]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Fix the linking of files from lilypond by lilypond-book.
[lilypond.git] / po / fr.po
index 3c009fcff968dd2db072b39daaaf2c978319a896..c9c2a6b2475e30726ff07bac835310d48eff9f0b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
-# translation of fr.po to
-# Messages français pour lilypond.
+# Translation of 'lilypond' messages to French.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# revisité par Jean-Charles Malahieude <lilyfan@wanadoo.fr>,
-# et par John Mandereau <john.mandereau@free.fr>
-# John Mandereau <john.mandereau@free.fr>, 2005.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2012
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.37\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:35+0200\n"
-"Last-Translator: John Mandereau <john.mandereau@free.fr>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 20:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 11:37+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 
-#: convertrules.py:9
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
-
-#: convertrules.py:10
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr ""
-"SVP référez-vous au manuel pour plus de détails, et faites la mise à jour "
-"manuellement."
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
 
 
-#: convertrules.py:11
+#: fontextract.py:70
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr "%s a été remplacé par %s"
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
 
 
-#: convertrules.py:2395
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "Le fichier source LilyPond doit être encodé en UTF-8"
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
 
 
-#: convertrules.py:2398
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Essayer le moteur \"texstrings\" (texstrings backend)"
+#: book_snippets.py:409
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
 
 
-#: convertrules.py:2401
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
 
 
-#: convertrules.py:2404
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou sauvegardez au format UTF-8 dans votre éditeur"
+#: book_snippets.py:414
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
 
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_snippets.py:416
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Balayage de %s"
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
 
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_snippets.py:533
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "%s extrait"
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
 
 
-#: fontextract.py:85
+#: book_snippets.py:741
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des polices vers %s"
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
 
 
-#: lilylib.py:82
+#: book_snippets.py:761
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: book_snippets.py:762
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
 
 
-#: lilylib.py:84
+#: book_snippets.py:882
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s...\n"
 
 
-#: lilylib.py:165
+#: book_snippets.py:909
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Usage: %s\n"
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+"impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
 
 
-#: abc2ly.py:1357
+#: book_snippets.py:922
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"This program converts ABC music files (see\n"
-"http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+"converti, impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
 
 
-#: abc2ly.py:1360
-#, fuzzy
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#: abc2ly.py:1362
-msgid "be strict about succes"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:12
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
 
 
-#: abc2ly.py:1364
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
+#: convertrules.py:13
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Consultez le manuel pour plus de détails,\n"
+"et faites la mise à jour manuellement."
 
 
-#: convert-ly.py:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-"  convert-ly -e old.ly\n"
-"  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
-msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. Par défaut, "
-"de la \n"
-"version indiquée par la commande \\version vers la version courante de "
-"LilyPond."
+#: convertrules.py:14
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
 
-#: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT : %s"
+msgstr "Avertissement : %s"
 
 
-#: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "ERREUR : %s"
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
 
 
-#: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+#: convertrules.py:56
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s est obsolète"
 
 
-#: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+#: convertrules.py:65
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
 
 
-#: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
-msgid "VERSION"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
+#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:3150
+msgid "bump version for release"
+msgstr "sauter de version pour mise à jour"
 
 
-#: convert-ly.py:100
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:97
+msgid "new \\header format"
+msgstr "nouveau format de \\header"
 
 
-#: convert-ly.py:103
-msgid "edit in place"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:124
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "syntaxe de \\translator"
 
 
-#: convert-ly.py:106
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:175
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
 
 
-#: convert-ly.py:112
-msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
+#: convertrules.py:2317
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s obsolète"
 
 
-#: convert-ly.py:117
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:279
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s obsolète"
 
 
-#: convert-ly.py:164
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion appliquée : "
+#: convertrules.py:305
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "nouveau format de \\notenames"
 
 
-#: convert-ly.py:176
-#, fuzzy
-msgid "error while converting"
-msgstr "%s : erreur lors de la conversion"
+#: convertrules.py:321
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "nouveau format de tremolo"
 
 
-#: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+#: convertrules.py:325
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
 
 
-#: convert-ly.py:202
+#: convertrules.py:376
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
+
+#: convertrules.py:437
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
+
+#: convertrules.py:509
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
 
 
-#: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
-#, c-format, python-format
-msgid "can't open file: `%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+#: convertrules.py:548
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
 
 
-#: convert-ly.py:296
-#, fuzzy, python-format
-msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
-msgstr "%s : impossible de déterminer la version pour « %s »"
+#: convertrules.py:590
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "Suppression des points-virgules"
 
 
-#: etf2ly.py:1208
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
-"ready-to-use lilypond file."
-msgstr ""
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:633
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "%s noms de propriété"
 
 
-#: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+#: convertrules.py:703
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
 
 
-#: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+#: convertrules.py:708
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
+#: convertrules.py:2134
+#, python-format
+msgid "remove %s"
+msgstr "Retrait de %s"
 
 
-#: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
-#, fuzzy
-msgid "show warranty"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "Syntaxe de cluster"
 
 
-#: lilypond-book.py:88
-#, fuzzy
+#: convertrules.py:987
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+
+#: convertrules.py:1246
 msgid ""
 msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
-"\n"
-"Example usage:\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Traiter les extraits de LilyPond dans un document hybride HTML, LaTeX ou "
-"TexInfo.\n"
-"Exemples d'utilisation :\n"
-"\n"
-"   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" LIVRE\n"
-"   lilypond-book --process='lilypond -I include' LIVRE\n"
-"\n"
+"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
+"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
 
 
-#: lilypond-book.py:104
-#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Fin d'exécution (%d)... "
+#: convertrules.py:1259
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
 
-#: lilypond-book.py:136
+#: convertrules.py:1294
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s écrit par"
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "%s mal orthographié"
 
 
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRE"
+#: convertrules.py:1313
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Interchanger < > et << >>"
 
 
-#: lilypond-book.py:150
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [convert-ly -n -]"
-
-#: lilypond-book.py:152
-#, fuzzy
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
+#: convertrules.py:1316
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"utiliser le format de sortie FMT (texi (par défaut), texi-html,\n"
-"\t\tlatex, html)"
-
-#: lilypond-book.py:154
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE à inclure au chemin de recherche"
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
+"Résultats à vérifier !"
 
 
-#: lilypond-book.py:159
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+#: convertrules.py:1362
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
 
 
-#: lilypond-book.py:162
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMANDE"
+#: convertrules.py:1369
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
+msgstr ""
+"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
 
 
-#: lilypond-book.py:163
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "traiter les fichiers_ly en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+#: convertrules.py:1394
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
+msgstr ""
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"éditer manuellement, en utilisant\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
+"\n"
+"comme texte de substitution."
 
