]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Doc: update doc for page-breaking-between-system-spacing.
[lilypond.git] / po / fr.po
index fd9eca07f7bc232b7fe5c0db5d01cb90bf84098e..cc61fde4289ed117045db7134b0986ef435121fa 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,32 +1,32 @@
-# translation of fr.po to Français
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2006.
-# translation of fr.po to
-# Messages français pour LilyPond.
-# Copyright © 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
+# Translation of 'lilypond' messages to French.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2009
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-22 11:13+0200\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
-"Language-Team: Français <lilypond-user-fr@gnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.13.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez intelligent pour convertir %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
-"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, \n"
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
 "et faites la mise à jour manuellement."
 
 #: convertrules.py:14
 "et faites la mise à jour manuellement."
 
 #: convertrules.py:14
@@ -34,499 +34,1171 @@ msgstr ""
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
-#: convertrules.py:2398
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
+#: warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
+
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
+
+#: convertrules.py:58
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s est obsolète"
+
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
+#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+msgid "bump version for release"
+msgstr "sauter de version pour mise à jour"
+
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nouveau format de \\header"
+
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "syntaxe de \\translator"
+
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
+
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2379
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolète"
+
+#: convertrules.py:290
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s obsolète"
+
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nouveau format de \\notenames"
+
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nouveau format de tremolo"
+
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
+
+#: convertrules.py:530
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Noms des identificateurs : %s"
+
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
+
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Suppression des points-virgules"
+
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "Nom des propriétés %s"
+
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
+
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
+#: convertrules.py:2190
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "Retrait de %s"
+
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntaxe de cluster"
+
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1273
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nouveau mode relatif,\n"
+"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n"
+"nouvelle syntaxe d'accord"
+
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
+
+#: convertrules.py:1324
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s mal orthographié"
+
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Interchanger < > et << >>"
+
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr ""
+"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n"
+"Résultats à vérifier !"
+
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1432
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"Un \\outputproperty a été localisé.\n"
+"Éditer manuellement, en utilisant\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
+"\n"
+"comme texte de substitution."
+
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"\n"
+"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
+"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
+
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties"
+
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1628
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n"
+"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
+
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
+
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notation de percussions"
+
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:1780
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
+
+#: convertrules.py:1925
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+
+#: convertrules.py:2011
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo."
+
+#: convertrules.py:2049
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n"
+"avec\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2069
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "normaliser les autres identificateurs"
+
+#: convertrules.py:2137
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2150
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
 
-#: convertrules.py:2401
+#: convertrules.py:2153
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
 
-#: convertrules.py:2404
+#: convertrules.py:2156
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
-#: convertrules.py:2407
+#: convertrules.py:2159
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+
+#: convertrules.py:2213
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2218
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "réglages des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2220
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n"
+"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2334
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
+
+#: convertrules.py:2338
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
+
+#: convertrules.py:2359
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2421
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2531
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
+
+#: convertrules.py:2578
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary."
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2647
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Utilisation : \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2686
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr ""
+"Utiliser #'style  et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n"
+"ou pointillées."
+
+#: convertrules.py:2692
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n"
+
+#: convertrules.py:2693
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
+
+#: convertrules.py:2694
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
+
+#: convertrules.py:2730
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"le deuxième argument de metronomeMarkFormatter doit être une étiquette textuelle,\n"
+"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2735
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
 
 
-#: fontextract.py:26
+#: convertrules.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+
+#: convertrules.py:2801
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
+
+#: convertrules.py:2832
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "redéfinition de InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2838
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "redéfinition de InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape. \n"
+
+#: convertrules.py:2857
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
-msgstr "Balayage de %s"
+msgstr "Scannage de %s"
 
 
-#: fontextract.py:71
+#: fontextract.py:70
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
 #, python-format
 msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgstr "Extraction de %s"
 
 
-#: fontextract.py:86
+#: fontextract.py:85
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
 #, python-format
 msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
 
 
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Appel de « %s »"
 
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 msgstr "Appel de « %s »"
 
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: lilylib.py:203
-#, fuzzy, python-format
+#: lilylib.py:209
+#, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgid "Usage: %s"
-msgstr "Utilisation : %s\n"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
+
+#: musicexp.py:482
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
+
+#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
+#: musicexp.py:511
+msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+msgstr "Les crochets de nolet indiquant le deux valeurs rythmiques ne sont pas implémentés ; utilisation du style par défaut"
+
+#: musicexp.py:656
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:665
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "réprise vide détectée"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:835
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s"
+
+#: musicexp.py:997
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+
+#: musicexp.py:1455
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
+
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:357
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+
+#: musicxml.py:375
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+
+#: musicxml.py:431
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+
+#: musicxml.py:519
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
-#, fuzzy, python-format
+#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
+#, python-format
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
 msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
 
 
-#: abc2ly.py:1351
-#, fuzzy, python-format
+#: abc2ly.py:1342
+#, python-format
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
 msgid ""
 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) vers le format LilyPond."
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
+#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "afficher le numéro de version et quitter"
+
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
 msgid "write output to FILE"
 msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
 
-#: abc2ly.py:1357
-msgid "be strict about succes"
+#: abc2ly.py:1358
+msgid "be strict about success"
 msgstr "être strict sur la réussite"
 
 msgstr "être strict sur la réussite"
 
-#: abc2ly.py:1359
+#: abc2ly.py:1360
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
 msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de lien de croches d'ABC"
-
-#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
-#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
+msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
+#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signaler toute anomalie à \n"
+"%s"
 
 
-#: convert-ly.py:41
-#, fuzzy
+#: convert-ly.py:33
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut,\n"
-"de la version indiquée par la commande \\version vers la version courante\n"
-"de LilyPond.\n"
-"\n"
-"Exemples :\n"
-"\n"
-"  convert-ly -e ancien.ly\\n\n"
-"  convert-ly --from=2.3.28 --to=2.5.21 toto.ly\n"
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
+"vers la version courante de LilyPond."
 
