]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Metronome-mark: add regression test.
[lilypond.git] / po / fr.po
index 248215b13660796562fcaec246b6559303e974b8..cc61fde4289ed117045db7134b0986ef435121fa 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# Messages français pour lilypond.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
+# Translation of 'lilypond' messages to French.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
+# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.5.26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-19 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:17+0200\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.13.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 11:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
 
-#: fontextract.py:25
+#: convertrules.py:12
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Lecture de %s"
+msgid "Not smart enough to convert %s"
+msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
 
 
-#: fontextract.py:70
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr ""
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
+"et faites la mise à jour manuellement."
+
+#: convertrules.py:14
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
+
+#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:94
+#: warn.cc:48 input.cc:90
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
+
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
 
 
-#: fontextract.py:86
+#: convertrules.py:58
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s est obsolète"
+
+#: convertrules.py:70
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+
+#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
+#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+msgid "bump version for release"
+msgstr "sauter de version pour mise à jour"
+
+#: convertrules.py:103
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nouveau format de \\header"
 
 
-#: lilylib.py:62
-msgid "lilylib module"
-msgstr "module lilylib"
+#: convertrules.py:132
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "syntaxe de \\translator"
 
 
-#: lilylib.py:65 lilypond-book.py:89 midi2ly.py:100 mup2ly.py:75 ps2png.py:41
-#: main.cc:145
-msgid "print this help"
-msgstr "afficher cet aide-mémoire"
+#: convertrules.py:184
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
 
 
-#: lilylib.py:112 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
+#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
+#: convertrules.py:2379
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolète"
 
 
-#: lilylib.py:116 midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+#: convertrules.py:290
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s obsolète"
 
 
-#: lilylib.py:118 midi2ly.py:142 mup2ly.py:136
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+#: convertrules.py:319
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nouveau format de \\notenames"
 
 
-#: lilylib.py:125 warn.cc:44 input.cc:79
-#, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s"
+#: convertrules.py:337
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nouveau format de tremolo"
 
 
-#: lilylib.py:128 warn.cc:50 input.cc:85 input.cc:93
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+#: convertrules.py:342
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+
+#: convertrules.py:395
+msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)"
 
 
-#: lilylib.py:132
+#: convertrules.py:457
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
+
+#: convertrules.py:530
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Noms des identificateurs : %s"
+
+#: convertrules.py:569
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
+
+#: convertrules.py:611
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Suppression des points-virgules"
 
 
-#: lilylib.py:200 midi2ly.py:223 mup2ly.py:219
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:654
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... FICHIER"
+msgid "%s property names"
+msgstr "Nom des propriétés %s"
 
 
-#: lilylib.py:204 convert-ly.py:57 midi2ly.py:227 mup2ly.py:223 main.cc:211
-#, c-format
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+#: convertrules.py:724
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
 
 
-#: lilylib.py:208 convert-ly.py:74 lilypond-pdfpc-helper.py:28 midi2ly.py:231
-#: mup2ly.py:227 main.cc:215
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs to %s."
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
+#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
+#: convertrules.py:2190
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "Retrait de %s"
+
+#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntaxe de cluster"
+
+#: convertrules.py:1014
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1273
+msgid ""
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nouveau mode relatif,\n"
+"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n"
+"nouvelle syntaxe d'accord"
+
+#: convertrules.py:1286
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
 
-#: lilylib.py:228
+#: convertrules.py:1324
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-msgstr "Le fichier binaire %s a pour version %s, recherche de la version %s"
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s mal orthographié"
 
 
-#: lilylib.py:262
+#: convertrules.py:1346
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Interchanger < > et << >>"
+
+#: convertrules.py:1349
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr ""
+"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n"
+"Résultats à vérifier !"
+
+#: convertrules.py:1400
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
+
+#: convertrules.py:1407
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option"
+
+#: convertrules.py:1432
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Opening pipe `%s'"
-msgstr "Ouverture du pipe `%s'"
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"Un \\outputproperty a été localisé.\n"
+"Éditer manuellement, en utilisant\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
+"\n"
+"comme texte de substitution."
+
+#: convertrules.py:1446
+msgid ""
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
+msgstr ""
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"\n"
+"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
+"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
+
+#: convertrules.py:1493
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties"
+
+#: convertrules.py:1600
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
+
+#: convertrules.py:1628
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n"
+"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
+
+#: convertrules.py:1632
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
 
 
-#: lilylib.py:277 lilypond-book.py:1163
+#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "`%s' a échoué (%d)"
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
 
 
-#: lilylib.py:282 lilylib.py:341 lilypond-book.py:1164
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+#: convertrules.py:1643
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notation de percussions"
+
+#: convertrules.py:1702
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
 
 
-#: lilylib.py:313 midi2ly.py:259 mup2ly.py:255
+#: convertrules.py:1728
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1767
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
+
+#: convertrules.py:1780
+#, python-format
+msgid "use %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: convertrules.py:1797
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
+
+#: convertrules.py:1925
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+
+#: convertrules.py:2011
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo."
+
+#: convertrules.py:2049
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n"
+"avec\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2069
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "normaliser les autres identificateurs"
+
+#: convertrules.py:2137
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click"
+
+#: convertrules.py:2150
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
+
+#: convertrules.py:2153
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
+
+#: convertrules.py:2156
+#, python-format
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+
+#: convertrules.py:2159
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+
+#: convertrules.py:2213
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2218
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "réglages des ligatures automatiques"
+
+#: convertrules.py:2220
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n"
+"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
+
+#: convertrules.py:2334
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
+
+#: convertrules.py:2338
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
+
+#: convertrules.py:2359
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks."
+
+#: convertrules.py:2421
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout"
+
+#: convertrules.py:2531
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
+
+#: convertrules.py:2578
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary."
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2646
+msgid "edge-text settings for TextSpanner."
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner."
+
+#: convertrules.py:2647
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Utilisation : \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2686
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr ""
+"Utiliser #'style  et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n"
+"ou pointillées."
+
+#: convertrules.py:2692
+msgid "all settings related to dashed lines.\n"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n"
+
+#: convertrules.py:2693
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
+
+#: convertrules.py:2694
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
+
+#: convertrules.py:2730
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"le deuxième argument de metronomeMarkFormatter doit être une étiquette textuelle,\n"
+"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2735
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
+
+#: convertrules.py:2736
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
+"%s"
+
+#: convertrules.py:2799
+msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n"
+
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+
+#: convertrules.py:2801
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
+
+#: convertrules.py:2832
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
+msgstr "redéfinition de InnerStaffGroup.\n"
+
+#: convertrules.py:2838
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
+msgstr "redéfinition de InnerChoirStaff.\n"
+
+#: convertrules.py:2851
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape. \n"
+
+#: convertrules.py:2857
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+
+#: lilylib.py:91 lilylib.py:142
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocation de « %s »"
+msgstr "Appel de Â« %s Â»"
 
 
-#: lilylib.py:315
+#: lilylib.py:93 lilylib.py:144
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
 
 
-#: lilylib.py:334
+#: lilylib.py:209
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%s)"
-msgstr "`%s' a échoué (%s)"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
 
 
-#: lilylib.py:337 midi2ly.py:265 mup2ly.py:263
-msgid "(ignored)"
-msgstr "(ignoré)"
+#: musicexp.py:215 musicexp.py:220
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
 
 
-#: lilylib.py:355 midi2ly.py:275 mup2ly.py:273
+#: musicexp.py:482
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
+
+#. TODO: Implement this using actual_type and normal_type!
+#: musicexp.py:511
+msgid "Tuplet brackets displaying both note durations are not implemented, using default"
+msgstr "Les crochets de nolet indiquant le deux valeurs rythmiques ne sont pas implémentés ; utilisation du style par défaut"
+
+#: musicexp.py:656
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Cleaning %s..."
-msgstr "Nettoyage de %s..."
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
 
 
-#: lilylib.py:518
+#: musicexp.py:665
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "réprise vide détectée"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:835
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s exited with status: %d"
-msgstr "%s s'est terminé avec l'état %d"
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique :%s"
 
 
-#: convert-ly.py:32
+#: musicexp.py:997
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr "%s a été remplacé par %s"
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
 
 
-#: convert-ly.py:33
+#: musicexp.py:1455
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Convertisseur trop grossier pour convertir %s :-("
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
 
 
-#: convert-ly.py:34
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr "Veuillez vous reporter au manuel pour les détails, et mettez à jour manuellement."
+#: musicxml.py:13 convert-ly.py:53 lilypond-book.py:97 warn.cc:54 input.cc:96
+#: input.cc:104
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:357
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+
+#: musicxml.py:375
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+
+#: musicxml.py:431
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+
+#: musicxml.py:519
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n"
 
 
-#: convert-ly.py:50
+#: abc2ly.py:1341 convert-ly.py:74 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:845
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
 
 
-#: convert-ly.py:53
+#: abc2ly.py:1342
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Met à jour le fichier source Lilypond pour la nouvelle version.\n"
-"Par défaut, la mise à jour est effectuée à partir de la version lue dans\n"
-"la commande \\version, vers la version installée de Lilypond."
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -e, --edit             edit in place\n"
-"  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
-"file]\n"
-"  -h, --help             print this help\n"
-"  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-"  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-"to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -v, --version          print program version"
-msgstr ""
-"  -e, --edit            édite sur place\n"
-"  -f, --from=VERSION    part de la version VERSION [par défaut : commande \\version trouvée dans le fichier]\n"
-"  -h, --help            affiche cette aide\n"
-"  -n, --no-version      n'ajoute pas la commande \\version si elle manque\n"
-"  -s, --show-rules      affiche les règles [par défaut : --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -t, --to=VERSION      convertit jusqu'à la version VERSION [par défaut : @TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-"  -v, --version         affiche la version du programme"
-
-#: convert-ly.py:68
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemple :"
+#: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:207
+#: midi2ly.py:881 musicxml2ly.py:2590 main.cc:156
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "afficher le numéro de version et quitter"
+
+#: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:85 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:138
+#: midi2ly.py:860 musicxml2ly.py:2572 main.cc:145
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
 
 
-#: convert-ly.py:81 lilypond-pdfpc-helper.py:34 main.cc:98
+#: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:864
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+
+#: abc2ly.py:1358
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
+
+#: abc2ly.py:1360
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:123 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:214
+#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2646 main.cc:265
 #, c-format, python-format
 #, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signaler toute anomalie à \n"
+"%s"
+
+#: convert-ly.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
-"License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
-"certaines conditions\n"
-"Invoquez « %s  --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
+"vers la version courante de LilyPond."
 