 
-#: lilypond-book.py:168
-#, fuzzy
+#: convertrules.py:1406
 msgid ""
 msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with "
-"dvips -h INPUT.psfonts"
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"extraire toutes les polices PostScript dans le FICHIER\n"
-"pour LaTex qui devra les utiliser avec dvips -h FICHIER"
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"\n"
+"* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
+"* recours à \\property pour définir keySignature\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
-msgid "be verbose"
-msgstr "passer en mode bavard"
+#: convertrules.py:1449
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
 
 
-#: lilypond-book.py:177 main.cc:183
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
+#: convertrules.py:1556
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
 
 
-#: lilypond-book.py:734
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non trouvé : %s"
+#: convertrules.py:1581
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
+msgstr ""
+"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
+"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
 
 
-#: lilypond-book.py:963
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s=%s"
+#: convertrules.py:1585
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
 
 
-#: lilypond-book.py:966
+#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:970
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "l'option ly-option est obsolète : %s"
+#: convertrules.py:1596
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notation de percussions"
 
 
-#: lilypond-book.py:973
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "traduction en mode de compatibilité : %s"
+#: convertrules.py:1655
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
 
 
-#: lilypond-book.py:992
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+#: convertrules.py:1681
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
 
 
-#: lilypond-book.py:1327
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+#: convertrules.py:1720
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
 
 
-#: lilypond-book.py:1344
+#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
+#: convertrules.py:2708
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1345
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Le journal d'erreurs est comme suit :"
+#: convertrules.py:1747
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
 
 
-#: lilypond-book.py:1512
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture des extraits..."
+#: convertrules.py:1871
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
+msgstr ""
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1517
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
+#: convertrules.py:1957
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
+msgstr ""
+"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
 
 
-#: lilypond-book.py:1521
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+#: convertrules.py:1995
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"la taille des portées devrait être changée au niveau le plus haut\n"
+"avec\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
+"\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1531
-#, python-format
-msgid "can't determine format for: %s"
-msgstr "impossible de déterminer le format pour : %s"
+#: convertrules.py:2015
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
 
 
-#: lilypond-book.py:1542
-#, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+#: convertrules.py:2083
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
 
 
-#: lilypond-book.py:1548
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+#: convertrules.py:2094
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
 
-#: lilypond-book.py:1595
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie écraserait le fichier d'entrée ; utilisez --output"
+#: convertrules.py:2097
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
 
-#: lilypond-book.py:1599
+#: convertrules.py:2100
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1618
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Dissection en cours..."
+#: convertrules.py:2103
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
 
 
-#: lilypond-book.py:1634
-#, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation en cours de %s..."
+#: convertrules.py:2153
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
 
 
-#: lilypond-book.py:1643
-#, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+#: convertrules.py:2157
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "réglage des ligatures automatiques"
 
 
-#: lilypond-book.py:1657
-#, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+#: convertrules.py:2158
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
+"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1717
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "Écriture des polices dans %s..."
+#: convertrules.py:2271
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
 
 
-#: lilypond-book.py:1729
-#, fuzzy
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr "option --psfonts=FICHIER inutilisée"
+#: convertrules.py:2276
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
 
 
-#: lilypond-book.py:1730
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
-msgstr "le traitement avec dvips n'aura pas de polices"
+#: convertrules.py:2297
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
 
 
-#: lilypond-book.py:1736
-msgid "DVIPS usage:"
-msgstr "utilisation de DVIPS :"
+#: convertrules.py:2359
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
 
 
-#: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
-msgid "warning: "
-msgstr "AVERTISSEMENT : "
+#: convertrules.py:2469
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
 
 
-#: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
-msgid "error: "
-msgstr "ERREUR : "
+#: convertrules.py:2522
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
 
 
-#: midi2ly.py:126
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+#: convertrules.py:2535
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2590
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
 
 
-#: midi2ly.py:873
+#: convertrules.py:2591
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s produites dans « %s »..."
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Utiliser dorénavant\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: midi2ly.py:887
-msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
-msgstr "Convertir du format MIDI au format source LilyPond"
+#: convertrules.py:2624
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n"
 
 
-#: midi2ly.py:891
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "écrire des hauteurs de notes absolues"
+#: convertrules.py:2625
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
 
-#: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+#: convertrules.py:2626
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:894
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
+#: convertrules.py:2638
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
 
 
-#: midi2ly.py:897
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "afficher les durées explicites"
+#: convertrules.py:2644
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
 
 
-#: midi2ly.py:898
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir l'armure : ALT=+dièses|-bémols; MINEUR=1"
+#: convertrules.py:2645
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
 
 
-#: midi2ly.py:899
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINEUR]"
+#: convertrules.py:2646
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
 
 
-#: midi2ly.py:904
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
+#: convertrules.py:2682
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
+msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
 
 
-#: midi2ly.py:907
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
+#: convertrules.py:2688
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:910
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre des n-olets de durées DUR*NUM/DEN"
+#: convertrules.py:2689
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
+"%s"
 
 
-#: midi2ly.py:918
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
+#: convertrules.py:2707
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans le propriétés de fret-diagram"
 
 
-#: midi2ly.py:921
-#, fuzzy
-msgid "example"
-msgstr "Exemples"
+#: convertrules.py:2751
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
 
 
-#: midi2ly.py:942
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spécifié sur la ligne de commande."
+#: convertrules.py:2752
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:141
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "l'option « %s » requiert un argument"
+#: convertrules.py:2753
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
 
 
-#: getopt-long.cc:145
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
-msgstr "l'option « %s » ne reçoit pas d'argument"
+#: convertrules.py:2784
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
 
 
-#: getopt-long.cc:149
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+#: convertrules.py:2789
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
 
 
-#: getopt-long.cc:155
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+#: convertrules.py:2799
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
 
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:462
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+#: convertrules.py:2804
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
 
 
-#: warn.cc:69
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts"
+#: convertrules.py:2809
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:238
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+#: convertrules.py:2815
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2819
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"la saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter par un nom de "
-"contexte : %s"
+"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
+"         Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:266
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue ignorée : %s"
+#: convertrules.py:2825
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:282
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+#: convertrules.py:2830
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
+
+#: convertrules.py:2836
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"paire ou nom de contexte attendu pour la règle d'altération accidentelle, %s "
-"trouvé"
+"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
 
 
-#: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
-#, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
-msgstr "altération accidentelle `%s' non repérée"
+#: convertrules.py:2842
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
 
 
-#: align-interface.cc:160
+#: convertrules.py:2848
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
+
+#: convertrules.py:2853
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n"
+"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n"
+"beatGrouping a disparu.\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte `Dynamics'."
+
+#: convertrules.py:2867
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2872
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"   désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2878
 msgid ""
 msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"   beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:213
-#, c-format
-msgid "can't find font: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver la police : « %s »"
+#: convertrules.py:2884
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr ""
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:214
-msgid "loading default font"
-msgstr "chargement de la police par défaut"
+#: convertrules.py:2895
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
+"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
 
 
-#: all-font-metrics.cc:224
-#, c-format
-msgid "can't find default font: `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la police par défaut : « %s »"
+#: convertrules.py:2926
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
-#, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+#: convertrules.py:2932
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
 