 
-#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
-#, fuzzy
+#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
 msgid "Examples:"
 msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple"
-
-#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
-
-#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+msgstr "Exemples :"
 
 
-#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
+#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
 msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
-#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
+#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
 msgid "It comes with NO WARRANTY."
 msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
-#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
+#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
-#: convert-ly.py:88
+#: convert-ly.py:91
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
 msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
-#: convert-ly.py:91
+#: convert-ly.py:94
 msgid "edit in place"
 msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
 msgid "edit in place"
 msgstr "éditer le fichier d'origine"
 
-#: convert-ly.py:94
+#: convert-ly.py:98
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
 msgid "do not add \\version command if missing"
 msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
-#: convert-ly.py:100
-#, fuzzy
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "afficher les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:104
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+
+#: convert-ly.py:110
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
 
 
-#: convert-ly.py:105
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]"
+#: convert-ly.py:115
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
 
 
-#: convert-ly.py:153
+#: convert-ly.py:163
 msgid "Applying conversion: "
 msgstr "Conversion en cours : "
 
 msgid "Applying conversion: "
 msgstr "Conversion en cours : "
 
-#: convert-ly.py:166
-#, fuzzy
+#: convert-ly.py:176
 msgid "Error while converting"
 msgid "Error while converting"
-msgstr "erreur lors de la conversion"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
 
-#: convert-ly.py:168
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr ""
+#: convert-ly.py:178
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
 
 
-#: convert-ly.py:190
+#: convert-ly.py:199
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
 
-#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
+#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
 #, c-format, python-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
 #, c-format, python-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
 
 
-#: convert-ly.py:284
-#, fuzzy, python-format
+#: convert-ly.py:296
+#, python-format
 msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
 msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version pour « %s ». Au suivant"
+msgstr "impossible de déterminer la version  de « %s ». Au suivant !"
 
 
-#: etf2ly.py:1196
-#, fuzzy, python-format
+#: etf2ly.py:1179
+#, python-format
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
 
 
-#: etf2ly.py:1198
-#, fuzzy
+#: etf2ly.py:1180
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
 msgid ""
 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
-"file."
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
 "Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
 msgstr ""
 "Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"Ce programme convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond "
-"exploitable."
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n"
+"exploitable.\n"
 
 
-#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
 msgid "show warranty and copyright"
 msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et de droit d'auteur"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
 
 
-#: lilypond-book.py:71
-msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+#: lilypond-book.py:69
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n"
+"texinfo ou Docbook."
 
 
-#: lilypond-book.py:78
+#: lilypond-book.py:76
 msgid "BOOK"
 msgid "BOOK"
-msgstr ""
+msgstr "LIVRE"
 
 
-#: lilypond-book.py:87
+#: lilypond-book.py:84
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
 #, python-format
 msgid "Exiting (%d)..."
 msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
 
-#: lilypond-book.py:119
+#: lilypond-book.py:115
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %s by"
 msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
-#: lilypond-book.py:129
+#: lilypond-book.py:125
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:132
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
 
 
-#: lilypond-book.py:135
-msgid ""
-"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+#: lilypond-book.py:132
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, "
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n"
 "html, docbook)"
 
 "html, docbook)"
 
-#: lilypond-book.py:138
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:140
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
 
 msgid "add DIR to include path"
 msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
 
-#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
+#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
+#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
 msgid "DIR"
 msgid "DIR"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:146
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:153
+msgid "run executable PROG instead of latex"
+msgstr "lancer l'exécutable PROG plutôt que latex"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
 
 
-#: lilypond-book.py:143
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:161
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr ""
+"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n"
+"de mesures (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:165
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
 
 msgid "write output to DIR"
 msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
 
-#: lilypond-book.py:147
+#: lilypond-book.py:171
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas de sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas d'image PNG pour les fichiers EPS"
+
+#: lilypond-book.py:183
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "écrire les fichiers lily-XXX dans RÉP, et lier à --output rép"
+
+#: lilypond-book.py:188
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:148
+#: lilypond-book.py:189
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
 
-#: lilypond-book.py:154
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr ""
+#: lilypond-book.py:196
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
 
 
-#: lilypond-book.py:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
-msgstr ""
-"extraire toutes les polices PostScript dans INPUT.psfonts\n"
-"pour LaTex. Ceci devra être accompagné de dvips -h INPUT.psfonts"
-
-#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
+#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
 msgid "be verbose"
 msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode verbeux"
+msgstr "Passer en mode verbeux"
 
 
-#: lilypond-book.py:773
+#: lilypond-book.py:871
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1004
+#: lilypond-book.py:1142
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1007
+#: lilypond-book.py:1144
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1011
+#: lilypond-book.py:1147
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1014
+#: lilypond-book.py:1149
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1033
+#: lilypond-book.py:1167
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1388
+#: lilypond-book.py:1604
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
 
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:1405
+#: lilypond-book.py:1621
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "« %s » a échoué (%d)"
 
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 msgstr "« %s » a échoué (%d)"
 
-#: lilypond-book.py:1406
+#: lilypond-book.py:1622
 msgid "The error log is as follows:"
 msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
 
 
-#: lilypond-book.py:1476
-#, fuzzy
+#: lilypond-book.py:1684
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
 
 
-#: lilypond-book.py:1586
+#: lilypond-book.py:1784
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: lilypond-book.py:1591
+#: lilypond-book.py:1790
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:1595
+#: lilypond-book.py:1796
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
-#: lilypond-book.py:1605
+#: lilypond-book.py:1830
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+msgstr "format indéterminé pour %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1616
+#: lilypond-book.py:1841
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s est à jour."
 
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 msgstr "%s est à jour."
 
-#: lilypond-book.py:1622
+#: lilypond-book.py:1855
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Écriture de « %s »..."
 
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 msgstr "Écriture de « %s »..."
 
-#: lilypond-book.py:1677
+#: lilypond-book.py:1913
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utiliser --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
 
 
-#: lilypond-book.py:1681
+#: lilypond-book.py:1917
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1700
+#: lilypond-book.py:1937
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond-book.py:1716
+#: lilypond-book.py:1953
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilation de %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 msgstr "Compilation de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1725
+#: lilypond-book.py:1962
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1739
+#: lilypond-book.py:1974
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Suppression de « %s »"
 
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 msgstr "Suppression de « %s »"
 
-#: lilypond-book.py:1815
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices dans %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1830
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "option --psfonts inutilisée"
-
-#: lilypond-book.py:1831
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
-
-#: lilypond-book.py:1834
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "utilisation de DVIPS :"
-
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
+#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
 msgid "warning: "
 msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+msgstr "Avertissement : "
 
 
-#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
+#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
 msgid "error: "
 msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+msgstr "Erreur : "
 