 
-#: convert-ly.py:2415
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8"
+#: convert-ly.py:35 lilypond-book.py:71
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
 
 
-#: convert-ly.py:2418
-#, fuzzy
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayez le moteur de chaînes tex (texstrings backend)"
+#: convert-ly.py:69 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:76
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+
+#: convert-ly.py:70 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:77
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+
+#: convert-ly.py:89 convert-ly.py:116
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:91
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
 
 
-#: convert-ly.py:2421
+#: convert-ly.py:94
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
+
+#: convert-ly.py:98
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+
+#: convert-ly.py:104
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
 
 
-#: convert-ly.py:2424
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou enregistrez avec le codage UTF-8 dans votre éditeur"
+#: convert-ly.py:110
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
 
 
-#: convert-ly.py:2502
+#: convert-ly.py:115
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:163
 msgid "Applying conversion: "
 msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours :"
+msgstr "Conversion en cours : "
 
 
-#: convert-ly.py:2514
-#, python-format
-msgid "%s: error while converting"
-msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+#: convert-ly.py:176
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
 
-#: convert-ly.py:2517 score-engraver.cc:111
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+#: convert-ly.py:178
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
 
 
-#: convert-ly.py:2538
+#: convert-ly.py:199
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
 #, python-format
 msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgstr "Traitement de Â« %s Â»..."
 
 
-#: convert-ly.py:2645
+#: convert-ly.py:289 relocate.cc:362 source-file.cc:59
+#, c-format, python-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+
+#: convert-ly.py:296
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s: can't determine version for `%s'"
-msgstr "%s : ne peut déterminer la version pour « %s »"
+msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la version  de « %s ». Au suivant !"
 
 
-#: convert-ly.py:2654
+#: etf2ly.py:1179
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s: skipping: `%s'"
-msgstr "%s : omission de « %s »"
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
 
 
-#: lilypond-book.py:71
+#: etf2ly.py:1180
 msgid ""
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Traite les sections au format LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou TexInfo.\n"
-"Exemples d'utilisation :\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
-"\n"
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n"
+"exploitable.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:83
-msgid "FMT"
-msgstr "EXT"
+#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:865 musicxml2ly.py:2638 main.cc:149 main.cc:154
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:210 midi2ly.py:882 main.cc:158
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: lilypond-book.py:69
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr ""
+"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n"
+"texinfo ou Docbook."
+
+#: lilypond-book.py:76
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
 
 #: lilypond-book.py:84
 
 #: lilypond-book.py:84
-msgid ""
-"use output format FMT (texi [default], texi-html,\n"
-"\t\tlatex, html)"
-msgstr "utilise le format de sortie EXT (texi (par défaut), texi-html, latex, html)"
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:115
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
 
-#: lilypond-book.py:86
+#: lilypond-book.py:125
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
 msgid "FILTER"
 msgstr "FILTRE"
 
-#: lilypond-book.py:87
-#, fuzzy
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "ouvre un tube de sections à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
 
 
-#: lilypond-book.py:90 lilypond-book.py:92 main.cc:147
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉP"
+#: lilypond-book.py:132
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n"
+"html, docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:133
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
 
 
-#: lilypond-book.py:91
+#: lilypond-book.py:140
 msgid "add DIR to include path"
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajoute RÉP à la liste des chemins pour la recherche d'inclusions"
+msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
+
+#: lilypond-book.py:141 lilypond-book.py:148 lilypond-book.py:166
+#: lilypond-book.py:172 lilypond-book.py:178 lilypond-book.py:184 main.cc:148
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:146
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:153
+msgid "run executable PROG instead of latex"
+msgstr "lancer l'exécutable PROG plutôt que latex"
+
+#: lilypond-book.py:154
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:159
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 
-#: lilypond-book.py:93
+#: lilypond-book.py:161
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr ""
+"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n"
+"de mesures (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:165
 msgid "write output to DIR"
 msgid "write output to DIR"
-msgstr "produit la sortie dans RÉP "
+msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+
+#: lilypond-book.py:171
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas de sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:177
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas d'image PNG pour les fichiers EPS"
 
 
-#: lilypond-book.py:94
+#: lilypond-book.py:183
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "écrire les fichiers lily-XXX dans RÉP, et lier à --output rép"
+
+#: lilypond-book.py:188
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:95
+#: lilypond-book.py:189
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traite ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
 
-#: lilypond-book.py:96 midi2ly.py:102 main.cc:148 main.cc:149
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: lilypond-book.py:196
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
 
 
-#: lilypond-book.py:97
-msgid ""
-"extract all PostScript fonts into FILE for LaTeX\n"
-"\t must use this with dvips -h FILE"
-msgstr ""
-"extrait toutes les polices PostScript vers FICHER pour LaTeX\n"
-"\t doit être utilisé avec  dvips -h FICHIER"
-
-#: lilypond-book.py:100 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 ps2png.py:42 main.cc:155
+#: lilypond-book.py:199 midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2595 main.cc:157
 msgid "be verbose"
 msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode bavard"
-
-#: lilypond-book.py:102
-msgid "print version information"
-msgstr "affiche les informations de version"
-
-#: lilypond-book.py:104 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:156
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher la notice de garantie et les droits d'auteur"
+msgstr "Passer en mode verbeux"
 
 
-#: lilypond-book.py:610
+#: lilypond-book.py:871
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
 #, python-format
 msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non repéré : %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:808
+#: lilypond-book.py:1142
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:811
+#: lilypond-book.py:1144
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:815
+#: lilypond-book.py:1147
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:818
+#: lilypond-book.py:1149
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:837
+#: lilypond-book.py:1167
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1146
+#: lilypond-book.py:1604
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
 #, python-format
 msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Ouverture du filtre `%s'"
+msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
 
 
-#: lilypond-book.py:1309
+#: lilypond-book.py:1621
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: lilypond-book.py:1622
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+
+#: lilypond-book.py:1684
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+
+#: lilypond-book.py:1784
 msgid "Writing snippets..."
 msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture des sections LilyPond..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1314
+#: lilypond-book.py:1790
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:1318
+#: lilypond-book.py:1796
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Toutes les sections LilyPond sont à jour..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1328
+#: lilypond-book.py:1830
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "can't determine format for: %s"
-msgstr "ne peut déterminer le format pour : %s"
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "format indéterminé pour %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1339
+#: lilypond-book.py:1841
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+msgstr "%s est à jour."
 
 
-#: lilypond-book.py:1345 mup2ly.py:1319
+#: lilypond-book.py:1855
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Ã\89criture de Â« %s Â»..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1386
+#: lilypond-book.py:1913
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez l'option --output"
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
 
 
-#: lilypond-book.py:1390
+#: lilypond-book.py:1917
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture en cours de %s..."
 
-#: lilypond-book.py:1406
+#: lilypond-book.py:1937
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond-book.py:1436
+#: lilypond-book.py:1953
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours de %s..."
+msgstr "Compilation de %s..."
 