 
-#: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
+#: convertrules.py:2937
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:34
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument de \\applycontext n'est pas une procédure"
+#: convertrules.py:2948
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
-#, c-format
-msgid "can't change, already in translator: %s"
-msgstr "impossible de faire un changement, il est déjà dans le traducteur : %s"
+#: convertrules.py:2960
+msgid ""
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
+msgstr ""
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
+"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:82
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+#: convertrules.py:2978
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:83
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "y a-t-il deux Axis_group_engravers ?"
+#: convertrules.py:2982
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:84
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+#: convertrules.py:2986
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
+
+#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+
+#: convertrules.py:2999
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"utiliser désormais #'style = #'none"
+
+#: convertrules.py:3004
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr ""
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
+
+#: convertrules.py:3012
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
+"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
+
+#: convertrules.py:3030
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3046
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
+
+#: convertrules.py:3050
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3054
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
+
+#: convertrules.py:3060
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
+"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
+
+#: convertrules.py:3067
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
+
+#: convertrules.py:3068
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3073
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3080
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
+msgstr ""
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
+"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
+
+#: convertrules.py:3123
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
+"péril certains contextes personnalisés."
+
+#: convertrules.py:3129
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "bar-size devient bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3141
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+
+#: convertrules.py:3145
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
+
+#: convertrules.py:3155
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
+
+#: convertrules.py:3159
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3164
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+
+#: convertrules.py:3168
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr ""
+"Cette propriété interne est remplacée par round-to-longer-rest\n"
+"et usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3173
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine proriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
+
+#: convertrules.py:3209
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont gérées les\n"
+"ligatures tronquées.\n"
+
+#: book_base.py:26
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
+
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
+
+#: lilylib.py:96
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
+
+#: lilylib.py:99
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
+
+#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
+
+#: lilylib.py:185
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+
+#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
+
+#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
+
+#: lilylib.py:328
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
+
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
+
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "reprise vide détectée"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+
+#: musicxml.py:435
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+
+#: musicxml.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de %s par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
+
+#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+
+#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
+
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+
+#: book_latex.py:188
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par %s du fichier « %s »\n"
+"pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+
+#: musicxml2ly.py:502
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:522
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:769
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:796
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr ""
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
+
+#: musicxml2ly.py:934
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1028
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:1038
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1458
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1463
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+
+#: musicxml2ly.py:1665
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:1814
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1818
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml2ly.py:1966
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2107
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2188
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2294
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+
+#: musicxml2ly.py:2297
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2306
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+
+#: musicxml2ly.py:2309
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2443
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2551
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2562
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1062 abc2ly.py:1388 lilypond-book.py:140
+#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+
+#: musicxml2ly.py:2574
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2012 par\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1095 abc2ly.py:1385 lilypond-book.py:231
+#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
+
+#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1090 lilypond-book.py:223
+msgid "be verbose"
+msgstr "passe en mode verbeux"
+
+#: musicxml2ly.py:2600
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
+"et de temps processeur."
+
+#: musicxml2ly.py:2606
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
+
+#: musicxml2ly.py:2612
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+
+#: musicxml2ly.py:2617
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
+
+#: musicxml2ly.py:2620
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"p.ex. deutsch pour l'allemand"
+
+#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:179 convert-ly.py:105
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr ""
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
+
+#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: convert-ly.py:107 main.cc:167
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: musicxml2ly.py:2636
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2642
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
+
+#: musicxml2ly.py:2648
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+
+#: musicxml2ly.py:2654
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+
+#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 etf2ly.py:1210
+#: main.cc:159 main.cc:171
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: musicxml2ly.py:2662
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2668
+msgid "add midi-block to .ly file"
+msgstr "ajout d'une setcion midi au fichier .ly"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1107 abc2ly.py:1403 lilypond-book.py:258
+#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
+
+#: musicxml2ly.py:2752
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
+
+#: musicxml2ly.py:2814
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
+
+#: musicxml2ly.py:2827
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2857
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
+
+#: musicxml2ly.py:2892
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2962
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
+
+#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:115 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+
+#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:117 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+
+#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
+
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
+
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
+
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+
+#: midi2ly.py:1044 abc2ly.py:1376 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:81
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
+
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "affecte des durées explicites"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
+
+#: midi2ly.py:1071 abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
+
+#: midi2ly.py:1096 lilypond-book.py:234 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
+#: main.cc:176
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: abc2ly.py:1377
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
+msgstr ""
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1394
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
+
+#: abc2ly.py:1397
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+
+#: abc2ly.py:1400
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr ""
+"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
+"texinfo ou Docbook."
+
+#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"html ou docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr ""
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"de mesures (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr ""
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"spécifié par --output"
+
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr ""
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
+"de sortie particulier)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETAGE"
+
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr ""
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
+
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr ""
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers source"
+
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:455
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
+
+#: lilypond-book.py:460
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:465
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:484
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "format indéterminé pour %s"
+
+#: lilypond-book.py:493
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:506
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:567
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+
+#: lilypond-book.py:571
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:578
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:589
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:597
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:608
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:699
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
+
+#: lilypond-book.py:703
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:706
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
+
+#: convert-ly.py:46
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
+"vers la version courante de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:98
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+
+#: convert-ly.py:101
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
+
+#: convert-ly.py:113
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+
+#: convert-ly.py:119
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+
+#: convert-ly.py:125
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+
+#: convert-ly.py:131
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:136
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:186
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
+
+#: convert-ly.py:202
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
+
+#: convert-ly.py:231
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#: convert-ly.py:338
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: convert-ly.py:345
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la version  de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
+
+#: convert-ly.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
+
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
+
+#: website_post.py:127
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
+
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:73
+#: getopt-long.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
 
 
-#: beam-engraver.cc:136
-msgid "already have a beam"
-msgstr "lien déjà présent"
+#: flag.cc:113
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: beam-engraver.cc:205
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "lien non terminé"
+#: flag.cc:133
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
 
 
-#: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rhythmic"
+#: parse-scm.cc:112
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
 
-#: beam-engraver.cc:259
-msgid "stem doesn't fit in beam"
-msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
+#: lily-lexer.cc:255
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
 
 
-#: beam-engraver.cc:260
-msgid "beam was started here"
-msgstr "le lien a débuté ici"
+#: lily-lexer.cc:282
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
 
 
-#: beam-quanting.cc:306
-#, fuzzy
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
+#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
 
-#: beam.cc:126
-msgid "removing beam with less than two stems"
-msgstr "retrait du lien ayant moins de deux hampes"
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 
-#: beam.cc:981
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : possibilité de mauvaise pente "
-"de lien"
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
 
 
-#: break-align-interface.cc:194
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'entrée d'espacement de %s jusqu'à « %s »"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
 
 
-#: change-iterator.cc:23
-#, c-format
-msgid "can't change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "can't find context to switch to"
-msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
 
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
-#, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+#: new-fingering-engraver.cc:265
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+#: new-fingering-engraver.cc:266
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:96
+#: translator-group.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "attendait 2 éléments pour l'accord de trémolo, %d trouvé(s)"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:132
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord de trémolo non terminé"
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:60
-msgid "no one to print a tremolos"
-msgstr "rien pour l'impression de trémolo"
+#: midi-item.cc:89
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
 
-#: clef.cc:55
+#: open-type-font.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé « %s » non trouvée"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
 
-#: cluster.cc:110
+#: open-type-font.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
 
 
-#: cluster.cc:135
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+#: open-type-font.cc:53
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:86
+#: open-type-font.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "gotcha: ptr=%ul"
-msgstr "obtenu : ptr=%ul"
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:93
-msgid "distance undefined, assuming 0.1"
-msgstr "distance non définie, j'applique 0.1"
+#: open-type-font.cc:112
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:96
+#: open-type-font.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "distance=%f"
-msgstr "distance=%f"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:136
+#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+
+#: skyline-pair.cc:131
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
 
-#: constrained-breaking.cc:124
-msgid "no system number set in constrained-breaking"
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
-#, fuzzy
-msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
+#: accidental.cc:200
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
+
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
 
 
-#: context-def.cc:123
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
 
 
-#: context-def.cc:311
+#: context.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver : « %s »"
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
 
-#: context-property.cc:77
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
+#: context.cc:206
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé « %s »"
 
 
-#: context.cc:160
+#: context.cc:399
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+
+#: dispatcher.cc:83
+msgid "Event class should be a symbol"
+msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 
 
-#: context.cc:222
+#: dispatcher.cc:90
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
+msgid "Unknown event class %s"
+msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
 
-#: context.cc:276
+#: dispatcher.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer : « %s »"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
 
 
-#: custos.cc:77
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custos « %s » non trouvé"
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
+
+#: tie-engraver.cc:117
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
+
+#: tie-engraver.cc:348
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
-msgid "can't find start of (de)crescendo"
+#: dynamic-engraver.cc:193
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
 msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:190
+#: dynamic-engraver.cc:200
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "decrescendo déjà présent"
 
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:192
+#: dynamic-engraver.cc:202
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "crescendo déjà présent"
 
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:205
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "le crescendo débute ici"
 
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:318
+#: dynamic-engraver.cc:333
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
+#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
+
+#: paper-score.cc:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "junking event: `%s'"
-msgstr "événement rebut : « %s »"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
 
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
 
-#: folded-repeat-iterator.cc:63
-msgid "no one to print a repeat brace"
-msgstr "rien pour l'impression d'accolades de reprise"
+#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:208
+#: page-turn-page-breaking.cc:248
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
 