 
-#: midi2ly.py:110
-msgid "Exiting ... "
+#: midi2ly.py:88
+msgid "Exiting... "
 msgstr "Fin d'exécution... "
 
 msgstr "Fin d'exécution... "
 
-#: midi2ly.py:857
+#: midi2ly.py:833
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
 #, python-format
 msgid "%s output to `%s'..."
 msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
-#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond."
+#: midi2ly.py:846
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:875
+#: midi2ly.py:851
 msgid "print absolute pitches"
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+msgstr "afficher des tons absolus"
 
 
-#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
+#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:878
+#: midi2ly.py:854
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
-#: midi2ly.py:881
+#: midi2ly.py:857
 msgid "print explicit durations"
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "écrire les durées explicites"
+msgstr "écrire des durées explicites"
 
 
-#: midi2ly.py:882
+#: midi2ly.py:861
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
 
-#: midi2ly.py:883
+#: midi2ly.py:862
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 msgid "ALT[:MINOR]"
 msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
-#: midi2ly.py:888
+#: midi2ly.py:867
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
-#: midi2ly.py:891
+#: midi2ly.py:870
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:894
+#: midi2ly.py:873
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:902
+#: midi2ly.py:885
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
+msgstr "traiter tout texte comme étant des paroles"
 
 
-#: midi2ly.py:905
-#, fuzzy
+#: midi2ly.py:888
 msgid "Examples"
 msgid "Examples"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemples"
 
 
-#: midi2ly.py:925
+#: midi2ly.py:908
 msgid "no files specified on command line."
 msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié en ligne de commande."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: musicxml2ly.py:343
+msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par Dolet 3.4 pour Sibelius et contenant des \n"
+"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n"
+"MusicXML seront ignorées"
+
+#: musicxml2ly.py:346
+msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par Noteworthy Composer's nwc2xml et contenant des \n"
+"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n"
+"MusicXML seront ignorées"
+
+#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+
+#: musicxml2ly.py:594
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:613
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; \n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:868
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de trouver l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:895
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »"
+
+#: musicxml2ly.py:968
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1062
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:1072
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:473
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
+#: musicxml2ly.py:1498
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1503
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour \n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+
+#: musicxml2ly.py:1703
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:1849
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu. \n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1853
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml2ly.py:1994
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2134
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2205
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+
+#: musicxml2ly.py:2314
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2324
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
 
 
-#: musicxml2ly.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#: musicxml2ly.py:2327
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2455
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
-"General\n"
-"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
-"des \n"
-"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
-"d'informations.\n"
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:495
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2010 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2010 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2601
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n"
+"et de temps processeur."
+
+#: musicxml2ly.py:2607
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
 
 
-#: musicxml2ly.py:503
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER"
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+
+#: musicxml2ly.py:2618
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu"
+
+#: musicxml2ly.py:2621
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#: musicxml2ly.py:2623
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr ""
+"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n"
+"comme « deutsch » pour deutsch.ly"
+
+#: musicxml2ly.py:2629
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n"
+"nuances, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2635
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne pas convertir les informations de ligature ; \n"
+"laisser LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+
+#: musicxml2ly.py:2643
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produire la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2726
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
+
+#: musicxml2ly.py:2788
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2791
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé. \n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2821
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+
+#: musicxml2ly.py:2823
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
+
+#: musicxml2ly.py:2856
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2922
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
 
 #: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 
 #: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
 #: getopt-long.cc:144
 
 #: getopt-long.cc:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
 msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
 #: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 
 #: getopt-long.cc:148
 #, c-format
@@ -538,67 +1210,55 @@ msgstr "option non reconnue : « %s »"
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
 msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "erreur de programmation : %s"
 
 #: warn.cc:69 input.cc:83
 msgid "continuing, cross fingers"
 #, c-format
 msgid "programming error: %s"
 msgstr "erreur de programmation : %s"
 
 #: warn.cc:69 input.cc:83
 msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
 
 
-#: accidental-engraver.cc:240
+#: accidental-engraver.cc:298
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
 msgstr ""
-"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
 "par un nom de contexte : %s"
 
 "par un nom de contexte : %s"
 
-#: accidental-engraver.cc:268
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:284
+#: accidental-engraver.cc:328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-" %s trouvé"
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
 
-#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
+#: accidental.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle « %s » non trouvée"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
 
-#: align-interface.cc:222
-msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
-msgstr ""
-"alignement vertical demandé avant un saut de ligne.\n"
-"N'utilisez les lignes inter-portées (cross-staff spanners) que dans une "
-"double portée (PianoStaff)."
+#: accidental.cc:202
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
 
-#: align-interface.cc:329
-#, fuzzy
+#: align-interface.cc:305
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr ""
-"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
+msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:173
+#: all-font-metrics.cc:143
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
 #: apply-context-iterator.cc:31
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 
 #: apply-context-iterator.cc:31
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
 
 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 
 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "impossible de faire un changement, c'est déjà dans le traducteur : %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s"
 
 #: axis-group-engraver.cc:78
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 
 #: axis-group-engraver.cc:78
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
@@ -606,48 +1266,40 @@ msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
 #: axis-group-engraver.cc:79
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 
 #: axis-group-engraver.cc:79
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
 
 #: axis-group-engraver.cc:80
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
 
 #: axis-group-engraver.cc:80
 msgid "removing this vertical group"
 msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
-#: axis-group-interface.cc:96
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr "tentative de calculer une hauteur pure ailleurs qu'à un point d'arrêt"
-
-#: axis-group-interface.cc:370
+#: axis-group-interface.cc:532
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr ""
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgstr ""
-
-#: axis-group-interface.cc:383
-#, c-format
-msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"Placé par défaut au dessus."
 
 #: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
 
 #: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
-#: beam-engraver.cc:128
+#: beam-engraver.cc:126
 msgid "already have a beam"
 msgstr "lien déjà présent"
 
 msgid "already have a beam"
 msgstr "lien déjà présent"
 
-#: beam-engraver.cc:196
+#: beam-engraver.cc:202
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "lien non terminé"
 
 msgid "unterminated beam"
 msgstr "lien non terminé"
 
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
 
-#: beam-engraver.cc:246
-#, fuzzy
+#: beam-engraver.cc:252
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
 
-#: beam-engraver.cc:247
+#: beam-engraver.cc:253
 msgid "beam was started here"
 msgstr "le lien a débuté ici"
 
 msgid "beam was started here"
 msgstr "le lien a débuté ici"
 
@@ -655,20 +1307,20 @@ msgstr "le lien a débuté ici"
 msgid "no feasible beam position"
 msgstr "nulle part où positionner le lien"
 
 msgid "no feasible beam position"
 msgstr "nulle part où positionner le lien"
 
-#: beam.cc:144
+#: beam.cc:160
 msgid "removing beam with no stems"
 msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
 
 msgid "removing beam with no stems"
 msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
 
-#: beam.cc:1007
+#: beam.cc:1078
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : la pente du lien pourrait \n"
-"être mauvaise"
+"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
+"la pente du lien pourrait être inesthétique."
 
