy:3186
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "chaîne non reconnue ; en dehors d'un script textuel ou de \\lyricmode"
+
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "n'est pas un entier sans signe"
+
+#: parser.yy:3424
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
+
+#: lexer.ll:224
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
-#: lexer.ll:162
+#: lexer.ll:227
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
-#: lexer.ll:206
+#: lexer.ll:279
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "La source a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:214
+#: lexer.ll:296
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:218
+#: lexer.ll:300
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:231
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
+#: lexer.ll:304
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
 
-#: lexer.ll:246
+#: lexer.ll:331
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:270
+#: lexer.ll:355
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:279
+#: lexer.ll:381
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#: lexer.ll:391
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#: lexer.ll:441
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
+#: lexer.ll:743
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'une chaîne"
 
 
-#: lexer.ll:540
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "Fichier principal non fini"
 
 
-#: lexer.ll:640
+#: lexer.ll:834
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:727
+#: lexer.ll:963
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+
+#: lexer.ll:983
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "caractère ou raccourci non défini : %s"
+
+#: lexer.ll:1275
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
 
 
-#: lexer.ll:824
+#: lexer.ll:1319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
 
 
-#: lexer.ll:825
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
+#: lexer.ll:1320
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#. TODO: print location
-#: lexer.ll:945
-msgid "can't find signature for music function"
-msgstr "signature d'une fonction musicale non repérée"
+#: lexer.ll:1326
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
-#, lisp-format
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocation de « ~a »..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:102
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:140
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
 
 
-#: backend-library.scm:24
-#, lisp-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+#: backend-library.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
 
 
-#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
-#, lisp-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "~a n'est pas un glyphe de barre connu ; on l'ignore."
 
 
-#: backend-library.scm:100
-#, lisp-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en ~a..."
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"L'annotation « ~a » n'est autorisée qu'en premier argument\n"
+"  dans la définition d'une barre de mesure."
 
 
-#: backend-library.scm:145
-#, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr ""
+"Le remplacement « ~a » n'est autorisé qu'en dernier argument\n"
+"  dans la définition d'une barre de mesure."
+
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr ""
+"add-bar-glyph-print-procedure : le glyphe « ~a » doit être un caractère\n"
+"  ASCII simple."
+
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr ""
+"Le glyphe de barre « ~a » ne comporte pas de glyphe d'extension ;\n"
+"  on l'ignore."
+
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
 
 
-#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, lisp-format
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole ~S redéfini"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:251
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+#: define-event-classes.scm:73
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »"
+
+#: define-event-classes.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "Impossible de redéfinir la classe d'événement « ~S »"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:1205
-#, lisp-format
+#: define-event-classes.scm:109
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Classe d'événement parente « ~a » non définie"
+
+#: define-markup-commands.scm:1083
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr ""
+"pas de système trouvé dans le bloc \\score du « markup » ;\n"
+"  contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2847
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
+
+#: define-markup-commands.scm:3273
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
+
+#: define-markup-commands.scm:3274
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
+
+#: define-markup-commands.scm:3526
+#, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:3737
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a -- ignorée"
 
 
-#: define-music-types.scm:738
-#, lisp-format
+#: define-music-types.scm:792
+#, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:741
-#, lisp-format
-msgid "can't find music object: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+#: define-music-types.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:761
-#, lisp-format
+#: define-music-types.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argument de make-music erronné : ~S"
+
+#: define-music-types.scm:827
+#, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
+
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
 
 
-#: define-music-types.scm:762
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
+#: define-note-names.scm:978
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
 
 
-#: document-backend.scm:91
-#, lisp-format
+#: define-note-names.scm:981
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
+
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
-#: document-backend.scm:135
-#, lisp-format
-msgid "can't find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »"
 
 
-#: document-backend.scm:145
-#, lisp-format
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
 
-#: documentation-lib.scm:45
-#, lisp-format
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
+msgstr "Traitement de « ~S »..."
 