 
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
 
 
-#: font-config.cc:38
-#, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
+#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
 
-#: font-config.cc:49 font-config.cc:51
+#: mensural-ligature-engraver.cc:387
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de polices : « %s »"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
 
 
-#: general-scheme.cc:161
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: general-scheme.cc:162
-msgid "setting to zero"
-msgstr "initialisation à zéro"
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:91
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminé"
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
-msgid "no music found in score"
-msgstr "il n'y a pas de musique dans la partition"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:68
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation de la musique..."
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
 
-#: global-context-scheme.cc:88
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
 
 
-#: global-context.cc:159
+#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
+
+#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
+
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
+
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find `%s' context"
-msgstr "impossible de trouver le contexte « %s »"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
+
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
+
+#: multi-measure-rest.cc:140
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr ""
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
+
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
 
 
-#: gourlay-breaking.cc:202
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Optimal demerits: %f"
-msgstr "Démérites optimaux : %f"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 
-#: gourlay-breaking.cc:207
-msgid "no feasible line breaking found"
-msgstr "aucun saut de ligne faisable repéré"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 
-#: gourlay-breaking.cc:215
-msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse les contraintes"
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:61
+#: paper-book.cc:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré"
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:66
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "épisème déjà présent"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "épisème non terminé"
+
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:214
-#, fuzzy
-msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr ""
-"Impossible d'appliquer '\\~' à la première tête de ligature ; '\\~' ignoré"
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
 
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:226
-#, fuzzy
-msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
+#: score-engraver.cc:82
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
+
+#: performance.cc:82
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+
+#: note-collision.cc:506
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:111
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
+
+#: volta-engraver.cc:121
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
+
+#: volta-engraver.cc:126
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: page-layout-problem.cc:721
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de appliquer '\\~' à des têtes ayant la même hauteur ; '\\~' "
-"ignoré"
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+"  justification demandée, mais page déjà compressée"
 
 
-#: grob-interface.cc:48
+#: page-layout-problem.cc:724
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
+
+#: page-layout-problem.cc:726
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
+
+#: page-layout-problem.cc:1188
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:157
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:163
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
+
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
 
-#: grob-interface.cc:59
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
+
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (ajout)\n"
+
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
+
+#: relocate.cc:146
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
+
+#: relocate.cc:186
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:192
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
 
-#: grob.cc:242
-#, fuzzy
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "infini ou NaN rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: relocate.cc:235
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
 
 
-#: hairpin.cc:149
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop court"
+#: relocate.cc:360
+#, c-format
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
 
-#: hairpin.cc:150
-msgid "crescendo too small"
-msgstr "crescendo trop court"
+#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:58
-msgid "don't have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+#: relocate.cc:394
+#, c-format
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:67
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+#: note-column.cc:135
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:93
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:107
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "retrait du trait d'union non terminé"
+#: staff-performer.cc:257
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
 
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sécurisé"
+#: staff-performer.cc:258
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
 
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
+#: dots.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier : « %s »"
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
 
-#: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:100
-msgid "can't find start of ligature"
-msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
+#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:105
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
+#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:127
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
 
 
-#: ligature-engraver.cc:136
-msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:180
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:209
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir un silence"
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:210
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
 
-#: lily-guile.cc:98
+#: slur.cc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
 
-#: lily-guile.cc:441
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "Vérification de type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée."
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
 
 
-#: lily-guile.cc:444
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "peut-être avez-vous commis une faute de frappe ?"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
 
 
-#: lily-guile.cc:450
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
 
 
-#: lily-guile.cc:462
-#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; la valeur « %s » doit être du "
-"type « %s »"
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
 
 
-#: lily-lexer.cc:223
+#: optimal-page-breaking.cc:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
 
 
-#: lily-lexer.cc:238
+#: optimal-page-breaking.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:29
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentative pour %d systèmes"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing working directory to `%s'"
-msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
-
-#: lily-parser-scheme.cc:96
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:114
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
 
-#: lily-parser.cc:97
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse syntaxique..."
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
 
 
-#: lily-parser.cc:126
-msgid "braces don't match"
-msgstr "accolades non pairées"
+#: hairpin.cc:263
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop petit"
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:256
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la Voix %s"
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
 
 
-#: main.cc:116
+#: main.cc:101
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1008,1469 +2470,1459 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public "
-"License,\n"
-"et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies sous "
-"certaines conditions\n"
-"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 
-#: main.cc:122
+#: main.cc:107
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
 "General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"sous les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou D'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter\n"
-"la licence GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"licence GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; sinon écrire "
-"à\n"
-"la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307,\n"
-"USA.\n"
-
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr "BACK"
-
-#: main.cc:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
-"scm, svg, tex, texstr)\n"
-"default: PS"
-msgstr ""
-"utiliser le support BACK (gnome, ps [par défaut],\n"
-"                                                  scm, svg, tex, texstr)"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente,\n"
+" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 
-#: main.cc:155
-msgid "SYM=VAL"
-msgstr ""
+#: main.cc:141
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
 
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:142
 msgid ""
 msgid ""
-"set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
-"Try -dhelp for help."
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:146
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:146
 msgid "evaluate scheme code"
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr ""
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:162
+#: main.cc:149
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:149
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr "produire FORMAT,... Aussi comme options séparées :"
-
-#: main.cc:163
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
-
-#: main.cc:164
-msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"produire FORMAT,...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
 
-#: main.cc:165
+#: main.cc:150
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: main.cc:166
+#: main.cc:151
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
-#: main.cc:167
+#: main.cc:152
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
-#: main.cc:168
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
-
-#: main.cc:169
-msgid "print this help"
-msgstr "afficher cet aide-mémoire"
-
-#: main.cc:170
+#: main.cc:155
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:170
-#, fuzzy
-msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
-msgstr "écrire un champ d'en-tête dans BASENAME.CHAMP"
-
-#: main.cc:171
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+#: main.cc:155
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
 
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:158
 msgid "add DIR to search path"
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:159
 msgid "use FILE as init file"
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "utiliser le FICHIER comme fichier d'initialisation"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
 
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr "UTILISATEUR,GROUPE,CAGE,RÉPERTOIRE"
+#: main.cc:162
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
 
 
-#: main.cc:174
-#, fuzzy
+#: main.cc:162
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
-"                                        et cd dans RÉPERTOIRE"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
 
 
-#: main.cc:177
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "ne pas générer la sortie imprimée"
+#: main.cc:167
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"\"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
 
 
-#: main.cc:178
+#: main.cc:171
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER (adjonction automatique du suffixe)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
 
 
-#: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr "produire une image du premier système"
+#: main.cc:172
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
 
 
-#: main.cc:180
-msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
+#: main.cc:173
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
 
 
-#: main.cc:181
-msgid "print version number"
-msgstr "afficher le numéro de version"
+#: main.cc:175
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent to loglevel=DEBUG)"
 
 
-#: main.cc:221
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgstr ""
-"Copyright © %s écrit par\n"
+"Copyright © %s détenu par\n"
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:248
+#: main.cc:269
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:250
-#, c-format
+#: main.cc:271
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique et/ou produire du MIDI à partir du FICHIER"
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
 
-#: main.cc:252
-#, c-format
+#: main.cc:273
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
 
-#: main.cc:254
+#: main.cc:275
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:256
-#, c-format
+#: main.cc:277
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: main.cc:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à %s."
-
-#: main.cc:306
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:331
+#, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "attendait %d arguments avec la cage, %d trouvés"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
 
-#: main.cc:320
+#: main.cc:345
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
 
-#: main.cc:322
+#: main.cc:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'id d'utilisateur à partir du nom d'utilisateur : %"
-"s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
 