 
-#: break-alignment-interface.cc:208
+#: break-alignment-interface.cc:195
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'entrée d'espacement entre %s et « %s »"
+msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »"
 
 #: change-iterator.cc:23
 #, c-format
 
 #: change-iterator.cc:23
 #, c-format
@@ -688,7 +1340,7 @@ msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 #: change-iterator.cc:91
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 #: change-iterator.cc:91
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: change-iterator.cc:95
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 #: change-iterator.cc:95
@@ -701,72 +1353,70 @@ msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de trémolo non terminé"
+msgstr "accord en tremolo non terminé"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:33
+#: chord-tremolo-iterator.cc:35
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
 #, c-format
 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
+msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)"
 
 #: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 
 #: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » non trouvée"
+msgstr "clé `%s' introuvable"
 
 #: cluster.cc:110
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
 
 #: cluster.cc:110
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:147
 msgid "junking empty cluster"
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr "rejet d'un cluster vide"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr ""
-"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
 #: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
-#, fuzzy
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 #: context-def.cc:130
 #, c-format
 msgid "program has no such type: `%s'"
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 #: context-def.cc:130
 #, c-format
 msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »"
 
 
-#: context-property.cc:76
+#: context-property.cc:32
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
-#: context.cc:151
+#: context.cc:139
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: context.cc:213
+#: context.cc:197
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
 
-#: context.cc:276
+#: context.cc:259
 #, c-format
 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
 msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
 msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
 
-#: context.cc:388
+#: context.cc:390
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
 
 #: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 
 #: custos.cc:77
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » non trouvée"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
 #: dispatcher.cc:71
 msgid "Event class should be a symbol"
 
 #: dispatcher.cc:71
 msgid "Event class should be a symbol"
@@ -777,14 +1427,14 @@ msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 msgid "Unknown event class %s"
 msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
 msgid "Unknown event class %s"
 msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
-#: dots.cc:38
+#: dots.cc:37
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
 msgstr "point « %s » introuvable"
 
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
 msgstr "point « %s » introuvable"
 
-#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
+#: dynamic-engraver.cc:186
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
 #: dynamic-engraver.cc:195
 msgid "already have a decrescendo"
 
 #: dynamic-engraver.cc:195
 msgid "already have a decrescendo"
@@ -798,14 +1448,34 @@ msgstr "crescendo déjà présent"
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "le crescendo débute ici"
 
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:323
+#: dynamic-engraver.cc:328
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
+#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "prolongation non terminée"
 
 msgid "unterminated extender"
 msgstr "prolongation non terminée"
 
+#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:156
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:158
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+
 #: font-config.cc:28
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 #: font-config.cc:28
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialisation de FontConfig..."
@@ -815,39 +1485,37 @@ msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
 msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
 
 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
 msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
 
-#: font-config.cc:55
-#, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec d'ajout du répertoire de polices : « %s »"
-
-#: font-config.cc:57
-#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
+#: font-config.cc:63
+msgid "Building font database."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes."
 
 
-#: general-scheme.cc:160
+#: general-scheme.cc:202
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr ""
-"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
-"réel"
+msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
 
-#: general-scheme.cc:161
+#: general-scheme.cc:203
 msgid "setting to zero"
 msgstr "initialisation à zéro"
 
 msgid "setting to zero"
 msgstr "initialisation à zéro"
 
-#: glissando-engraver.cc:92
+#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr ""
+"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n"
+"Substitution par 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:94
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "glissando non terminé"
 
 msgid "unterminated glissando"
 msgstr "glissando non terminé"
 
-#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
 msgid "no music found in score"
 msgid "no music found in score"
-msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:97
+#: global-context-scheme.cc:93
 msgid "Interpreting music... "
 msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation de la musique... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:120
+#: global-context-scheme.cc:116
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
@@ -855,50 +1523,56 @@ msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 
 #. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "impossible d'appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
 #: grob-interface.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 
 #: grob-interface.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue « %s »"
+msgstr "Interface inconnue « %s »"
 
 #: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 
 #: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+
+#: grob-property.cc:34
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
+
+#: grob-property.cc:173
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
 
 
-#: grob.cc:253
+#: grob.cc:251
 msgid "Infinity or NaN encountered"
 msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr ""
-"infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre "
-"réel"
+msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
 
-#: hairpin.cc:183
+#: hairpin.cc:186
 msgid "decrescendo too small"
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop court"
+msgstr "decrescendo trop petit"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
-#, fuzzy
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
 msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
 msgid "conflicting note group events"
 msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
@@ -910,36 +1584,41 @@ msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
-
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
 
 
-#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: ligature-engraver.cc:93
+#: key-signature-interface.cc:74
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:84
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
 msgid "cannot find start of ligature"
 msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
 msgid "cannot find start of ligature"
 msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
 
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
+
 #: ligature-engraver.cc:98
 msgid "no right bound"
 msgstr "pas de borne à droite"
 
 #: ligature-engraver.cc:98
 msgid "no right bound"
 msgstr "pas de borne à droite"
 
-#: ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
-
 #: ligature-engraver.cc:129
 msgid "no left bound"
 msgstr "pas de borne à gauche"
 #: ligature-engraver.cc:129
 msgid "no left bound"
 msgstr "pas de borne à gauche"
@@ -956,76 +1635,83 @@ msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 msgid "ligature was started here"
 msgstr "la ligature a débuté ici"
 
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:78
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
-#: lily-guile.cc:518
+#: lily-guile.cc:428
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 
-#: lily-guile.cc:521
+#: lily-guile.cc:431
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "s'agit-il d'une faute de frappe ?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
 
 
-#: lily-guile.cc:527
+#: lily-guile.cc:438
 msgid "doing assignment anyway"
 msgstr "affectation faite malgré tout"
 
 msgid "doing assignment anyway"
 msgstr "affectation faite malgré tout"
 
-#: lily-guile.cc:539
+#: lily-guile.cc:450
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
 "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
 "   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
 "la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
 "   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
-#: lily-lexer.cc:254
+#: lily-lexer.cc:252
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+
+#: lily-lexer.cc:271
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
 
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:286
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:29
+#: lily-parser-scheme.cc:30
 #, c-format
 msgid "deprecated function called: %s"
 msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
 #, c-format
 msgid "deprecated function called: %s"
 msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:88
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:83
+#, c-format
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail pour : %s"
+msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:106
+#: lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
 
-#: lily-parser-scheme.cc:125
+#: lily-parser-scheme.cc:119
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgstr "Traitement de « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgstr "Traitement de « %s »"
 
-#: lily-parser.cc:99
+#: lily-parser.cc:95
 msgid "Parsing..."
 msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse syntaxique..."
+msgstr "Analyse..."
 