 
-#: lilypond-book.py:1445
+#: lilypond-book.py:1962
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
-#: lilypond-book.py:1459
+#: lilypond-book.py:1974
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Suppression de Â« %s Â»"
 
 
-#: lilypond-book.py:1472 midi2ly.py:1016 ps2png.py:52
-#, python-format
-msgid "getopt says: `%s'"
-msgstr "getopt() indique : « %s »"
-
-#: lilypond-book.py:1549
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices vers « %s »..."
-
-#: lilypond-book.py:1565
-msgid "option --psfonts=FILE not used"
-msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
-
-#: lilypond-book.py:1566
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+#: midi2ly.py:84 lily-library.scm:634 lily-library.scm:643
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
 
 
-#: lilypond-book.py:1569
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "utilisation de DVIPS :"
+#: midi2ly.py:87 midi2ly.py:907
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
 
 
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:72
-msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-msgstr "Pas dans le format FICHIER:FICHIER:COL : "
+#: midi2ly.py:88
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
 
 
-#: lilypond-pdfpc-helper.py:100
+#: midi2ly.py:833
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
 
-#. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
-#. original_dir = os.getcwd ()
-#. keep_temp_dir_p = 0
-#: midi2ly.py:94
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertit le fichier MIDI en fichier source LilyPond"
+#: midi2ly.py:846
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:97
+#: midi2ly.py:851
 msgid "print absolute pitches"
 msgid "print absolute pitches"
-msgstr "affiche des hauteurs absolues"
+msgstr "afficher des tons absolus"
 
 
-#: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:853 midi2ly.py:868
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
 msgid "DUR"
 msgstr "DUR"
 
-#: midi2ly.py:98
+#: midi2ly.py:854
 msgid "quantise note durations on DUR"
 msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier les durées de note sur DUR"
+msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
 
 
-#: midi2ly.py:99
+#: midi2ly.py:857
 msgid "print explicit durations"
 msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+msgstr "écrire des durées explicites"
 
 
-#: midi2ly.py:101
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINEUR]"
-
-#: midi2ly.py:101
+#: midi2ly.py:861
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
 
-#: midi2ly.py:102 mup2ly.py:76
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
+#: midi2ly.py:862
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 
-#: midi2ly.py:103
+#: midi2ly.py:867
 msgid "quantise note starts on DUR"
 msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
 
 
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:870
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 msgid "DUR*NUM/DEN"
 msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
-#: midi2ly.py:104
+#: midi2ly.py:873
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permet des durées de tuplet DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:154
-msgid "print version number"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
 
-#: midi2ly.py:108
+#: midi2ly.py:885
 msgid "treat every text as a lyric"
 msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traite chaque texte comme des paroles"
+msgstr "traiter tout texte comme étant des paroles"
 
 
-#: midi2ly.py:149 mup2ly.py:143 lily-library.scm:345 lily-library.scm:353
-msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+#: midi2ly.py:888
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
 
 
-#: midi2ly.py:164 midi2ly.py:1016 midi2ly.py:1081 mup2ly.py:146 mup2ly.py:160
-msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+#: midi2ly.py:908
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: musicxml2ly.py:343
+msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par Dolet 3.4 pour Sibelius et contenant des \n"
+"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n"
+"MusicXML seront ignorées"
 
 
-#: midi2ly.py:165 mup2ly.py:161
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+#: musicxml2ly.py:346
+msgid "Encountered file created by Noteworthy Composer's nwc2xml, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par Noteworthy Composer's nwc2xml et contenant des \n"
+"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n"
+"MusicXML seront ignorées"
 
 
-#: midi2ly.py:263 mup2ly.py:260
+#: musicxml2ly.py:362 musicxml2ly.py:364
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "command exited with value %d"
-msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
 
 
-#: midi2ly.py:1000
+#: musicxml2ly.py:594
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
 
 
-#: midi2ly.py:1031
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#: musicxml2ly.py:613
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; \n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
 
 
-#: midi2ly.py:1081
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
+#: musicxml2ly.py:868
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de trouver l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:895
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »"
 
 
-#: mup2ly.py:70
-msgid "Convert mup to LilyPond source."
-msgstr "Convertit le fichier mup dans le format LilyPond"
+#: musicxml2ly.py:968
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
 
 
-#: mup2ly.py:73
-msgid "debug"
-msgstr "déboguage"
+#: musicxml2ly.py:1062
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
 
 
-#: mup2ly.py:74
-msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-msgstr "définit la macro NOM [EXP contient les options étendues]"
+#: musicxml2ly.py:1072
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
 
 
-#: mup2ly.py:77
-msgid "only pre-process"
-msgstr "pré-traitement seulement"
+#: musicxml2ly.py:1498
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
 
 
-#: mup2ly.py:1075
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1503
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour \n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+
+#: musicxml2ly.py:1703
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "no such context: %s"
-msgstr "pas de tel contexte : %s"
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
 
 
-#: mup2ly.py:1300
+#: musicxml2ly.py:1849
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'..."
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu. \n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
 
 
-#. ugr.
-#: ps2png.py:36
-msgid "Convert PostScript to PNG image."
-msgstr "Convertit le Postscript en image PNG."
+#: musicxml2ly.py:1853
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
 
 
-#: ps2png.py:43
-msgid "PAPER"
-msgstr "PAPIER"
+#: musicxml2ly.py:1994
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
 
 
-#: ps2png.py:43
-msgid "use papersize PAPER"
-msgstr "utilise la taille de papier PAPIER"
+#: musicxml2ly.py:2134
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2205
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
 
 
-#: ps2png.py:44
-msgid "RES"
-msgstr "RES"
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
 
 
-#: ps2png.py:44
-msgid "set the resolution of the preview to RES"
-msgstr "utilise la résolution RES pour la prévisualisation"
+#: musicxml2ly.py:2314
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
 
 
-#: ps2png.py:76
+#: musicxml2ly.py:2324
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+
+#: musicxml2ly.py:2327
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2455
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Wrote `%s'"
-msgstr "« %s » écrit"
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
 
 
-#: getopt-long.cc:143
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
 
 
-#: getopt-long.cc:147
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne prend pas d'argument"
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml"
 
 
-#: getopt-long.cc:151
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:158
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s » pour l'option « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2010 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2010 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
 
-#: warn.cc:64 grob.cc:632
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+#: musicxml2ly.py:2601
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n"
+"et de temps processeur."
 
 
-#: warn.cc:65
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "Poursuite ; croisons les doigts"
+#: musicxml2ly.py:2607
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
 
 
-#.
-#. todo i18n.
-#.
-#: kpath.c:142
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "can't dlopen: %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier : %s : %s"
+#: musicxml2ly.py:2613
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
 
 
-#: kpath.c:143
-#, c-format
-msgid "install package: %s or %s"
-msgstr "installez le paquetage : « %s » ou « %s »"
+#: musicxml2ly.py:2618
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu"
 
 
-#: kpath.c:156
-#, c-format
-msgid "no such symbol: %s: %s"
-msgstr "pas de tel symbole : %s : %s"
+#: musicxml2ly.py:2621
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
 
 
-#: kpath.c:179
-#, c-format
-msgid "error opening kpathsea library"
-msgstr "erreur à l'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
+#: musicxml2ly.py:2623
+msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+msgstr ""
+"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n"
+"comme « deutsch » pour deutsch.ly"
 
 
-#: kpath.c:180
-#, c-format
-msgid "aborting"
-msgstr "abandon"
+#: musicxml2ly.py:2629
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n"
+"nuances, etc."
 
 
-#: accidental-engraver.cc:235
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr "La liste de mise en page des altérations accidentelles doit débuter avec un nom de contexte : %s"
+#: musicxml2ly.py:2635
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne pas convertir les informations de ligature ; \n"
+"laisser LilyPond gérer les ligatures automatiques"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:263
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue et ignorée : %s"
+#: musicxml2ly.py:2643
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produire la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2726
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
+
+#: musicxml2ly.py:2788
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2791
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé. \n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:279
+#: musicxml2ly.py:2821
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+
+#: musicxml2ly.py:2823
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
+
+#: musicxml2ly.py:2856
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2922
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
+
+#: getopt-long.cc:140
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr "une paire ou un nom de contexte sont attendus pour la règle d'altération accidentelle, « %s » trouvé"
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
 
 
-#: accidental.cc:233 key-signature-interface.cc:127
+#: getopt-long.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
 
 
-#: afm.cc:142
+#: getopt-long.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "parsing AFM file: `%s'"
-msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : Â« %s Â»"
 
 
-#. FIXME: broken sentence
-#: all-font-metrics.cc:176
+#: getopt-long.cc:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-msgstr "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de polices : « %s »"
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument Â« %s Â» invalide pour l'option Â« %s Â»"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:178
+#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "does not match: `%s'"
-msgstr "ne concorde pas : « %s »"
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:184
-msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-msgstr "Reconstruisez tous les fichiers .afm, et enlevez tous les fichiers .pk et .tfm."
+#: warn.cc:69 input.cc:83
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
 
 
-#: all-font-metrics.cc:186
-msgid "Rerun with -V to show font paths."
-msgstr "Ré-exécutez avec l'option -V pour afficher les chemins d'accès aux polices."
+#: accidental-engraver.cc:298
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:188
-msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-msgstr "Un script pour enlever les fichiers de police est livré avec le code source :"
+#: accidental-engraver.cc:328
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:297
+#: accidental.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la police : « %s »"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:298
-msgid "loading default font"
-msgstr "chargement de la police par défaut"
+#: accidental.cc:202
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:313
-#, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la police par défaut: « %s »"
+#: align-interface.cc:305
+msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:314 includable-lexer.cc:59 lily-parser-scheme.cc:70
+#: all-font-metrics.cc:143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-
-#: all-font-metrics.cc:315 volta-engraver.cc:142
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:33
+#: apply-context-iterator.cc:31
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:60
+#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "ne peut changer, déjà dans le traducteur : %s"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:112
+#: axis-group-engraver.cc:78
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent."
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:113
+#: axis-group-engraver.cc:79
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:114
+#: axis-group-engraver.cc:80
 msgid "removing this vertical group"
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr "abandon de ce groupe vertical."
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+
+#: axis-group-interface.cc:532
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"Placé par défaut au dessus."
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:70
+#: bar-check-iterator.cc:73
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec de la vérification des barres de mesure à : %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
 