-#: main.cc:337
+#: main.cc:362
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: main.cc:339
+#: main.cc:364
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'id de groupe à partir du nom de groupe : %s : %s"
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't chroot to: %s: %s"
-msgstr "impossible de chrooter dans : %s : %s"
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
 
-#: main.cc:354
+#: main.cc:379
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer d'id de groupe vers : %d : %s"
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
 
 
-#: main.cc:360
+#: main.cc:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'id d'utilisateur vers : « %d » : « %s »"
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
 
 
-#: main.cc:366
+#: main.cc:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer de répertoire de travail vers : %s : %s"
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
 
 
-#: main.cc:413
+#: main.cc:639
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr ""
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
 
-#: main.cc:627
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "exception caught: %s"
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:131
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr ""
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
 
-#: mark-engraver.cc:137
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marques doivent être des objets de type \"markup\""
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:77
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotée"
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:104
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
-"impossible de déterminer la hauteur de la primitive de la ligature -> "
-"escamotée"
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:118
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature de note unique -> escamotée"
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:130
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "premier intervalle dans la ligature -> escamoté"
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:142
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotée"
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:190
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotée"
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:201
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
-"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux."
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:228
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"terminaison de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
-"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
-"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
-
-#: mensural-ligature-engraver.cc:348
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu non interprétable"
+"Échec de vérification d'octave.\n"
+"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Ligature mensurale : cas inattendu non interprétable"
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(hauteur normalisée)"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (join_right == 0)"
-
-#: midi-item.cc:152
+#: music.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI inconnu : « %s »"
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
 
-#: midi-item.cc:264
-msgid "silly pitch"
-msgstr "hauteur étrange"
+#: vaticana-ligature.cc:95
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
 
-#: midi-item.cc:280
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr "expérimental : ajustement temporaire (de %d centièmes) du canal."
+#: vaticana-ligature.cc:100
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
 
-#: midi-stream.cc:28
+#: translator.cc:356
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
 
-#: midi-stream.cc:44
+#: translator.cc:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
 
-#: music.cc:140
+#: lily-guile.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
-msgstr "la vérification d'octave a échoué; attendait %s, a obtenu : %s"
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
 
-#: music.cc:203
+#: lily-guile.cc:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:84
-msgid "can't add text scripts to individual note heads"
-msgstr ""
-"impossible d'ajouter du texte complexe à des têtes de notes individuelles"
+#: lily-guile.cc:419
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
 
 
-#.
-#. music for the softenon children?
-#.
-#: new-fingering-engraver.cc:153
-msgid "music for the martians."
-msgstr "musique pour les martiens."
+#: lily-guile.cc:426
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:261
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "aucun emplacement repéré pour des doigtés"
+#: lily-guile.cc:438
+#, c-format
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:262
-msgid "placing below"
-msgstr "on les place en dessous"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
 
-#: note-collision.cc:405
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop de notes se chevauchent. On les ignore."
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà une extension de texte"
 
 
-#: note-column.cc:123
-msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "superposition d'une note et d'un silence impossible"
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
 
-#: note-head.cc:67
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "note head `%s' not found"
-msgstr "tête de note « %s » non repérée"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
 
 
-#: note-heads-engraver.cc:84
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr ""
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ligature déjà présente"
 
 
-#: open-type-font.cc:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't allocate %lu bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %d octets"
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "ligature non terminée"
 
 
-#: open-type-font.cc:37
-#, c-format
-msgid "can't load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table de police : %s"
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
 
-#: open-type-font.cc:108
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
 
 
-#: open-type-font.cc:110
-#, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr "erreur non répertoriée : %d à la lecture du fichier de police %s"
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 
-#: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name() a renvoyé l'erreur : %d"
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 
-#: pango-font.cc:157
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "aucun nom de police PostScript correspondant à %s"
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
 
 
-#: pango-font.cc:205
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
 
 
-#: paper-score.cc:104
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (extenseurs %d) "
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
 
-#: paper-score.cc:108
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Prétraitement des éléments graphiques..."
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
 
-#: parse-scm.cc:83
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:209
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 
-#: percent-repeat-iterator.cc:52
-msgid "no one to print a percent"
-msgstr "rien pour l'impression de pourcent"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 
-#: performance.cc:46
-msgid "Track..."
-msgstr "Piste... "
+#: custos.cc:88
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
 
-#: performance.cc:70
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Bouclage du canal MIDI"
+#: accidental-engraver.cc:179
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
 
-#: performance.cc:71
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "réaffectation modulo 16"
+#: accidental-engraver.cc:209
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
 
 
-#: performance.cc:90
-msgid "Creator: "
-msgstr "Créateur : "
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
 
 
-#: performance.cc:110
-msgid "at "
-msgstr "à "
+#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
 
-#: performance.cc:162
+#: pango-font.cc:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:170
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"nécessite 3 cordes pour les pédales du piano, mais seulement %d trouvées"
+"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
-#: piano-pedal-performer.cc:82
+#: pango-font.cc:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "impossible de repérer le début de la pédale de piano : « %s »"
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:296
-#, c-format
-msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
+#: pango-font.cc:291
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de repérer le début du crochet de la pédale de piano : « %s »"
+"systems-per-page non défini :\n"
+"  min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
 
 
-#: program-option.cc:195
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr ""
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+"  tous deux seront ignorés"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "option interne inconnue : %s"
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
 
-#: property-iterator.cc:81
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr "n'est pas un nom d'objet graphique (grob), « %s »"
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
 
-#: quote-iterator.cc:255
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "in quotation: junking event %s"
-msgstr "entre guillemets : événement rebut « %s »"
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:39
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "Échec de la vérification de l'octave, a obtenu : "
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
 
-#: relocate.cc:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
 
-#: relocate.cc:62 relocate.cc:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "symbole inexistant : %s : %s"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
 
 
-#: relocate.cc:72
-#, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr ""
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord en tremolo non terminé"
 
 
-#: relocate.cc:104
+#: general-scheme.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
+
+#: general-scheme.cc:469
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique.\n"
+"Substitution par 0.0"
 
 
-#: relocate.cc:130
+#: system.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr ""
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
 
-#: relocate.cc:212
+#: system.cc:466
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr ""
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
+
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
 
 
-#: relocate.cc:219
-#, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr ""
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
 
-#: relocate.cc:228
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
-msgstr ""
-
-#: rest-collision.cc:149
-msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr ""
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
 
-#: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences en collision"
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
 
-#: rest.cc:143
+#: grob-property.cc:35
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » non repéré"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
 
 
-#: score-engraver.cc:67
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
 
 
-#: score-engraver.cc:69
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les polices musicales n'ont pas été installées correctement."
+#: axis-group-interface.cc:670
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"  Placé par défaut au-dessus."
 