 
-#: lily-parser.cc:127
-#, fuzzy
+#: lily-parser.cc:123
 msgid "braces do not match"
 msgstr "accolades non pairées"
 
 msgid "braces do not match"
 msgstr "accolades non pairées"
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix Voice « %s »"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
 
 
-#: main.cc:116
+#: lyric-engraver.cc:162
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+
+#: main.cc:97
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1033,14 +1719,12 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre. Il est couvert par la licence GNU "
-"General\n"
-"Public License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer "
-"des \n"
-"copies sous certaines conditions. Appelez « %s --warranty » pour plus "
-"d'informations.\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 
-#: main.cc:122
+#: main.cc:103
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1056,116 +1740,92 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
-"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu avec ce logiciel une copie de la\n"
-"licence GNU General Public License ; dans le cas contraire, écrivez à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
-"USA.\n"
-
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
-
-#: main.cc:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-msgstr ""
-"utiliser le support BACK (gnome, ps, eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"par défaut : PS"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
+" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 
-#: main.cc:155
-#, fuzzy
+#: main.cc:134
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SYM=VAL"
+msgstr "SYM[=VAL]"
 
 
-#: main.cc:156
-#, fuzzy
+#: main.cc:135
 msgid ""
 msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"définit une option en langage Scheme. Utilise #t si VAL n'est pas "
-"spécifiée.\n"
-"Tenter -dhelp pour obtenir de l'aide."
+"affecte VAL (par défaut #t)\n"
+"à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:138
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:138
 msgid "evaluate scheme code"
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "évalue du code Scheme"
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:162
+#: main.cc:141
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:141
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
-
-#: main.cc:163
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
+msgstr ""
+"produire FORMAT,...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
 
-#: main.cc:164
+#: main.cc:142
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: main.cc:165
+#: main.cc:143
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
-#: main.cc:166
+#: main.cc:144
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
-#: main.cc:167
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
-
-#: main.cc:168
-msgid "show this help and exit"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:169
+#: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:169
-#, fuzzy
+#: main.cc:146
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans le fichier BASENAME.CHAMP"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
 
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:148
 msgid "add DIR to search path"
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:149
 msgid "use FILE as init file"
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
 
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
+#: main.cc:151
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
 
 
-#: main.cc:174
+#: main.cc:151
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1173,157 +1833,131 @@ msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 "et cd dans RÉPERTOIRE"
 
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 "et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: main.cc:177
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
-
-#: main.cc:178
+#: main.cc:154
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
-
-#: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image du premier système"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
 
-#: main.cc:180
+#: main.cc:155
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr "redétermine le chemin d'exécution de LilyPond"
-
-#: main.cc:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
-"operations"
-msgstr "rejette les opérations Scheme et PostScript non sûres"
-
-#: main.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
 
-#: main.cc:224
+#: main.cc:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
+"Copyright © %s détenu par\n"
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:251
+#: main.cc:249
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:253
+#: main.cc:251
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
 
-#: main.cc:255
+#: main.cc:253
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
 
-#: main.cc:257
+#: main.cc:255
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Pour plus d'information, voir %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
 
-#: main.cc:259
+#: main.cc:257
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
 #, c-format
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: main.cc:263
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s"
-
-#: main.cc:309
+#: main.cc:311
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %u trouvés"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
 
-#: main.cc:323
+#: main.cc:325
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: main.cc:325
+#: main.cc:327
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
-"s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
 
-#: main.cc:340
+#: main.cc:342
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: main.cc:342
+#: main.cc:344
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
 
-#: main.cc:350
+#: main.cc:352
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#: main.cc:357
+#: main.cc:359
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe vers : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s"
 
 
-#: main.cc:363
+#: main.cc:365
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s"
 
 
-#: main.cc:369
+#: main.cc:371
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail vers : %s : %s"
-
-#: main.cc:415
-#, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr "Èvaluation de %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
 
 
-#: main.cc:645
+#: main.cc:611
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
-msgstr "Exception capturée : %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
+#: mark-engraver.cc:129
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
-#: mark-engraver.cc:160
+#: mark-engraver.cc:135
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature ayant moins de 2 têtes -> escamotage"
+msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
 msgid "single note ligature - skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature de note unique -> escamotage"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamotage"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
@@ -1355,25 +1989,20 @@ msgstr ""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
 msgid "unexpected case fall-through"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
 msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non interprétable"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
 
 #: mensural-ligature.cc:141
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
 
 #: mensural-ligature.cc:141
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
 
 #: mensural-ligature.cc:192
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 
 #: mensural-ligature.cc:192
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)"
 
 
-#: midi-item.cc:152
+#: midi-item.cc:81
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
-
-#: midi-item.cc:285
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
 #: midi-stream.cc:28
 #, c-format
 
 #: midi-stream.cc:28
 #, c-format
@@ -1385,46 +2014,63 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 msgid "cannot write to file: `%s'"
 msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 
 msgid "cannot write to file: `%s'"
 msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
 
+#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
 #: music-iterator.cc:171
 msgid "Sending non-event to context"
 msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
 
 #: music-iterator.cc:171
 msgid "Sending non-event to context"
 msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
 
-#: music.cc:141
-#, fuzzy, c-format
+#: music.cc:140
+#, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "la vérification d'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
 
 
-#: music.cc:207
+#: music.cc:203
 #, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
 #, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
+#: new-dynamic-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
+
 #: new-fingering-engraver.cc:96
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
 msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
 #: new-fingering-engraver.cc:96
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
 msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucun emplacement trouvé pour des doigtés"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
 