 
-#: beam-engraver.cc:136
+#: beam-engraver.cc:126
 msgid "already have a beam"
 msgid "already have a beam"
-msgstr "faisceau déjà présent"
+msgstr "lien déjà présent"
 
 
-#: beam-engraver.cc:205
+#: beam-engraver.cc:202
 msgid "unterminated beam"
 msgid "unterminated beam"
-msgstr "faisceau non terminé"
+msgstr "lien non terminé"
 
 
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:165
+#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la queue doit avoir une structure rythmique"
-
-#: beam-engraver.cc:251
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la queue ne s'insère pas dans le faisceau"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
 #: beam-engraver.cc:252
 
 #: beam-engraver.cc:252
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
+
+#: beam-engraver.cc:253
 msgid "beam was started here"
 msgid "beam was started here"
-msgstr "un faisceau a débuté ici"
+msgstr "le lien a débuté ici"
 
 
-#: beam.cc:142
-msgid "beam has less than two visible stems"
-msgstr "le faisceau a moins de deux queues visibles"
+#: beam-quanting.cc:307
+msgid "no feasible beam position"
+msgstr "nulle part où positionner le lien"
 
 
-#: beam.cc:147
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du faisceau ayant moins que deux queues"
+#: beam.cc:160
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
 
 
-#: beam.cc:988
+#: beam.cc:1078
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr "pas de configuration initiale viable repérée : peut ne pas repérer une pente de faisceau convenable"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
+"la pente du lien pourrait être inesthétique."
 
 
-#: break-align-interface.cc:205
+#: break-alignment-interface.cc:195
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
 #, c-format
 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement des entrées de %s à « %s »"
+msgstr "Pas d'espacement entre %s et Â« %s Â»"
 
 
-#: change-iterator.cc:22
+#: change-iterator.cc:23
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "ne peut changer « %s » en « %s »"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer Â« %s Â» en Â« %s Â»"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:81
-msgid "can't find context to switch to"
-msgstr "ne peut repérer le contexte vers lequel basculer"
+#: change-iterator.cc:82
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:90
+#: change-iterator.cc:91
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 #, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:94
+#: change-iterator.cc:95
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
 msgid "none of these in my family"
 msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:94
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 éléments attendus pour le trémolo d'accords, « %d » trouvé"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:131
+#: chord-tremolo-engraver.cc:110
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "trémolo d'accords non terminé"
+msgstr "accord en tremolo non terminé"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "rien pour l'impression de trémolos"
+#: chord-tremolo-iterator.cc:35
+#, c-format
+msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
+msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)"
 
 
-#: clef.cc:57
+#: clef.cc:54
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' non repérée"
+msgstr "clé `%s' introuvable"
 
 
-#: cluster.cc:118
+#: cluster.cc:110
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu « %s »"
+msgstr "style de cluster inconnu : Â« %s Â»"
 
 
-#: cluster.cc:144
+#: cluster.cc:147
 msgid "junking empty cluster"
 msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
 msgid "junking empty cluster"
 msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:84
+#: coherent-ligature-engraver.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "obtenu : ptr=%ul"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93
-msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "distance non définie ; 0.0 sous-entendu"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#: context-def.cc:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "distance=%f"
-msgstr "distance=%f"
+msgid "program has no such type: `%s'"
+msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:139
-#, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : définition `spacing-increment = 0.01' : ptr=%ul"
+#: context-property.cc:32
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
 
 
-#: context-def.cc:111
+#: context.cc:139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau Â« %s Â»"
 
 
-#: context-def.cc:285
+#: context.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver « %s »"
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer Â« %s Â» appelé Â« %s Â»"
 
 
-#: context-property.cc:111
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "des arguments de symbole sont nécessaires pour \\override et \\revert"
+#: context.cc:259
+#, c-format
+msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
+msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
 
 
-#: context.cc:146
+#: context.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create new `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer Â« %s Â»"
 
 
-#: context.cc:210
+#: custos.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »; « %s » appelé"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
 
-#: context.cc:301
+#: dispatcher.cc:71
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
+
+#: dispatcher.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "ne peut trouver ou créer « %s »"
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Classe d'événement inconnue : Â« %s Â»"
 
 
-#: custos.cc:83
+#: dots.cc:37
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos `%s' non repéré"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:171 span-dynamic-performer.cc:83
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
-msgstr "ne peut repérer le début du (de)crescendo"
+#: dynamic-engraver.cc:186
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:180
+#: dynamic-engraver.cc:195
 msgid "already have a decrescendo"
 msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:182
+#: dynamic-engraver.cc:197
 msgid "already have a crescendo"
 msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+msgstr "crescendo déjà présent"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:185
+#: dynamic-engraver.cc:200
 msgid "cresc starts here"
 msgid "cresc starts here"
-msgstr "le crescendo a débuté ici"
+msgstr "le crescendo débute ici"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:304
+#: dynamic-engraver.cc:328
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminé"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
+
+#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation non terminée"
 
 
-#: event-chord-iterator.cc:55 output-property-music-iterator.cc:29
+#: font-config-scheme.cc:140 font-config.cc:57
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "junking event: `%s'"
-msgstr "événement mis au rebut : « %s »"
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : Â« %s Â»"
 
 
-#: extender-engraver.cc:139 extender-engraver.cc:148
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: font-config-scheme.cc:142 font-config.cc:59
+#, c-format
+msgid "adding font directory: %s"
+msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:64
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "rien pour l'impression d'accolades répétées"
+#: font-config-scheme.cc:156
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:158
+#, c-format
+msgid "adding font file: %s"
+msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 
-#: font-config.cc:23
+#: font-config.cc:28
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
-#: font-config.cc:26
-msgid "initializing FontConfig"
-msgstr "initialisation de FontConfig"
-
-#: font-config.cc:47
+#: font-config.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding lilypond directory: %s"
-msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
+msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
+msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
 
 
-#: font-config.cc:49
-#, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout du répertoire de police : « %s »"
+#: font-config.cc:63
+msgid "Building font database."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes."
 
 
-#: general-scheme.cc:172
-#, fuzzy
+#: general-scheme.cc:202
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
 
 
-#: general-scheme.cc:173
+#: general-scheme.cc:203
 msgid "setting to zero"
 msgid "setting to zero"
-msgstr "mise à zéro"
+msgstr "initialisation à zéro"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:97
+#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:63
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr ""
+"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n"
+"Substitution par 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:94
 msgid "unterminated glissando"
 msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminé"
+msgstr "glissando non terminé"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:49 global-context-scheme.cc:76
+#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
 msgid "no music found in score"
 msgid "no music found in score"
-msgstr "pas de musique trouvée dans la partition"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:66
+#: global-context-scheme.cc:93
 msgid "Interpreting music... "
 msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:87
+#: global-context-scheme.cc:116
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
-
-#: global-context.cc:160
-#, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "ne peut repérer le contexte « %s »"
-
-#: gourlay-breaking.cc:199
-#, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Démérites optionnels : %f"
-
-#: gourlay-breaking.cc:204
-msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "aucun bris de ligne faisable repéré"
-
-#: gourlay-breaking.cc:212
-msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "ne peut trouver de bris de ligne satisfaisant les contraintes"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
 #, c-format
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
 
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
 #: gregorian-ligature-engraver.cc:213
-msgid "Cannot apply `\\~' on first head of ligature; ignoring `\\~'"
-msgstr "Ne peut appliquer « \\~ » sur la première tête de ligature ; « \\~ » ignoré"
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:227
-msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch; ignoring `\\~'"
-msgstr "ne peut appliquer « \\~ » sur des têtes de même hauteur ; « \\~ » ignoré"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
 
-#: grob-interface.cc:45
+#: grob-interface.cc:57
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue « %s »"
+msgstr "Interface inconnue Â« %s Â»"
 
 
-#: grob-interface.cc:56
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "le Grob `%s' n'a pas d'interface pour la propriété `%s'"
+msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+
+#: grob-property.cc:34
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
 
 
-#: hairpin.cc:131
+#: grob-property.cc:173
+#, c-format
+msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
+msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+
+#: grob.cc:251
+msgid "Infinity or NaN encountered"
+msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+
+#: hairpin.cc:186
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo trop petit"
 
 msgid "decrescendo too small"
 msgstr "decrescendo trop petit"
 
-#: hairpin.cc:132
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop petit"
-
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:55
-msgid "don't have that many brackets"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+msgid "do not have that many brackets"
 msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
 msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:64
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
 msgid "conflicting note group events"
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels."
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:89
+#: hyphen-engraver.cc:93
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:102
+#: hyphen-engraver.cc:107
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
 
 
-#: includable-lexer.cc:50
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "les fichiers d'inclusion ne sont pas permis en mode sécuritaire"
+#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
 
 
-#: includable-lexer.cc:57 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:77
+#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier « %s »"
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
 
 
-#: input.cc:101 source-file.cc:144 source-file.cc:266
+#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
 msgid "position unknown"
 msgstr "position inconnue"
 
-#: ligature-engraver.cc:152
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "ne peut repérer le début de la ligature"
+#: key-signature-interface.cc:74
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:158
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+#: key-signature-interface.cc:84
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:184
+#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
 msgid "already have a ligature"
 msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:98
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:200
+#: ligature-engraver.cc:129
 msgid "no left bound"
 msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:256
+#: ligature-engraver.cc:173
 msgid "unterminated ligature"
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+msgstr "ligature non terminée"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:280
+#: ligature-engraver.cc:202
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : la ligature ne peut contenir de silence"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:281
+#: ligature-engraver.cc:203
 msgid "ligature was started here"
 msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:78
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgstr "(chemin de chargement : Â« %s Â»)"
 