 
-#: score-engraver.cc:71
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 
-#: score.cc:211
-msgid "already have music in score"
-msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:853
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
 
 
-#: score.cc:212
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "voici la musique précédente"
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 
-#: score.cc:217
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "erreur repérée dans l'expression musicale. Elle sera ignorée."
+#: note-head.cc:86
+#, c-format
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:105
-msgid "don't know how to interpret articulation: "
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
+#: script-engraver.cc:113
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
 
 
-#: script-engraver.cc:106
-msgid "scheme encoding: "
+#: script-engraver.cc:114
+msgid " scheme encoding: "
 msgstr "encodage Scheme : "
 
 msgstr "encodage Scheme : "
 
-#: simple-spacer.cc:406
+#: program-option-scheme.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
-
-#: slur-engraver.cc:176
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
-
-#: slur-engraver.cc:185
-msgid "can't end slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
 
-#: source-file.cc:74
+#: property-iterator.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "était censé lire %d caractères ; il y en a %d"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
 
-#: spacing-spanner.cc:48
+#: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Global shortest duration is %s"
-msgstr "La plus courte durée globale est %s"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
 
-#: stem-engraver.cc:93
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du trémolo trop longue"
-
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:130
+#: pdf-scheme.cc:50
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
-
-#: stem-engraver.cc:132
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait peut-être spécifier des voix polyphoniques"
-
-#: stem.cc:98
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifiez la présence de liens étroits"
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+" %s"
 
 
-#: stem.cc:592
+#: rest.cc:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet `%s' non repéré"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
 
-#: stem.cc:603
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "crochet `%s' non repéré"
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
 
 
-#: system.cc:181
+#: slur-engraver.cc:92 phrasing-slur-engraver.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "%d éléments dénombrés"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
 
 
-#: system.cc:268
-#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objets graphiques (grobs) dénombrés"
+#: slur-engraver.cc:166
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
 
-#: system.cc:289
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de lignes..."
+#: slur-engraver.cc:199
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:62
-msgid "can't find start of text spanner"
-msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
+#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
+#. the new slur.
+#: slur-engraver.cc:216
+msgid "already have slur"
+msgstr "a déjà une liaison"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:74
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension du texte"
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:134
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension du texte non terminée"
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
 
-#. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
-#. more of a programming error.
-#: tfm-reader.cc:107
+#: global-context-scheme.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
-msgstr "L'en-tête TFM de « %s » a seulement %u mot(s)"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
 
-#: tfm-reader.cc:140
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
-msgstr ""
-"%s : le fichier TFM a %u paramètres, soit plus que les %u pouvant être "
-"traités"
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
 
-#: tfm.cc:72
-#, c-format
-msgid "can't find ascii character: %d"
-msgstr "impossible de repérer le caractère ascii : %d"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:165
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 
-#: tie-engraver.cc:181
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison de prolongation orpheline"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:190
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé"
 
 
-#: time-scaled-music-iterator.cc:24
-msgid "no one to print a tuplet start bracket"
-msgstr "début de l'accolade de n-olet indéterminé"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:204
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
 
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:63
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "chiffrage de mesure quelque peu étrange : %d/%d"
+#: lily-parser.cc:109
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
+
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
+
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:82
+#: time-signature.cc:94
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » non trouvé ; retour à un style "
-"numérique"
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"retour à un style numérique"
 
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traducteur inconnu : « %s »"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:71
-msgid "can't find start of trill spanner"
-msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:83
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "a déjà une extension de trille"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:142
-msgid "unterminated trill spanner"
-msgstr "extension de trille non terminée"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:347
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"préfixe(s) ignoré(s) « %s » pour cette tête de note selon les restrictions "
-"du style de ligature sélectionné"
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:584
+#: midi-stream.cc:39
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f' : ptr=%ul"
-
-#: vaticana-ligature.cc:84
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "ligature vaticane : hauteur de flexe indéfinie ; j'applique 0"
-
-#: vaticana-ligature.cc:89
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vatican ascendant"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Ligature vaticane : aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#: midi-stream.cc:55
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
 
 
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:142
-msgid "can't end volta spanner"
-msgstr "ne sait où terminer l'extension de reprise"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
+#, c-format
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Markup avec référence circulaire : %s"
 
 
-#: volta-engraver.cc:152
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "a déjà une extension de reprise, fin prématurée de celle-ci"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"Markup : %s"
 
 
-#: volta-engraver.cc:156
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une extension terminée"
+#: parser.yy:162 parser.yy:176
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Trop d'anticipation"
 
 
-#. no longer valid with dashes in \paper{} block.
-#: parser.yy:535
-msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-msgstr "l'identificateur doit contenir des caractères alphabétiques seulement"
+#: parser.yy:828 parser.yy:1229
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
 
 
-#: parser.yy:705
+#: parser.yy:1013
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:729
+#: parser.yy:1037
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres du papier"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
 
-#: parser.yy:879
-msgid "more alternatives than repeats"
-msgstr "plus d'alternatives que de répétitions"
+#: parser.yy:1979
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne"
 
 
-#: parser.yy:916
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
-msgstr "un trémolo d'accords nécessite 2 éléments, il y en a %d"
-
-#: parser.yy:1316
+#: parser.yy:1992
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:1681
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+#: parser.yy:2194
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
 
 
-#: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
+#: parser.yy:2290 parser.yy:2295
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
-#: parser.yy:1822
+#: parser.yy:2410
 msgid "expecting string as script definition"
 msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "un script doit être défini par une chaîne ; ce n'est pas le cas"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
 
-#: parser.yy:1981 parser.yy:2031
+#: parser.yy:2570 parser.yy:2621
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
-msgstr "n'est pas une durée : %d"
+msgstr "%d n'est pas une durée"
 
 
-#: parser.yy:2154
+#: parser.yy:2740
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
-#: parser.yy:2248
+#: parser.yy:2795
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
-#: parser.yy:2730
-msgid "music head function must return Music object"
-msgstr "une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+#: parser.yy:3055
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
 
 
-#: lexer.ll:158
+#: lexer.ll:225
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
-msgstr ""
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
 
-#: lexer.ll:162
+#: lexer.ll:228
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr ""
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
 
-#: lexer.ll:206
+#: lexer.ll:286
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "La source a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:214
+#: lexer.ll:303
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:218
+#: lexer.ll:307
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:231
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur d'un commentaire"
+#: lexer.ll:311
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
 
-#: lexer.ll:246
+#: lexer.ll:334
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:270
+#: lexer.ll:358
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+
+#: lexer.ll:384
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 #. backup rule
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:279
+#: lexer.ll:394
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#: lexer.ll:441
+#: lexer.ll:556
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
 
 
-#: lexer.ll:540
+#: lexer.ll:671
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-"Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Avez-vous oublié un espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il une espace ?"
 
 
-#: lexer.ll:640
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+#: lexer.ll:683
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
 
-#: lexer.ll:727
+#: lexer.ll:775
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:824
+#: lexer.ll:878 lexer.ll:879
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-msgstr "Version de LilyPond incorrecte : %s (%s, %s)"
-
-#: lexer.ll:825
-msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Envisager la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
-
-#. TODO: print location
-#: lexer.ll:945
-msgid "can't find signature for music function"
-msgstr "signature d'une fonction musicale non repérée"
-
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
-#, lisp-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocation de « ~a »..."
-
-#: backend-library.scm:24
-#, lisp-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "« ~a » a mis (~a) en échec"
-
-#: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
-#, lisp-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion en « ~a »..."
-
-#: backend-library.scm:100
-#, lisp-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion en ~a..."
-
-#: backend-library.scm:145
-#, lisp-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "Écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
 
-#: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, lisp-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole ~S redéfini"
+#: lexer.ll:1127 lexer.ll:1128
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:251
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+#: lexer.ll:1171 lexer.ll:1172
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:1205
-#, lisp-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
-
-#: define-music-types.scm:738
-#, lisp-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole attendu : ~S"
+#: lexer.ll:1172 lexer.ll:1173
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 
-#: define-music-types.scm:741
-#, lisp-format
-msgid "can't find music object: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+#: lexer.ll:1178 lexer.ll:1179
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
 
-#: define-music-types.scm:761
-#, lisp-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
 
-#: define-music-types.scm:762
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter music-types.scm pour les répétitions admises"
+#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
 
 
-#: document-backend.scm:91
-#, lisp-format
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
 msgid "pair expected in doc ~s"
 msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
-#: document-backend.scm:135
-#, lisp-format
-msgid "can't find interface for property: ~S"
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
 msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
 msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
-#: document-backend.scm:145
-#, fuzzy, lisp-format
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
 msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface inconnue : « ~S »"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
 
-#: documentation-lib.scm:45
-#, lisp-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:150
-#, lisp-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de « ~S »..."
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
 