 #: new-fingering-engraver.cc:240
 msgid "placing below"
 msgstr "on les place en dessous"
 
 
 #: new-fingering-engraver.cc:240
 msgid "placing below"
 msgstr "on les place en dessous"
 
-#: note-collision.cc:457
+#: note-collision.cc:484
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
 
 #: note-column.cc:124
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
 
 #: note-column.cc:124
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
 #: note-head.cc:63
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
 
 #: note-head.cc:63
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)"
 
 
-#: note-heads-engraver.cc:61
+#: note-heads-engraver.cc:64
 msgid "NoteEvent without pitch"
 msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
 msgid "NoteEvent without pitch"
 msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
@@ -1436,99 +2082,157 @@ msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 #: open-type-font.cc:37
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
 #: open-type-font.cc:37
 #, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+
+#: open-type-font.cc:42
+#, c-format
+msgid "Free type error: %s"
+msgstr "Erreur Free type : %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:98
+#: open-type-font.cc:100
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 msgstr "format de police non supporté : %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 msgstr "format de police non supporté : %s"
 
-#: open-type-font.cc:100
+#: open-type-font.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
+#: open-type-font.cc:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %u"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
-"page-number to an even number."
+#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:78
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:80
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:82
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:195
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. "
-"Envisagez de définir un nombre pair pour first-page-number."
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:218
+#: page-turn-page-breaking.cc:208
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
 #, c-format
 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
 msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dessin des systèmes..."
+#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
 
-#: pango-font.cc:181
+#: pango-font.cc:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
-"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de "
-"glyphes.\n"
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
 "Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
 "Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
-#: pango-font.cc:224
+#: pango-font.cc:229
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript"
 
 
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:277
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#: paper-column-engraver.cc:221
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:30
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
-
 #: paper-score.cc:118
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 #: paper-score.cc:118
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (extensions %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
 #: paper-score.cc:122
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 
 #: paper-score.cc:122
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
 
-#: parse-scm.cc:83
+#: parse-scm.cc:93
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
+#: percent-repeat-engraver.cc:202
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
-#: performance.cc:45
+#: performance.cc:43
 msgid "Track..."
 msgstr "Piste..."
 
 msgid "Track..."
 msgstr "Piste..."
 
-#: performance.cc:74
+#: performance.cc:72
 msgid "MIDI channel wrapped around"
 msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
 msgid "MIDI channel wrapped around"
 msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
-#: performance.cc:75
+#: performance.cc:73
 msgid "remapping modulo 16"
 msgstr "réaffectation modulo 16"
 
 msgid "remapping modulo 16"
 msgstr "réaffectation modulo 16"
 
-#: performance.cc:103
+#: performance.cc:100
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
@@ -1537,24 +2241,23 @@ msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: piano-pedal-engraver.cc:287
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr ""
-"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %ld trouvées"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
+#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
 #: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
 #: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
+#: piano-pedal-engraver.cc:348
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: program-option.cc:205
+#: program-option-scheme.cc:215
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "option interne inconnue : %s"
 #, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgstr "option interne inconnue : %s"
@@ -1562,83 +2265,92 @@ msgstr "option interne inconnue : %s"
 #: property-iterator.cc:74
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 #: property-iterator.cc:74
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
+msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Ã\89chec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
 #: relocate.cc:44
 
 #: relocate.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "Affectation à %s de la valeur %s\n"
+msgstr "%s fixé à %s"
 
 
-#: relocate.cc:59
+#: relocate.cc:64
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
-#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
+#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
-#: relocate.cc:79
+#: relocate.cc:84
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
 
-#: relocate.cc:99
+#: relocate.cc:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : prefixe de compilation=%s, nouveau préfixe=%s"
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
 
 
-#: relocate.cc:129
+#: relocate.cc:125
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
+
+#: relocate.cc:138
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Réaffectation : framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
 
 
-#: relocate.cc:169
+#: relocate.cc:179
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
 #, c-format
 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : est absolu : argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s"
 
 
-#: relocate.cc:176
+#: relocate.cc:186
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
 #, c-format
 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Réaffectation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
 
 
-#: relocate.cc:185
+#: relocate.cc:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 msgstr ""
-"Réaffectation : à partir de PATH=%s\n"
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 
 "argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:354
-#, fuzzy, c-format
+#: relocate.cc:229
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:356
+#, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocation %s\n"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
 
-#: relocate.cc:390
+#: relocate.cc:392
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocation inconnue %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
 
-#: rest-collision.cc:151
+#: rest-collision.cc:145
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
 msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
 msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
-#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
 msgid "too many colliding rests"
 msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
 
-#: rest.cc:144
+#: rest.cc:148
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
 #: score-engraver.cc:67
 #, c-format
 
 #: score-engraver.cc:67
 #, c-format
@@ -1647,7 +2359,7 @@ msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
 #: score-engraver.cc:69
 msgid "Music font has not been installed properly."
 
 #: score-engraver.cc:69
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement."
 
 #: score-engraver.cc:71
 #, c-format
 
 #: score-engraver.cc:71
 #, c-format
@@ -1658,21 +2370,20 @@ msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abandon"
 
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abandon"
 
-#: score.cc:225
+#: score.cc:167
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: score.cc:226
+#: score.cc:168
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: score.cc:231
+#: score.cc:173
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:102
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:102
-#, fuzzy
 msgid "do not know how to interpret articulation: "
 msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
 msgid "do not know how to interpret articulation: "
 msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
@@ -1680,28 +2391,35 @@ msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 msgid "scheme encoding: "
 msgstr "encodage Scheme : "
 
 msgid "scheme encoding: "
 msgstr "encodage Scheme : "
 
-#: simple-spacer.cc:375
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
-
-#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#: slur-engraver.cc:82
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr ""
+msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
 
 
-#: slur-engraver.cc:157
+#: slur-engraver.cc:151
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "liaison non terminée"
 
 msgid "unterminated slur"
 msgstr "liaison non terminée"
 
-#: slur-engraver.cc:166
+#: slur-engraver.cc:163
 msgid "cannot end slur"
 msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
 msgid "cannot end slur"
 msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
-#: source-file.cc:74
+#: slur.cc:359
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
+
+#: source-file.cc:79
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+
+#: spaceable-grob.cc:83
+#, c-format
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
 #: staff-symbol-engraver.cc:62
 msgid "staff-span event has no direction"
 
 #: staff-symbol-engraver.cc:62
 msgid "staff-span event has no direction"
@@ -1709,55 +2427,55 @@ msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
 
 #: stem-engraver.cc:92
 msgid "tremolo duration is too long"
 
 #: stem-engraver.cc:92
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du trémolo trop longue"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
 #. FIXME:
 #: stem-engraver.cc:129
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
 
 #. FIXME:
 #: stem-engraver.cc:129
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
 #: stem-engraver.cc:131
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 
 #: stem-engraver.cc:131
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
 #: stem.cc:105
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
 
 #: stem.cc:105
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
-#: stem.cc:641
+#: stem.cc:623
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet `%s' non repéré"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: stem.cc:652
+#: stem.cc:639
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet `%s' non repéré"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: system.cc:180
+#: system.cc:178
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "%d éléments dénombrés."
 