 
-#: lily-guile.cc:484
+#: lily-guile.cc:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "ne peut repérer la vérification des propriétés de type pour « %s » (%s)."
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 
-#: lily-guile.cc:487
+#: lily-guile.cc:431
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "peut-être avez-vous commis une erreur de frappe ?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
 
 
-#: lily-guile.cc:493
+#: lily-guile.cc:438
 msgid "doing assignment anyway"
 msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
 
-#: lily-guile.cc:505
+#: lily-guile.cc:450
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr "La vérification de type pour « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être de type « %s »"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:252
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
 
 
-#: lily-lexer.cc:210
+#: lily-lexer.cc:271
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
 #, c-format
 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : Â« %s Â»"
 
 
-#: lily-lexer.cc:225
+#: lily-lexer.cc:286
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
 #, c-format
 msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
 
 #: lily-parser-scheme.cc:30
 #, c-format
 
 #: lily-parser-scheme.cc:30
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "fonction obsolète appelée : %s"
+msgid "deprecated function called: %s"
+msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:83
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:69
+#: lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le fichier d'initialisation : « %s »"
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : Â« %s Â»"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:87
+#: lily-parser-scheme.cc:119
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 #, c-format
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgstr "Traitement de Â« %s Â»"
 
 
-#: lily-parser.cc:101
+#: lily-parser.cc:95
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analyse..."
 
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analyse..."
 
-#: lily-parser.cc:119
-msgid "braces don't match"
-msgstr "accolades non pairées"
+#: lily-parser.cc:123
+msgid "braces do not match"
+msgstr "accolades non pairées"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+
+#: lyric-engraver.cc:162
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+
+#: main.cc:97
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 
-#: main.cc:104
+#: main.cc:103
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
@@ -1135,1212 +1735,1312 @@ msgid ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"de COMMERCIABILITÉ ou de RÉPONSE À UN BESOIN PARTICULIER.  Consultez\n"
-"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consultez le fichier COPYING) de la\n"
-"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon "
-"écrivez à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
-"USA.\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
+" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 
-#: main.cc:135
-msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
+#: main.cc:134
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
 
 #: main.cc:135
 msgid ""
 
 #: main.cc:135
 msgid ""
-"use backend BACK (gnome, ps [default],\n"
-"                                       scm, svg, tex, texstr)"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"utilise le moteur BACK (gnome, ps [défaut],\n"
-"                                             scm, svg, tex, texstr)"
+"affecte VAL (par défaut #t)\n"
+"à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
 
-#: main.cc:136
+#: main.cc:138
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"set scheme option, for help use\n"
-"                                       -e '(ly:option-usage)'"
-msgstr ""
-"définit l'option Scheme, dans une utilisation d'aide\n"
-"                                       -e '(ly:option-usage)'"
+#: main.cc:138
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:139
+#: main.cc:141
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
-#: main.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "produit FORMAT,...  Également comme options séparées :"
-
-#: main.cc:140
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "générer la sortie DVI (pour le moteur tex seulement)"
-
 #: main.cc:141
 #: main.cc:141
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "générer la sortie PDF (par défaut)"
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr ""
+"produire FORMAT,...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
 #: main.cc:142
 
 #: main.cc:142
-msgid "generate PNG"
-msgstr "générer la sortie PNG"
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 #: main.cc:143
 
 #: main.cc:143
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "générer la sortie PostScript"
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
 
 #: main.cc:144
 
 #: main.cc:144
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer la sortie TeX (pour le moteur tex seulement)"
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
 
 #: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 #: main.cc:146
 
 #: main.cc:146
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 #: main.cc:146
-msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
-
-#: main.cc:147
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter RÉP au chemin de recherche"
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
 
 #: main.cc:148
 
 #: main.cc:148
-msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser FICHIER comme fichier d'initialisation"
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 #: main.cc:149
 
 #: main.cc:149
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER (le suffixe sera ajouté)"
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
 
-#: main.cc:150
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉP"
+#: main.cc:151
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
 
 
-#: main.cc:150
+#: main.cc:151
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
-"                                       and cd into DIR"
+"and cd into DIR"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"chroot vers CAGE, devient UTILISATEUR:GROUPE\n"
-"                                               et cd vers DIR"
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
 
-#: main.cc:151
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer de sortie imprimée"
-
-#: main.cc:152
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image de prévisualisation du premier système"
+#: main.cc:154
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
 
-#: main.cc:153
-msgid "run in safe mode"
-msgstr "exécuter en mode sécuritaire"
+#: main.cc:155
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
 
-#: main.cc:177
+#: main.cc:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
-"%s et d'autres."
+"Copyright © %s détenu par\n"
+"%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:203
+#: main.cc:249
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Usage : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
 
-#: main.cc:205
+#: main.cc:251
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 #, c-format
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou jouer en format MIDI à partir de FICHIER"
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
 
-#: main.cc:207
+#: main.cc:253
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 #, c-format
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une élégante notation musicale"
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
 
-#: main.cc:209
+#: main.cc:255
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:299
+#: main.cc:257
+#, c-format
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: main.cc:311
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %d"
-msgstr "%d arguments attendus avec la cage, %d trouvés"
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
 
-#: main.cc:313
+#: main.cc:325
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "pas de tel utilisateur : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : Â« %s Â»"
 
 
-#: main.cc:315
+#: main.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
-msgstr "ne peut obtenir l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %s : %s"
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
 
-#: main.cc:330
+#: main.cc:342
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
-msgstr "pas de tel groupe : %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
+
+#: main.cc:344
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
 
-#: main.cc:332
+#: main.cc:352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "ne peut obtenir l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
 
-#: main.cc:340
+#: main.cc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr "échec de chroot vers : %s : %s"
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en : %d : %s"
 
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:365
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id de groupe en : %d : %s"
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en : %d : %s"
 
 
-#: main.cc:353
+#: main.cc:371
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur en : %d : %s"
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
 
 
-#: main.cc:359
+#: main.cc:611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en : %s : %s"
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:123
+#: mark-engraver.cc:129
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit avoir une valeur entière"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
 
-#: mark-engraver.cc:129
-#, fuzzy
+#: mark-engraver.cc:135
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "l'étiquette de marquage (mark label) doit être un objet markup"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:74
+#: mensural-ligature-engraver.cc:85
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins d 2 têtes-> escamoté"
+msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:101
+#: mensural-ligature-engraver.cc:112
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "ne peut déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> escamoté"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:115
+#: mensural-ligature-engraver.cc:126
 msgid "single note ligature - skipping"
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature avec une seule note -> escamoté"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:127
+#: mensural-ligature-engraver.cc:138
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:139
+#: mensural-ligature-engraver.cc:150
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "Mensural_ligature : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:187
+#: mensural-ligature-engraver.cc:198
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une blanche ('semibrevis') doit être suivie d'une autre -> escamoté"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
-"les blanches ('semibreves') ne peuvent apparaître qu'au début d'une ligature,\n"
-"et elles doivent être au nombre de zéro ou deux"
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:225
-#, fuzzy
+#: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 msgid ""
 "invalid ligatura ending:\n"
 "when the last note is a descending brevis,\n"
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
-"fin de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une ronde ('brevis') descendante,\n"
-"la note précédente doit être une autre,\n"
-"ou la ligature doit être LB ou SSB"
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:345
+#: mensural-ligature-engraver.cc:356
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non intercepté"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:131
+#: mensural-ligature.cc:141
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature : cas inattendu sans interception"
+msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:183
+#: mensural-ligature.cc:192
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (joint_right == 0)"
+msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)"
 
 
-#: midi-item.cc:150
+#: midi-item.cc:81
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 #, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "pas de tel instrument MIDI : « %s »"
-
-#: midi-item.cc:254
-msgid "silly pitch"
-msgstr "hauteur bizarre"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
 
-#: midi-item.cc:270
+#: midi-stream.cc:28
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "Expérimental : mise au point fine temporaire (de %d centièmes) d'un canal."
-
-#: midi-stream.cc:27
-#, c-format
-msgid "can't open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : %s : « %s »"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
 #: midi-stream.cc:44
 #, c-format
 
 #: midi-stream.cc:44
 #, c-format
-msgid "can't write to file: `%s'"
-msgstr "ne peut écrire dans le fichier : « %s »"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
+
+#: minimal-page-breaking.cc:38 paper-score.cc:105
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
 
 
-#: music.cc:176
+#: minimal-page-breaking.cc:42 layout-page-layout.scm:463
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: music-iterator.cc:171
+msgid "Sending non-event to context"
+msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
+
+#: music.cc:140
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "la vérification de l'octave a échoué ; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
 
 
-#: music.cc:239
+#: music.cc:203
 #, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
 #, c-format
 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "la transposition faite par %s crée des altérations plus grande qu'un ton"
+msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:84
-msgid "can't add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter des scripts de texte à des têtes de notes individuelles"
+#: new-dynamic-engraver.cc:129
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
 