 
-#: documentation-lib.scm:172
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "can't find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description pour la propriété ~S"
+#: parser-ly-from-scheme.scm:71
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
 
 
-#: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
-#, lisp-format
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
 msgid "Writing ~a..."
 msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de « ~a »..."
-
-#: framework-ps.scm:275
-#, lisp-format
-msgid "can't embed ~S=~S"
-msgstr ""
-
-#: framework-ps.scm:326
-#, lisp-format
-msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
-msgstr ""
-
-#: framework-ps.scm:343
-#, lisp-format
-msgid "don't know how to embed ~S=~S"
-msgstr ""
-
-#: framework-ps.scm:373
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
-
-#: framework-ps.scm:579
-#, lisp-format
-msgid "can't convert <stdout> to ~S"
-msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
-
-#: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
-#, lisp-format
-msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
-
-#: framework-ps.scm:606
-msgid ""
-"nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
-"\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
-msgstr ""
-
-#: framework-tex.scm:356
-#, lisp-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "un nom de fichier Tex ne peut contenir des espaces : « ~a »"
-
-#: layout-beam.scm:29
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
-
-#: layout-beam.scm:46
-#, lisp-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
-
-#: layout-page-layout.scm:439
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
-
-#: lily-library.scm:458
-#, lisp-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : « ~S »"
-
-#: lily-library.scm:491
-#, lisp-format
-msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
-msgstr ""
-"pas de déclaration \\version trouvée, ajoutez ~a pour une compatibilité "
-"future"
-
-#: lily-library.scm:498
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
-
-#: lily.scm:172
-#, lisp-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, a trouvé ~s"
-
-#: lily.scm:377 lily.scm:429
-#, lisp-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
-
-#: lily.scm:419
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Conversion en ~a..."
-
-#: markup.scm:88
-#, lisp-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Attendu : ~A, trouvé ~A : ~S"
-
-#: markup.scm:94
-#, lisp-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide à la position ~A. Attendu : ~A, trouvé : ~S"
-
-#: music-functions.scm:533
-#, lisp-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "attendait une expression musicale : ~S"
-
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:584
-#, lisp-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
-"Échec du contrôle de barre de mesure. Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
-
-#: music-functions.scm:739
-#, lisp-format
-msgid "can't find quoted music `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique '~S'"
-
-#: music-functions.scm:947
-#, lisp-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+msgstr "Écriture de ~a..."
 
 
-#: output-ps.scm:282
-#, fuzzy
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+#: output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
 
 
-#: output-svg.scm:41
-#, lisp-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini"
-
-#: output-svg.scm:121
-#, lisp-format
-msgid "can't decypher Pango description: ~a"
-msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
 
 
-#: output-tex.scm:98
-#, lisp-format
-msgid "can't find ~a in ~a"
-msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
+#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
 
 
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr "N'est pas au niveau de portée globale"
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
 
 
-#: paper.scm:114
-#, lisp-format
+#: paper.scm:314
+#, scheme-format
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
 msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
+#: paper.scm:326
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
+
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
 #. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:142
+#: paper.scm:341
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
 msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
-#: parser-clef.scm:124
-#, lisp-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : `~a'"
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
+
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
+
+#: backend-library.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
+
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:99
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à ~a..."
+
+#: backend-library.scm:137
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
 
 
-#: parser-clef.scm:125
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr "consulter scm/clef.scm pour les clefs reconnues"
+#: backend-library.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
 
 
-#: ps-to-png.scm:97
-#, fuzzy, lisp-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "%s a terminé avec l'état : %d"
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini(e)"
+
+#: output-svg.scm:157
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
 
 
-#: to-xml.scm:190
-msgid "assertion failed"
-msgstr "erreur d'assertion"
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
 
 
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "module lilylib"
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG ~S introuvable"
 
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... FILE"
-#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER"
+#: flag-styles.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
 
 
-#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
-#~ msgstr "Binaire %s de version %s, recherche de la version %s"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
 
 
-#~ msgid "Opening pipe `%s'"
-#~ msgstr "Ouverture du tube « %s »"
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
 
 
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "« %s » a échoué (%s)"
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
 
 
-#~ msgid "(ignored)"
-#~ msgstr "(ignoré)"
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
 
 
-#~ msgid "Cleaning %s..."
-#~ msgstr "Nettoyage de %s..."
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
 
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... [FICHIER]..."
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -e, --edit             edit in place\n"
-#~ "  -f, --from=VERSION     start from VERSION [default: \\version found in "
-#~ "file]\n"
-#~ "  -h, --help             print this help\n"
-#~ "  -n, --no-version       do not add \\version command if missing\n"
-#~ "  -s, --show-rules       print rules [default: --from=0, --"
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "  -t, --to=VERSION       convert to VERSION [default: "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "  -v, --version          print program version"
-#~ msgstr ""
-#~ "-e, --edit             éditer le fichier d'origine\n"
-#~ "-f, --from=VERSION     à partir de la VERSION [défaut : \\version trouvée "
-#~ "dans le fichier]\n"
-#~ "-h, --help             afficher cet aide-mémoire\n"
-#~ "-n, --no-version       ne pas ajouter la commande \\version si absente\n"
-#~ "-s, --show-rules       afficher les règles [défaut : --from=0, "
-#~ "to=@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "-t, --to=VERSION       mettre au niveau de la VERSION [défaut : "
-#~ "@TOPLEVEL_VERSION@]\n"
-#~ "-v, --version          afficher la version du programme"
+#: to-xml.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
 
 
-#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
-#~ msgstr "%s : escamotage : « %s »"
+#: define-grob-properties.scm:21 define-context-properties.scm:31
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
 
 
-#~ msgid "FMT"
-#~ msgstr "FMT"
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
 
 
-#~ msgid "print version information"
-#~ msgstr "afficher les informations de version"
+#: lily.scm:234
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
 
 
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt() indique : « %s »"
+#: lily.scm:237
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
 
 
-#~ msgid "Not in FILE:LINE:COL format: "
-#~ msgstr "N'est pas dans le format : FICHIER:LIGNE:COLONNE"
+#: lily.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver ~A"
 
 
-#~ msgid "Command failed: `%s' (status %d)"
-#~ msgstr "Échec de la commande : %s (état d'exécution %d)."
+#: lily.scm:707
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
 
 
-#~ msgid "command exited with value %d"
-#~ msgstr "fin de la commande avec l'état %d"
+#: lily.scm:708
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
 
 
-#~ msgid "Example:"
-#~ msgstr "Exemple :"
+#: lily.scm:770
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
 
 
-#~ msgid "Convert mup to LilyPond source."
-#~ msgstr "Convertir du format mup au format source LilyPond"
+#: lily.scm:773
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"~a"
 
 
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "débogue"
+#: lily.scm:795 lily.scm:881
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
 
 
-#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-#~ msgstr "définit la macro NOM [expansion optionnelle EXP]"
+#: lily.scm:872
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 
 
-#~ msgid "only pre-process"
-#~ msgstr "pré-traitement seulement"
+#: lily.scm:891 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
 
 
-#~ msgid "no such context: %s"
-#~ msgstr "contexte inexistant : %s"
+#: lily-library.scm:299
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
 
 
-#~ msgid "Processing `%s'..."
-#~ msgstr "Traitement de « %s »..."
+#: lily-library.scm:349
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
 
 
-#~ msgid "Convert PostScript to PNG image."
-#~ msgstr "Convertir le PostScript en image PNG"
+#: lily-library.scm:365
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
 
 
-#~ msgid "PAPER"
-#~ msgstr "PAPIER"
+#: lily-library.scm:888
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
 
 
-#~ msgid "use papersize PAPER"
-#~ msgstr "utiliser le format PAPIER"
+#: lily-library.scm:962
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
 