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 msgstr "%d éléments dénombrés."
 
-#: system.cc:276
+#: system.cc:270
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:61
+#: text-spanner-engraver.cc:62
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
-#: text-spanner-engraver.cc:73
+#: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension du texte"
+msgstr "a déjà une extension de texte"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:133
+#: text-spanner-engraver.cc:121
 msgid "unterminated text spanner"
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension du texte non terminée"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
 
-#: tie-engraver.cc:264
+#: tie-engraver.cc:262
 msgid "lonely tie"
 msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 msgid "lonely tie"
 msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
@@ -1769,225 +2487,233 @@ msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 #: time-signature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 #: time-signature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "chiffrage de mesure étrange : %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
-"numérique"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique"
 
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+
+#: translator-group-ctors.cc:29
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
 
-#: translator-group.cc:151
+#: translator-group.cc:146
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver : « %s »"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
 
 
-#: translator.cc:332
+#: translator.cc:347
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
 #, c-format
 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
 msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
-#: translator.cc:333
+#: translator.cc:348
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 msgstr "Événement %s précédent ici"
 
 #, c-format
 msgid "Previous %s event here"
 msgstr "Événement %s précédent ici"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
+#: trill-spanner-engraver.cc:85
 msgid "cannot find start of trill spanner"
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
 msgid "cannot find start of trill spanner"
 msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:80
+#: trill-spanner-engraver.cc:98
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "a déjà une extension de trille"
 
 msgid "already have a trill spanner"
 msgstr "a déjà une extension de trille"
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
+#: tuplet-engraver.cc:96
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
-"du style de ligature sélectionné"
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 #: vaticana-ligature.cc:84
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 
 #: vaticana-ligature.cc:84
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
 #: vaticana-ligature.cc:89
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 
 #: vaticana-ligature.cc:89
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vatican ascendant"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
 #: vaticana-ligature.cc:177
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 
 #: vaticana-ligature.cc:177
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:144
+#: volta-engraver.cc:100
 msgid "cannot end volta spanner"
 msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
 
 
-#: volta-engraver.cc:154
+#: volta-engraver.cc:110
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
 
 
-#: volta-engraver.cc:158
+#: volta-engraver.cc:114
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "a déjà une extension terminée"
 
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgstr "a déjà une extension terminée"
 
-#: volta-engraver.cc:159
+#: volta-engraver.cc:115
 msgid "giving up"
 msgstr "abandon"
 
 msgid "giving up"
 msgstr "abandon"
 
-#: parser.yy:702
+#: parser.yy:804
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:726
+#: parser.yy:828
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#: parser.yy:1172
+#: parser.yy:1299
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:1475
+#: parser.yy:1597
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
-#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
+#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#: parser.yy:1604
+#: parser.yy:1726
 msgid "expecting string as script definition"
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
 
-#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
+#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée : %d"
+msgstr "%d n'est pas une durée"
 
 
-#: parser.yy:1926
+#: parser.yy:2055
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#: parser.yy:1987
+#: parser.yy:2116
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#: lexer.ll:176
+#: lexer.ll:179
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
-#: lexer.ll:180
+#: lexer.ll:183
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
-#: lexer.ll:235
+#: lexer.ll:238
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "La source a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:252
+#: lexer.ll:255
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:256
+#: lexer.ll:259
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:260
+#: lexer.ll:263
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une valeur entière"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
 
-#: lexer.ll:273
+#: lexer.ll:276
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) au mileu d'un commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
 
-#: lexer.ll:288
+#: lexer.ll:291
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:312
+#: lexer.ll:315
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
 #. backup rule
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:321
+#: lexer.ll:324
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#: lexer.ll:466
+#: lexer.ll:469
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 
-#: lexer.ll:559
+#: lexer.ll:584
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
-#: lexer.ll:659
+#: lexer.ll:688
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 msgstr "caractère invalide : « %c »"
 
-#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
+#: lexer.ll:803
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
-#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
+#: lexer.ll:910
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ; \n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
 
 
-#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
-#, fuzzy
+#: lexer.ll:911
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
+#: lexer.ll:917
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
 #, c-format
 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocation de « ~a »..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
 
 
-#: backend-library.scm:24
+#: backend-library.scm:28
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
 #, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)"
 
 
-#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
+#: backend-library.scm:116
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 #, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
 
 
-#: backend-library.scm:108
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:128
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en ~a..."
+msgstr "Conversion à ~a..."
 
 
-#: backend-library.scm:145
+#: backend-library.scm:166
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Ã\89criture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
 
 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
 #: define-music-properties.scm:10
 
 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
 #: define-music-properties.scm:10
@@ -2004,171 +2730,200 @@ msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
 #: define-event-classes.scm:125
 #, scheme-format
 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
 #: define-event-classes.scm:125
 #, scheme-format
 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements inexistante ~A"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:255
+#: define-markup-commands.scm:569
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
-"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:1297
+#: define-markup-commands.scm:2387
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
+
+#: define-markup-commands.scm:2696
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
-#: define-music-types.scm:751
+#: define-music-types.scm:670
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:754
+#: define-music-types.scm:673
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find music object: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
-#: define-music-types.scm:774
+#: define-music-types.scm:692
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
-#: define-music-types.scm:775
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter music-types.scm pour les types de répétitions reconnus"
+#: define-music-types.scm:693
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge"
 
 
-#: document-backend.scm:91
+#: document-backend.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
 #, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
-#: document-backend.scm:135
+#: document-backend.scm:154
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
-#: document-backend.scm:145
+#: document-backend.scm:164
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
-#: documentation-lib.scm:45
+#: documentation-lib.scm:49
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Traitement de ~S..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Traitement de ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:150
+#: documentation-lib.scm:165
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Écriture de ~S..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgstr "Écriture de ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:172
+#: documentation-lib.scm:187
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
 #, scheme-format
 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
+
+#: flag-styles.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
 
 
-#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
+#: framework-eps.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Écriture de ~a..."
 