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:158
-msgid "music for the martians."
-msgstr "musique pour les martiens."
+#: new-fingering-engraver.cc:96
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:266
+#: new-fingering-engraver.cc:239
 msgid "no placement found for fingerings"
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucune position trouvée pour les doigtés"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:267
+#: new-fingering-engraver.cc:240
 msgid "placing below"
 msgid "placing below"
-msgstr "placement en-dessous"
+msgstr "on les place en dessous"
 
 
-#: new-lyric-combine-music-iterator.cc:240
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "ne peut repérer la Voix %s"
-
-#: note-collision.cc:404
+#: note-collision.cc:484
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de colonnes de notes qui se heurtent, on les ignore."
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
 
 
-#: note-column.cc:115
-msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible d'avoir à la fois des têtes de notes et des silences sur une queue"
+#: note-column.cc:124
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
 
-#: note-head.cc:66
+#: note-head.cc:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "tête de note `%s' non repérée"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)"
 
 
-#: open-type-font.cc:29
-#, c-format
-msgid "can't allocate %d bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %d octets"
+#: note-heads-engraver.cc:64
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
 #: open-type-font.cc:33
 #, c-format
 
 #: open-type-font.cc:33
 #, c-format
-msgid "can't load font table: %s"
-msgstr "ne peut repérer la table de polices : « %s »"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+
+#: open-type-font.cc:37
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+
+#: open-type-font.cc:42
+#, c-format
+msgid "Free type error: %s"
+msgstr "Erreur Free type : %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:84
+#: open-type-font.cc:100
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
+
+#: open-type-font.cc:102
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+
+#: open-type-font.cc:177
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+
+#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:56
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:78
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:80
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:82
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:159 page-turn-page-breaking.cc:226
+#: paper-score.cc:146
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:195
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr ""
+"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:208
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
 
-#: open-type-font.cc:86
+#: page-turn-page-breaking.cc:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur inconnue : %d à la lecture du fichier de police : %s"
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
 
-#: open-type-font.cc:140
+#: pango-font.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr "erreur retournée par FT_Get_Glyph_Name() : %d"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgstr ""
+"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
 
-#: pango-font.cc:130
+#: pango-font.cc:229
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "pas de nom de police PostScript pour la police : « %s »"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript"
 
 
-#: pango-font.cc:177
+#: pango-font.cc:277
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "la police FreeType n'a pas de nom de police PostScript correspondant"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
+
+#: paper-column-engraver.cc:221
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:26
+#: paper-outputter-scheme.cc:30
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "sortie de mise en page vers « %s »..."
+msgstr "Sortie mise en page vers Â« %s Â»..."
 
 
-#: paper-score.cc:76
+#: paper-score.cc:118
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 #, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (%d spanners) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
 
-#: paper-score.cc:80
+#: paper-score.cc:122
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
 
-#: parse-scm.cc:81
+#: parse-scm.cc:93
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
-
-#: percent-repeat-engraver.cc:99
-#, c-format
-msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
-msgstr "impossible de traiter la répétition de pourcentage de cette longueur : %s"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:161
+#: percent-repeat-engraver.cc:202
 msgid "unterminated percent repeat"
 msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "pourcentage de répétition non terminé"
-
-#: percent-repeat-iterator.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "aucun pour l'impression de pourcent"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 
-#: performance.cc:47
+#: performance.cc:43
 msgid "Track..."
 msgstr "Piste..."
 
 msgid "Track..."
 msgstr "Piste..."
 
-#: performance.cc:71
+#: performance.cc:72
 msgid "MIDI channel wrapped around"
 msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "chaîne MIDI enroulée"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
 
-#: performance.cc:72
+#: performance.cc:73
 msgid "remapping modulo 16"
 msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "remappage modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
 
-#: performance.cc:91
-msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur : "
-
-#: performance.cc:111
-msgid "at "
-msgstr "à "
-
-#: performance.cc:165
+#: performance.cc:100
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgstr "Sortie MIDI vers Â« %s Â»..."
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:115
+#: phrasing-slur-engraver.cc:146
 msgid "unterminated phrasing slur"
 msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:224
+#: piano-pedal-engraver.cc:287
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %d"
-msgstr "3 chaînes de caractères attendues pour les pédales du piano, %d trouvées"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:240 piano-pedal-engraver.cc:255
-#: piano-pedal-performer.cc:80
+#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
+#: piano-pedal-performer.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : Â« %s Â»"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-engraver.cc:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le début du crochet de pédale de piano : « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : Â« %s Â»"
 
 
-#: property-iterator.cc:90
+#: program-option-scheme.cc:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "n'est pas un nom de type grob, « %s »"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
 
-#: quote-iterator.cc:254
+#: property-iterator.cc:74
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "in quotation: junking event %s"
-msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
 
 #: relative-octave-check.cc:38
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
 
-#: rest-collision.cc:147
-msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-msgstr ""
-"la direction du silence n'a pas été initialisée.  Impossible de résoudre la "
-"collision."
+#: relocate.cc:44
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
 
 
-#: rest-collision.cc:162 rest-collision.cc:208
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+#: relocate.cc:64
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
 
-#: rest.cc:140
+#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
 
-#: scm-option.cc:54
+#: relocate.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "lilypond -e EXPR means:"
-msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
 
 
-#: scm-option.cc:56
+#: relocate.cc:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-msgstr "  Évaluer l'EXPRESSION Scheme avant d'analyser les fichiers .ly."
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
 
 
-#: scm-option.cc:58
+#: relocate.cc:125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-msgstr ""
-"  Plusieurs options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées "
-"séquentiellement."
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:60
+#: relocate.cc:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-msgstr "  La fonction ly:set-option permet l'accès de quelques variables internes."
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:62
+#: relocate.cc:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-msgstr "Usage : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:64
+#: relocate.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-msgstr "Utilisez help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
+msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
 
 
-#: scm-option.cc:135 scm-option.cc:175
+#: relocate.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "pas de telle option interne : %s"
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+
+#: relocate.cc:229
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:356
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
+
+#: relocate.cc:392
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
+
+#: rest-collision.cc:145
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
 
 
-#: score-engraver.cc:105
+#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
+
+#: rest.cc:148
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
+
+#: score-engraver.cc:67
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgstr "impossible de trouver Â« %s Â»"
 
 
-#: score-engraver.cc:107
+#: score-engraver.cc:69
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement."
 
 
-#: score-engraver.cc:109
+#: score-engraver.cc:71
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 #, c-format
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+
+#: score-engraver.cc:73
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
 
 
-#: score.cc:212
+#: score.cc:167
 msgid "already have music in score"
 msgid "already have music in score"
-msgstr "de la musique est déjà présente dans la partition"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
 
-#: score.cc:213
+#: score.cc:168
 msgid "this is the previous music"
 msgid "this is the previous music"
-msgstr "voici la musique précédente"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
 
-#: score.cc:218
+#: score.cc:173
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreurs repérées dans l'expression musicale : elle sera ignorée."
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:100
-msgid "don't know how to interpret articulation: "
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+#: script-engraver.cc:102
+msgid "do not know how to interpret articulation: "
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
 
 
-#: script-engraver.cc:101
-#, fuzzy
+#: script-engraver.cc:103
 msgid "scheme encoding: "
 msgid "scheme encoding: "
-msgstr "encodage de schème : "
+msgstr "encodage Scheme : "
 
 
-#. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
-#: separation-item.cc:52 separation-item.cc:96
-msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
-
-#: simple-spacer.cc:410
+#: slur-engraver.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
 
 
-#: slur-engraver.cc:113
+#: slur-engraver.cc:151
 msgid "unterminated slur"
 msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+msgstr "liaison non terminée"
 
 
-#: slur-engraver.cc:122
-msgid "can't end slur"
-msgstr "ne peut terminer la liaison"
+#: slur-engraver.cc:163
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
 
-#: source-file.cc:55
+#: slur.cc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier : « %s »"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
 
-#: source-file.cc:68
+#: source-file.cc:79
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "lecture de %d caractères attendue, %d lus"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
 
 
-#: spacing-spanner.cc:377
+#: spaceable-grob.cc:83
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+msgid "No spring between column %d and next one"
+msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
 
 
-#: stem-engraver.cc:88
+#: staff-symbol-engraver.cc:62
+msgid "staff-span event has no direction"
+msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
+
+#: stem-engraver.cc:92
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "la durée du tremolo est trop longue"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:125
+#: stem-engraver.cc:129
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
 #, c-format
 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une queue incompatible (type = %d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
 
 
-#: stem-engraver.cc:126
+#: stem-engraver.cc:131
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "le fichier source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
 
-#: stem.cc:124
+#: stem.cc:105
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille bizarre de queue de note ; vérifiez la présence de faisceaux étroits"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
 
-#: stem.cc:577
+#: stem.cc:623
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "fanion `%s' non repéré"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: stem.cc:588
+#: stem.cc:639
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "force du fanion `%s' non repéré"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: system.cc:145
+#: system.cc:178
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
 #, c-format
 msgid "Element count %d."
-msgstr "%d éléments dénombrés."
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
 
-#: system.cc:224
+#: system.cc:270
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
 #, c-format
 msgid "Grob count %d"
-msgstr "Compteur grob %d"
-
-#: system.cc:240
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des bris de lignes..."
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:61
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue de texte (text spanner)"
+#: text-spanner-engraver.cc:62
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
 