 
-#~ msgid "RES"
-#~ msgstr "RES"
+#: lily-library.scm:987
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
 
 
-#~ msgid "set the resolution of the preview to RES"
-#~ msgstr "définir la résolution de la prévisualisation à RES"
+#: lily-library.scm:993
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
 
-#~ msgid "Wrote `%s'"
-#~ msgstr "« %s » écrit"
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a"
 
 
-#~ msgid "can't dlopen: %s: %s"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier par dlopen : %s : %s"
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
 
 
-#~ msgid "install package: %s or %s"
-#~ msgstr "installer le paquetage : %s ou %s"
+#: music-functions.scm:274
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
 
 
-#~ msgid "error opening kpathsea library"
-#~ msgstr "erreur d'ouverture de la bibliothèque kpathsea"
+#: music-functions.scm:303
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
 
 
-#~ msgid "aborting"
-#~ msgstr "abandon"
+#: music-functions.scm:662
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
 
 
-#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
-#~ msgstr "analyse syntaxique du fichier AFM : « %s »"
+#: music-functions.scm:697
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
 
 
-#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "la somme de contrôle ne concorde pas pour le fichier de police : « %s »"
+#: music-functions.scm:1013
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
 
-#~ msgid "does not match: `%s'"
-#~ msgstr "ne concorde pas : « %s »"
+#: music-functions.scm:1151
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
 
 
-#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reconstruire tous les fichiers .afm et enlever tous les fichiers .pk et ."
-#~ "tfm."
+#: music-functions.scm:1211
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
 
 
-#~ msgid "Rerun with -V to show font paths."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ré-exécuter avec l'option -V pour afficher les chemins vers les polices."
+#: music-functions.scm:1212
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
 
 
-#~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un script enlevant les fichiers de polices est livré avec le code source :"
+#: music-functions.scm:1549
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
 
-#~ msgid "beam has less than two visible stems"
-#~ msgstr "le lien a moins de deux hampes visibles"
+#: define-event-classes.scm:80
+msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée."
 
 
-#~ msgid "initializing FontConfig"
-#~ msgstr "initialisation de FontConfig"
+#: define-event-classes.scm:84
+msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+msgstr ""
+"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n"
+"dans la hiérarchie de la classe existante."
 
 
-#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
-#~ msgstr "ajout du répertoire lilypond : %s"
+#: define-event-classes.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "set scheme option, for help use\n"
-#~ "                                       -e '(ly:option-usage)'"
-#~ msgstr ""
-#~ "définir l'option scheme ; pour de l'aide, utiliser\n"
-#~ "                                       -e '(ly:option-usage)"
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:157
+#, scheme-format
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "le traducteur écoute une classe d'événements ~A inexistante"
 
 
-#~ msgid "run in safe mode"
-#~ msgstr "exécuter en mode sécurisé"
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
 
 
-#~ msgid "can't handle a percent repeat of length: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne sait comment traiter la répétition en pourcent sur une longueur de %s"
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S ."
 
 
-#~ msgid "rest direction not set.  Cannot resolve collision."
-#~ msgstr ""
-#~ "direction du silence non déterminée. Impossible de résoudre la collision."
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
 
 
-#~ msgid "lilypond -e EXPR means:"
-#~ msgstr "lilypond -e EXPRESSION signifie :"
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
 
 
-#~ msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
-#~ msgstr ""
-#~ "  Évaluer l'expression Scheme EXPR avant d'analyser les fichiers .ly"
+#: define-note-names.scm:968
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
-#~ msgstr ""
-#~ "  De multiples options -e peuvent être fournies, elles seront évaluées "
-#~ "séquentiellement."
+#: define-note-names.scm:971
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "  The function ly:set-option allows for access to some internal variables."
-#~ msgstr ""
-#~ "  La fonction ly:set-option permet l'accès à quelques variables internes."
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
 
-#~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\""
-#~ msgstr "Utilisation : lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOLE VALEUR)\""
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
 
 
-#~ msgid "Use help as SYMBOL to get online help."
-#~ msgstr "Utiliser help comme SYMBOLE pour obtenir de l'aide en ligne."
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
 
-#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-#~ msgstr "Separation_item :  J'ai dû trop boire..."
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
 
-#~ msgid "removing tuplet bracket across linebreak"
-#~ msgstr "effacement des accolades de n-olet pour saut de ligne"
+#: framework-ps.scm:686
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le support PostScript ne peut traiter une sortie système par système.\n"
+"Utiliser de préférence le support EPS\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
+"\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
+"assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 
 
-#~ msgid "tag must be symbol or list of symbols"
-#~ msgstr "l'étiquette doit être un symbole ou une liste de symboles"
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
 
-#~ msgid "need integer number arg"
-#~ msgstr "l'argument doit être un nombre entier"
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
 
-#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
-#~ msgstr "durée suspecte à l'intérieur du lien : %s"
+#: define-music-types.scm:765
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
 
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de revenir en arrière"
+#: define-music-types.scm:768
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
 
-#~ msgid "Stack now"
-#~ msgstr "Empilement"
+#: define-music-types.scm:787
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
 
-#~ msgid "Reducing stack by rule %d (line %u), "
-#~ msgstr "Réduction de la pile par la règle %d (ligne %u), "
+#: define-music-types.scm:788
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
 
 
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur syntaxique"
+#: translation-functions.scm:358
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur ~a sur la corde ~a donne un fret négatif"
 
 
-#~ msgid "Stack size increased to %lu\n"
-#~ msgstr "La taille de la pile est passée à %lu\n"
+#: translation-functions.scm:409
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur ~a"
 
 
-#~ msgid "Entering state %d\n"
-#~ msgstr "Passe à l'état %d\n"
+#: translation-functions.scm:424 translation-functions.scm:436
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr ""
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde ~a hauteur ~a"
 
 
-#~ msgid "Reading a token: "
-#~ msgstr "Lecture d'un jeton :"
+#: translation-functions.scm:427
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
 
 
-#~ msgid "Now at end of input.\n"
-#~ msgstr "Fin de la source atteinte.\n"
+#: translation-functions.scm:439
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
 
 
-#~ msgid "Next token is"
-#~ msgstr "Le jeton suivant est "
+#: translation-functions.scm:462
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur ~a avec un fret ~a"
 
 
-#~ msgid "Shifting"
-#~ msgstr "Décalage en cours"
+#: translation-functions.scm:567
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Pas d'étiquette correspondant au fret ~a (corde de ~a) ;\n"
+"les seules disponibles sont : ~a"
 
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu."
+#: ps-to-png.scm:70
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s"
+#: define-markup-commands.scm:887
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
 
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s"
+#: define-markup-commands.scm:2614
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
 
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s"
+#: define-markup-commands.scm:3040
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
 
 
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : %s inattendu, au lieu de %s ou %s ou %s ou %s"
+#: define-markup-commands.scm:3041
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
 
 
-#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe, et épuisement de la mémoire..."
+#: define-markup-commands.scm:3194
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
 
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe"
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
 
 
-#~ msgid "Error: popping"
-#~ msgstr "Erreur : dépile"
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de ~S..."
 
 
-#~ msgid "Error: discarding"
-#~ msgstr "Erreur, mise au rebut"
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
 
 
-#~ msgid "Error: discarding lookahead"
-#~ msgstr "Erreur, abandon"
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété ~S\n"
+" (~S)"
 
 
-#~ msgid "Could not find bounding box of `~a'"
-#~ msgstr "Conteneur pour '~a' non repéré"
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
 
 
-#~ msgid "can't find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-#~ msgstr "impossible de trouver la police CFF/PFA/PFB ~S=~S"
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
 
 
-#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-#~ msgstr "forme de barre inconnue : '~S'"
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"