 #, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgstr "Écriture de ~a..."
 
-#: framework-ps.scm:279
+#: framework-ps.scm:277
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:332
+#: framework-ps.scm:330
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
 
-#: framework-ps.scm:349
-#, fuzzy, scheme-format
+#: framework-ps.scm:347
+#, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:380
-#, fuzzy, scheme-format
+#: framework-ps.scm:378
+#, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "impossible d'intégrer les polices ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
 
-#: framework-ps.scm:729
+#: framework-ps.scm:748
 #, scheme-format
 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
 msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
 msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
 
-#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
-
-#: framework-ps.scm:758
-#, fuzzy
+#: framework-ps.scm:771
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le support PostScript ne prend pas en compte le cadre « classique ».\n"
-"Utilisez de préférence le support EPS\n"
 "\n"
 "\n"
-"  lilypond -b eps <fichier>\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 "\n"
 "\n"
-"ou supprimez du fichier source les paramètres spécifiques à lilypond-book.\n"
 
 
-#: framework-tex.scm:360
+#: graphviz.scm:53
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
 
 #: layout-beam.scm:29
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
 
 #: layout-beam.scm:29
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
-#: layout-beam.scm:46
+#: layout-beam.scm:43
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
-#: layout-page-layout.scm:357
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
+#: layout-page-layout.scm:126
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré"
 
 
-#: lily-library.scm:593
+#: lily-library.scm:602
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
 
 
-#: lily-library.scm:626
+#: lily-library.scm:636
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr ""
 #, scheme-format
 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
 msgstr ""
-"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
-"future"
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
 
-#: lily-library.scm:633
+#: lily-library.scm:644
 msgid "old relative compatibility not used"
 msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
 msgid "old relative compatibility not used"
 msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
-#: lily.scm:144
-#, fuzzy, scheme-format
+#: lily.scm:179
+#, scheme-format
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "impossible de trouver ~A"
 
 msgid "cannot find: ~A"
 msgstr "impossible de trouver ~A"
 
-#: lily.scm:209
+#: lily.scm:228
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 #, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
 
 
-#: lily.scm:525 lily.scm:589
+#: lily.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
+
+#: lily.scm:628
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:653 lily.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
 
-#: lily.scm:579
+#: lily.scm:741
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 #, scheme-format
 msgid "Redirecting output to ~a..."
 msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
@@ -2177,168 +2932,115 @@ msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 msgid "Music head function must return Music object"
 msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
 
 msgid "Music head function must return Music object"
 msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:136
+#: ly-syntax-constructors.scm:154
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
 #, scheme-format
 msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide ~a"
 
 
-#: markup.scm:123
+#: markup.scm:204
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
 
 
-#: markup.scm:129
+#: markup.scm:210
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
 
 #, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
 
-#: music-functions.scm:213
-#, fuzzy
+#: markup.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»"
+
+#: music-functions.scm:228
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr ""
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr ""
-"Plus d'alternatives que de répétitions. Ignore les alternatives en surnombre"
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
 
 
-#: music-functions.scm:232
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+
+#: music-functions.scm:248
 #, scheme-format
 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
 #, scheme-format
 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
 
 
-#: music-functions.scm:538
+#: music-functions.scm:575
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
-msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:589
+#: music-functions.scm:625
 #, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 msgstr ""
 "Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
 "Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 msgstr ""
 "Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
 "Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
 
-#: music-functions.scm:748
-#, fuzzy, scheme-format
+#: music-functions.scm:793
+#, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
-#: music-functions.scm:942
+#: music-functions.scm:1198
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
-#: output-ps.scm:315
+#: output-ps.scm:294
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
 msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
 msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
-#: output-svg.scm:42
+#: output-svg.scm:45
 #, scheme-format
 msgid "undefined: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini"
+msgstr "~S indéfini(e)"
 
 
-#: output-svg.scm:132
+#: output-svg.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
 msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
 
-#: output-tex.scm:98
-#, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
+#: paper.scm:104
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
 
 
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
-
-#: paper.scm:117
+#: paper.scm:244
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
 #, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
-#: paper.scm:129
+#: paper.scm:256
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
 msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
 msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:144
+#: paper.scm:271
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
-#: parser-clef.scm:126
+#: parser-clef.scm:129
 #, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
 #, scheme-format
 msgid "unknown clef type `~a'"
 msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
-#: parser-clef.scm:127
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "consultez scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+#: parser-clef.scm:130
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
 
 
-#: ps-to-png.scm:88
+#: ps-to-png.scm:64
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a terminé avec l'état : ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
 
-#: to-xml.scm:190
-#, fuzzy, scheme-format
+#: to-xml.scm:180
+#, scheme-format
 msgid "assertion failed: ~S"
 msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "erreur d'assertion"
-
-#~ msgid "silly pitch"
-#~ msgstr "hauteur étrange"
-
-#~ msgid "show warranty"
-#~ msgstr "afficher la notice de garantie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook "
-#~ "document.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Example usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-#~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Traite des extraits LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX, "
-#~ "Texinfo ou DocBook.\n"
-#~ "Exemples d'utilisation :\n"
-#~ "\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-#~ "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" "
-#~ "LIVRE\n"
-#~ "   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "loading default font"
-#~ msgstr "chargement de la police par défaut"
-
-#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
-#~ msgstr "impossible de trouver la police par défaut : « %s »"
-
-#~ msgid "not setting creation callback: not a procedure"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut paramétrer le callback de création : il n'est pas une procédure"
-
-#~ msgid "not setting modification callback: not a procedure"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut paramétrer le callback de modification : il n'est pas une "
-#~ "procédure"
-
-#~ msgid "crescendo too small"
-#~ msgstr "crescendo trop court"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "afficher cet aide-mémoire"
-
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
-
-#~ msgid "Invalid direction of slur-event"
-#~ msgstr "Direction invalide de slur-event"
-
-#~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event"
-#~ msgstr "direction invalide de tuplet-span-event"
-
-#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-#~ msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"