 #: text-spanner-engraver.cc:75
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une étendue de texte (text spanner)"
+msgstr "a déjà une extension de texte"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:136
+#: text-spanner-engraver.cc:121
 msgid "unterminated text spanner"
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "étendue de texte (text spanner) non terminée"
-
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:106
-#, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » n'a seulement que %u mot(s)"
-
-#: tfm-reader.cc:139
-#, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr "%s : le fichier TFM a %u paramètres qui sont plus nombreux que les %u pouvant être traités"
-
-#: tfm.cc:70
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "ne peut repérer le caractère ascii : %d"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
 
-#: tie-engraver.cc:194
+#: tie-engraver.cc:262
 msgid "lonely tie"
 msgid "lonely tie"
-msgstr "lien isolé"
-
-#: time-scaled-music-iterator.cc:22
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "rien pour l'impression d'un crochet de départ de tuplet"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:54
+#: time-signature-engraver.cc:64
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "étrange indication de mesure trouvée : %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 #: time-signature.cc:83
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de l'indication de mesure `%s' non repéré ; retour à un style numéroté"
+msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique"
 
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:53
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
+msgstr "translateur inconnu : Â« %s Â»"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
-msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "ne peut repérer le début de l'étendue du trille"
+#: translator-group-ctors.cc:29
+#, c-format
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:82
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "a déjà une étendue de trille"
+#: translator-group.cc:146
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
+
+#: translator.cc:347
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
+
+#: translator.cc:348
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
+
+#: trill-spanner-engraver.cc:85
+msgid "cannot find start of trill spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:142
-msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "étendue de trille non terminée"
+#: trill-spanner-engraver.cc:98
+msgid "already have a trill spanner"
+msgstr "a déjà une extension de trille"
 
 
-#: tuplet-bracket.cc:438
-msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-msgstr "suppression des crochets de tuplet à travers le bris de ligne."
+#: tuplet-engraver.cc:96
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:341
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
+msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"préfixe ignoré (es) « %s » de cette tête selon les restrictions du style de "
-"ligature sélectionné"
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:568
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 #, c-format
 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : `spacing-increment = %f' fixé :  ptr=%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:87
-#, fuzzy
+#: vaticana-ligature.cc:84
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : hauteur de flexa indéfinie ; 0.0 est assumé"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:93
+#: vaticana-ligature.cc:89
 msgid "ascending vaticana style flexa"
 msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "vaticana ascendant de style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:182
+#: vaticana-ligature.cc:177
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
 
 #. fixme: be more verbose.
 
 #. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:127
-msgid "can't end volta spanner"
-msgstr "impossible de terminer l'étendue de volta"
+#: volta-engraver.cc:100
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
 
 
-#: volta-engraver.cc:137
+#: volta-engraver.cc:110
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une étendue volta, arrêt prématuré de celle-ci"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
 
 
-#: volta-engraver.cc:141
+#: volta-engraver.cc:114
 msgid "also already have an ended spanner"
 msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une étendue terminée"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
 
 
-#: parser.yy:90
-msgid "tag must be symbol or list of symbols"
-msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
-
-#: parser.yy:654
-msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+#: volta-engraver.cc:115
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
 
 
-#: parser.yy:812
+#: parser.yy:804
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "\\paper ne peut être utilisé dans la partition, utilisation de \\layout à la place"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 
-#: parser.yy:836
+#: parser.yy:828
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour un bloc de type papier"
-
-#: parser.yy:981
-msgid "more alternatives than repeats"
-msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
-
-#: parser.yy:1018
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
-msgstr "2 éléments attendus pour le tremolo d'accords, %d trouvé(s)"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
 
-#: parser.yy:1173
-msgid "music head function must return Music object"
-msgstr "la fonction d'en-tête de musique devrait retourner un objet Music"
-
-#: parser.yy:1445
+#: parser.yy:1299
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "le nom de Grob devrait être alphanumérique"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
 
-#: parser.yy:1805
+#: parser.yy:1597
 msgid "second argument must be pitch list"
 msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
 
 
-#: parser.yy:1844 parser.yy:1849 parser.yy:2330
+#: parser.yy:1624 parser.yy:1629 parser.yy:2101
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour les paroles"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
 
-#: parser.yy:1942
+#: parser.yy:1726
 msgid "expecting string as script definition"
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne attendue comme définition de script"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
 
-#: parser.yy:2105 parser.yy:2155
+#: parser.yy:1881 parser.yy:1931
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée : %d"
+msgstr "%d n'est pas une durée"
 
 
-#: parser.yy:2249
+#: parser.yy:2055
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour les notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
 
-#: parser.yy:2343
+#: parser.yy:2116
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour les accords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
 
-#: parser.yy:2494
-msgid "need integer number arg"
-msgstr "nombre entier requis pour l'argument"
+#: lexer.ll:179
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
 
-#: parser.yy:2690
-#, c-format
-msgid "suspect duration in beam: %s"
-msgstr "durée suspecte repérée dans ce faisceau : %s"
+#: lexer.ll:183
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
 
-#: lexer.ll:193
+#: lexer.ll:238
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a Ã©té renommée en Â« %s Â»"
 
 
-#: lexer.ll:201
+#: lexer.ll:255
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "chaîne entre guillemets attendue après \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 
-#: lexer.ll:205
-msgid "quoted string expected after \\renameinput"
-msgstr "aucun chaîne entre guillemets n'a été repérée après \\renameinput"
+#: lexer.ll:259
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 
-#: lexer.ll:218
+#: lexer.ll:263
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
+
+#: lexer.ll:276
 msgid "EOF found inside a comment"
 msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
 
-#: lexer.ll:233
+#: lexer.ll:291
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:257
+#: lexer.ll:315
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : Â« %s Â»"
 
 #. backup rule
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:266
+#: lexer.ll:324
 msgid "end quote missing"
 msgid "end quote missing"
-msgstr "guillemets fermants manquants"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
 
 
-#: lexer.ll:428
+#: lexer.ll:469
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin des paroles. Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
 
 
-#: lexer.ll:527
+#: lexer.ll:584
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin du markup. Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
 
 
-#: lexer.ll:616
+#: lexer.ll:688
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
 #, c-format
 msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+msgstr "caractère invalide : Â« %c Â»"
 
 
-#: lexer.ll:703 lexer.ll:704
+#: lexer.ll:803
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
-
-#: lexer.ll:801 lexer.ll:802
-#, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de Lilypond incorrecte : %s (%s, %s)"
-
-#: lexer.ll:802 lexer.ll:803
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Considérez la mise à jour du fichier source à l'aide du script convert-ly"
-
-#. TODO: print location
-#: lexer.ll:939 lexer.ll:940
-msgid "can't find signature for music function"
-msgstr "impossible de trouver la signature pour la fonction de musique"
-
-#: out/parser.cc:1887
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
-
-#: out/parser.cc:1987
-msgid "Stack now"
-msgstr "Empilement maintenant"
-
-#: out/parser.cc:2015
-#, c-format
-msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
-msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
-
-#. Each stack pointer address is followed by the size of the
-#. data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
-#. conditional around just the two extra args, but that might
-#. be undefined if yyoverflow is a macro.
-#: out/parser.cc:2345 out/parser.cc:5818
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "débordement de la pile d'analyse syntaxique"
-
-#: out/parser.cc:2385
-#, c-format
-msgid "Stack size increased to %lu\n"
-msgstr "taille de la pile augmentée jusqu'à %lu\n"
-
-#: out/parser.cc:2392
-#, c-format
-msgid "Entering state %d\n"
-msgstr "Entrée dans l'état %d\n"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
 
-#: out/parser.cc:2416
-msgid "Reading a token: "
-msgstr "Lecture d'une marque : "
-
-#: out/parser.cc:2423
-msgid "Now at end of input.\n"
-msgstr "Fin de lu fichier source atteinte.\n"
-
-#: out/parser.cc:2428
-msgid "Next token is"
-msgstr "La marque suivante est"
-
-#. Shift the look-ahead token.
-#. Shift the error token.
-#: out/parser.cc:2449 out/parser.cc:5790
-msgid "Shifting"
-msgstr "Décalage"
-
-#. This is so xgettext sees the translatable formats that are
-#. constructed on the fly.
-#: out/parser.cc:5609
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu"
-
-#: out/parser.cc:5610
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » attendu"
-
-#: out/parser.cc:5611
+#: lexer.ll:910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » attendu"
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ; \n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
 
 
-#: out/parser.cc:5612
-#, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » attendu"
+#: lexer.ll:911
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 
-#: out/parser.cc:5613
+#: lexer.ll:917
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-msgstr "erreur de syntaxe, « %s » inattendu, « %s » ou « %s » ou « %s » ou « %s » attendu"
-
-#: out/parser.cc:5687
-msgid "syntax error; also memory exhausted"
-msgstr "erreur de syntaxe ; mémoire également épuisée"
-
-#: out/parser.cc:5691
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
 
-#: out/parser.cc:5712 out/parser.cc:5772
-msgid "Error: popping"
-msgstr "Erreur : dépilement"
-
-#: out/parser.cc:5718
-msgid "Error: discarding"
-msgstr "Erreur : mise au rebut"
-
-#: out/parser.cc:5807
-#, fuzzy
-msgid "Error: discarding lookahead"
-msgstr "Erreur : mise au rebut"
-
-#: backend-library.scm:18
-#, fuzzy, lisp-format
+#: backend-library.scm:19 lily.scm:761 ps-to-png.scm:58
+#, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocation de « ~a »..."
+msgstr "Appel de Â« ~a Â»..."
 