 
-#: documentation-lib.scm:150
-#, lisp-format
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
 
 
-#: documentation-lib.scm:172
-#, lisp-format
-msgid "can't find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
 
 
-#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
-#, lisp-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
 
 
-#: framework-ps.scm:275
-#, lisp-format
-msgid "can't embed ~S=~S"
-msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+#: flag-styles.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
 
 
-#: framework-ps.scm:326
-#, lisp-format
-msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
 
 
-#: framework-ps.scm:343
-#, lisp-format
-msgid "don't know how to embed ~S=~S"
-msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
 
-#: framework-ps.scm:373
-#, lisp-format
-msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
 
 
-#: framework-ps.scm:579
-#, lisp-format
-msgid "can't convert <stdout> to ~S"
-msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
 
-#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
-#, lisp-format
-msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
 
-#: framework-ps.scm:606
+#: framework-ps.scm:687
 msgid ""
 msgid ""
-"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
-"Utilisez de préférence le support EPS\n"
 "\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <fichier>\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
 "\n"
 "\n"
-"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book."
-
-#: framework-tex.scm:356
-#, lisp-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
-
-#: layout-beam.scm:29
-#, lisp-format
+"  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
 
-#: layout-beam.scm:46
-#, lisp-format
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
 
-#: layout-page-layout.scm:439
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
 
 
-#: lily-library.scm:458
-#, lisp-format
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
+
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
+
+#: lily-library.scm:884
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
+
+#: lily-library.scm:955
+#, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
+
+#: lily-library.scm:980
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"  ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
 
-#: lily-library.scm:491
-#, lisp-format
-msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
-msgstr "pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
-"future"
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session utilisé après le début de la session"
 
 
-#: lily-library.scm:498
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilisé après le début de la session"
 
 
-#: lily.scm:172
-#, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+#: lily.scm:393
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:396
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:455
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver « ~A »"
+
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
+
+#: lily.scm:879
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
+
+#: lily.scm:940
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
+
+#: lily.scm:943
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
+"~a"
 
 
-#: lily.scm:377 lily.scm:429
-#, lisp-format
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
+#, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgid "failed files: ~S"
-msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
 
 
-#: lily.scm:419
-#, lisp-format
+#: lily.scm:1045
+#, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
 
 
-#: markup.scm:88
-#, lisp-format
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
 
 
-#: markup.scm:94
-#, lisp-format
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S"
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S."
 
 
-#: music-functions.scm:533
-#, lisp-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:584
-#, lisp-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
-"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
-
-#: music-functions.scm:739
-#, lisp-format
-msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
-
-#: music-functions.scm:947
-#, lisp-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
 
 
-#: output-ps.scm:282
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+#: music-functions.scm:272
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
+
+#: music-functions.scm:303
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "chemin d'accès au « grob » erroné : ~a"
+
+#: music-functions.scm:753
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
 
 
-#: output-svg.scm:41
-#, lisp-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini"
+#: music-functions.scm:788
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
+
+#: music-functions.scm:1144
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
 
-#: output-svg.scm:121
-#, lisp-format
-msgid "can't decypher Pango description: ~a"
-msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+#: music-functions.scm:1282
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
 
 
-#: output-tex.scm:98
-#, lisp-format
-msgid "can't find ~a in ~a"
-msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
+#: music-functions.scm:1342
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
 
 
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
+#: music-functions.scm:1343
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
 
 
-#: paper.scm:114
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:1688
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
+
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+
+#: output-svg.scm:148
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
+
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
+
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
+
+#: paper.scm:320
+#, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
+#: paper.scm:328
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
+
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:142
+#: paper.scm:347
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
-#: parser-clef.scm:124
-#, lisp-format
+#: parser-clef.scm:164
+#, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
 
-#: parser-clef.scm:125
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+#: parser-clef.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
 
 
-#: ps-to-png.scm:97
-#, lisp-format
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire dans « ~a »"
+
+#: ps-to-png.scm:70
+#, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
 #: to-xml.scm:190
 
 #: to-xml.scm:190
-msgid "assertion failed"
-msgstr "erreur d'assertion"
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+
+#: translation-functions.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
+
+#: translation-functions.scm:371
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr ""
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde « ~a » hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:432
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
 
 
+#: translation-functions.scm:444
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
+
+#: translation-functions.scm:469
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:574
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n"
+"  les seules disponibles sont : ~a"