 
-#: backend-library.scm:23
-#, lisp-format
+#: backend-library.scm:28
+#, scheme-format
 msgid "`~a' failed (~a)"
 msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "`~a' échoué (~a)"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)"
 
 
-#: backend-library.scm:42 framework-tex.scm:332 framework-tex.scm:357
-#, lisp-format
+#: backend-library.scm:116
+#, scheme-format
 msgid "Converting to `~a'..."
 msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+msgstr "Conversion Ã  Â« ~a Â»..."
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#. (ly:message (_ "Converting to `~a'...")
-#. (string-append (basename name ".ps") "-page1.png" )))
-#: backend-library.scm:65
-#, lisp-format
+#: backend-library.scm:128
+#, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
+msgstr "Conversion à ~a..."
 
 
-#: backend-library.scm:95
-#, lisp-format
+#: backend-library.scm:166
+#, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
-
-#: beam.scm:79
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau.  (~S,~S) attendu, ~S trouvé."
-
-#: beam.scm:93
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur dans la quantification du faisceau.  ~S 0 attendu, ~S trouvé."
-
-#: clef.scm:124
-#, lisp-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "style de clef inconnu « ~a »"
-
-#: clef.scm:125
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "voir scm/slef.scm pour les clefs reconnues"
+msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
 
 
-#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
+#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
 #: define-music-properties.scm:10
 #: define-music-properties.scm:10
-#, lisp-format
+#, scheme-format
 msgid "symbol ~S redefined"
 msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole ~S redéfini"
+msgstr "symbole ~S redéfini"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:79
-#, lisp-format
-msgid "Could not find bounding box of `~a'"
-msgstr "Impossible de trouver la boîte de limites de « ~a »"
+#: define-event-classes.scm:119
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:112
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
+
+#: define-markup-commands.scm:569
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "Aucun système trouvé dans le bloc \\score, comporte-t-il un bloc \\layout ?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+
+#: define-markup-commands.scm:2387
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:658
-#, lisp-format
+#: define-markup-commands.scm:2696
+#, scheme-format
 msgid "not a valid duration string: ~a"
 msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "n'est pas une chaîne de durée valide : ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
 
-#: define-music-types.scm:802
-#, lisp-format
+#: define-music-types.scm:670
+#, scheme-format
 msgid "symbol expected: ~S"
 msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:805
-#, lisp-format
-msgid "can't find music object: ~S"
-msgstr "ne peut trouver l'objet musical : ~S"
+#: define-music-types.scm:673
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
 
-#: define-music-types.scm:825
-#, lisp-format
+#: define-music-types.scm:692
+#, scheme-format
 msgid "unknown repeat type `~S'"
 msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu « ~S »"
+msgstr "type de répétition inconnu : Â« ~S Â»"
 
 
-#: define-music-types.scm:826
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Voir music-types.scm pour les répétitions reconnues"
+#: define-music-types.scm:693
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge"
 
 
-#: document-backend.scm:91
-#, lisp-format
+#: document-backend.scm:99
+#, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paire attendue dans la doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
 
-#: document-backend.scm:135
-#, lisp-format
-msgid "can't find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété `~S'"
+#: document-backend.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
 
-#: document-backend.scm:144
-#, lisp-format
-msgid "unknown interface: ~S"
-msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+#: document-backend.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
 
-#: documentation-lib.scm:45
-#, lisp-format
+#: documentation-lib.scm:49
+#, scheme-format
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Traitement de ~S..."
 
 msgid "Processing ~S..."
 msgstr "Traitement de ~S..."
 
-#: documentation-lib.scm:160
-#, lisp-format
+#: documentation-lib.scm:165
+#, scheme-format
 msgid "Writing ~S..."
 msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
+msgstr "Écriture de ~S..."
 
 
-#: documentation-lib.scm:182
-#, lisp-format
-msgid "can't find description for property ~S"
-msgstr "impossible de trouver la description de la propriété ~S"
+#: documentation-lib.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
 
 
-#: framework-eps.scm:45 framework-eps.scm:46
-#, lisp-format
+#: flag-styles.scm:145
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+
+#: framework-eps.scm:90
+#, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
+msgstr "Écriture de ~a..."
+
+#: framework-ps.scm:277
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:330
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+
+#: framework-ps.scm:347
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
+
+#: framework-ps.scm:378
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
+
+#: framework-ps.scm:748
+#, scheme-format
+msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
+msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+
+#: framework-ps.scm:771
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
+"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"\n"
 
 
-#: framework-ps.scm:236
-#, lisp-format
-msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-msgstr "impossible de repérer la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
+#: graphviz.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
 
 
-#: framework-ps.scm:368
-#, lisp-format
-msgid "can't convert <stdout> to ~S"
-msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
+#: layout-beam.scm:29
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
 
-#: framework-ps.scm:383 framework-ps.scm:386
-#, lisp-format
-msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "impossible de générer ~S en utilisant le moteur postscript"
+#: layout-beam.scm:43
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
 
-#: framework-tex.scm:349
-#, lisp-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "le nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »"
+#: layout-page-layout.scm:126
+msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
+msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré"
 
 
-#: lily-library.scm:314
-#, lisp-format
+#: lily-library.scm:602
+#, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~S"
 msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
 
 
-#: lily-library.scm:347
-#, lisp-format
-msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
-msgstr "aucune instruction \\version trouvée, ajoutez~apour une compatibilité future"
+#: lily-library.scm:636
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
 
-#: lily-library.scm:354
+#: lily-library.scm:644
 msgid "old relative compatibility not used"
 msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "ancienne compatibilité relative non utilisée"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
 
-#: lily.scm:97
-#, lisp-format
+#: lily.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver ~A"
+
+#: lily.scm:228
+#, scheme-format
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type incorrect pour l'argument ~a.  ~a attendu, ~s trouvé"
+msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
+
+#: lily.scm:625
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
 
 
-#: lily.scm:319
-#, lisp-format
+#: lily.scm:628
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:653 lily.scm:751
+#, scheme-format
 msgid "failed files: ~S"
 msgid "failed files: ~S"
-msgstr "fichiers en échec : ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
+
+#: lily.scm:741
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 
 
-#: markup.scm:88
-#, lisp-format
+#: ly-syntax-constructors.scm:40
+msgid "Music head function must return Music object"
+msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+
+#: markup.scm:204
+#, scheme-format
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments incorrect.  ~A attendu, a trouvé ~A : ~S"
+msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
 
 
-#: markup.scm:94
-#, lisp-format
+#: markup.scm:210
+#, scheme-format
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide en position ~A.  ~A attendu, ~S trouvé."
+msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
+
+#: markup.scm:274
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»"
+
+#: music-functions.scm:228
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
+
+#: music-functions.scm:240
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:506
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:248
+#, scheme-format
+msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
+msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+
+#: music-functions.scm:575
+#, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgid "music expected: ~S"
-msgstr "musique attendue : ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:557
-#, lisp-format
-#, fuzzy
+#: music-functions.scm:625
+#, scheme-format
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr "La vérification des barres de mesure a échoué.  Attendait d'être à ~a, au lieu de ~a"
+msgstr ""
+"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
+"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:701
-#, lisp-format
-msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la musique citée : « ~S »"
+#: music-functions.scm:793
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique Â« ~S Â»"
 
 
-#: music-functions.scm:874
-#, lisp-format
+#: music-functions.scm:1198
+#, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération accidentelle inconnu : ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
 
-#: output-lib.scm:246
-#, lisp-format
-msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-msgstr "style de barre inconnu  : « ~S »"
+#: output-ps.scm:294
+msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
+msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
 
 
-#: output-ps.scm:314
-msgid "utf8-string encountered in PS backend"
-msgstr "chaîne utf-8 rencontrée dans le moteur PS"
-
-#: output-svg.scm:41
-#, lisp-format
+#: output-svg.scm:45
+#, scheme-format
 msgid "undefined: ~S"
 msgid "undefined: ~S"
-msgstr "indéfini : ~S"
-
-#: output-svg.scm:119
-#, lisp-format
-msgid "can't decypher Pango description: ~a"
-msgstr ""
-
-#: output-tex.scm:114
-#, lisp-format
-msgid "can't find ~a in ~a"
-msgstr "impossible de repérer ~a dans ~a"
+msgstr "~S indéfini(e)"
 
 
-#: page-layout.scm:425
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des changements de page..."
+#: output-svg.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
 
 
-#: paper.scm:68
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "Absent de la portée globale"
+#: paper.scm:104
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
 
 
-#: paper.scm:113
-#, lisp-format
+#: paper.scm:244
+#, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Ce n'est pas un objet \\layout {}, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+
+#: paper.scm:256
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
 
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:141
+#: paper.scm:271
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size .. ) doit être utilisé dans un bloc \\paper { ... }"
-
-#: to-xml.scm:190
-msgid "assertion failed"
-msgstr "échec de l'assertion"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 
+#: parser-clef.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+
+#: parser-clef.scm:130
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
+
+#: ps-to-png.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
+
+#: to-xml.scm:180
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"