]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Make extract-texi-filenames ignore comments
[lilypond.git] / po / fr.po
index 561104374807ec5fdf21a2c51368d0c6561ea083..3a2eb2f12004ae5164c8e14bcfd81f17adab2276 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
 # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
-# Jean-Charles Malahieude <lolyfan@wanadoo.fr>, 2008
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.11.57\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.29\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-23 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 23:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 15:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+
+#: book_snippets.py:409
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:411
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
+
+#: book_snippets.py:414
+#, python-format
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+
+#: book_snippets.py:416
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
+
+#: book_snippets.py:533
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: book_snippets.py:741
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
+
+#: book_snippets.py:761
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+
+#: book_snippets.py:762
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+
+#: book_snippets.py:882
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s...\n"
+
+#: book_snippets.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+"impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#: book_snippets.py:922
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+"converti, impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
@@ -34,151 +112,154 @@ msgstr ""
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
-#: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82
-#: warn.cc:48 input.cc:90
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Avertissement : %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Avertissement : %s"
 
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
 
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
 
-#: convertrules.py:58
+#: convertrules.py:56
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
-msgstr "%s obsolète"
+msgstr "%s est obsolète"
 
 
-#: convertrules.py:70
+#: convertrules.py:65
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
 
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
 
-#: convertrules.py:86 convertrules.py:1906 convertrules.py:2085
-#: convertrules.py:2237 convertrules.py:2567
+#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
+#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:3150
 msgid "bump version for release"
 msgstr "sauter de version pour mise à jour"
 
 msgid "bump version for release"
 msgstr "sauter de version pour mise à jour"
 
-#: convertrules.py:103
+#: convertrules.py:97
 msgid "new \\header format"
 msgstr "nouveau format de \\header"
 
 msgid "new \\header format"
 msgstr "nouveau format de \\header"
 
-#: convertrules.py:132
+#: convertrules.py:124
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "syntaxe de \\translator"
 
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "syntaxe de \\translator"
 
-#: convertrules.py:184
+#: convertrules.py:175
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
 
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
 
-#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
-#: convertrules.py:2379
+#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
+#: convertrules.py:2317
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s obsolète"
 
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s obsolète"
 
-#: convertrules.py:290
+#: convertrules.py:279
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s obsolète"
 
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s obsolète"
 
-#: convertrules.py:319
+#: convertrules.py:305
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "nouveau format de \\notenames"
 
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "nouveau format de \\notenames"
 
-#: convertrules.py:337
+#: convertrules.py:321
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "nouveau format de tremolo"
 
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "nouveau format de tremolo"
 
-#: convertrules.py:342
+#: convertrules.py:325
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
 
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
 
-#: convertrules.py:395
-msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:376
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
 
 
-#: convertrules.py:457
+#: convertrules.py:437
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
 
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
 
-#: convertrules.py:530
+#: convertrules.py:509
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
-msgstr "Noms des identificateurs : %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
 
 
-#: convertrules.py:569
+#: convertrules.py:548
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
 
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
 
-#: convertrules.py:611
+#: convertrules.py:590
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "Suppression des points-virgules"
 
 #. 40 ?
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "Suppression des points-virgules"
 
 #. 40 ?
-#: convertrules.py:654
+#: convertrules.py:633
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 #, python-format
 msgid "%s property names"
-msgstr "Nom des propriétés %s"
+msgstr "%s noms de propriété"
 
 
-#: convertrules.py:724
+#: convertrules.py:703
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
 
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
 
-#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1943
-#: convertrules.py:2190
+#: convertrules.py:708
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
+#: convertrules.py:2134
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "Retrait de %s"
 
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "Retrait de %s"
 
-#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "Syntaxe de cluster"
 
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "Syntaxe de cluster"
 
-#: convertrules.py:1014
+#: convertrules.py:987
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgid "new Pedal style syntax"
-msgstr "nouvelle syntaxe du style de Pedal"
+msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
 
 
-#: convertrules.py:1273
+#: convertrules.py:1246
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgstr ""
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgstr ""
-"Nouveau mode relatif,\n"
-"articulations Postfix, nouvelle syntaxe des étiquettes de texte,\n"
-"nouvelle syntaxe d'accord"
+"Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
+"nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
 
 
-#: convertrules.py:1286
+#: convertrules.py:1259
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
-#: convertrules.py:1324
+#: convertrules.py:1294
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "%s mal orthographié"
 
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "%s mal orthographié"
 
-#: convertrules.py:1346
+#: convertrules.py:1313
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Interchanger < > et << >>"
 
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Interchanger < > et << >>"
 
-#: convertrules.py:1349
+#: convertrules.py:1316
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr ""
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr ""
-"tentative de convertir automatiquement les \\figures. \n"
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
 "Résultats à vérifier !"
 
 "Résultats à vérifier !"
 
-#: convertrules.py:1400
+#: convertrules.py:1362
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
-msgstr "Utiliser du code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
+msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
 
 
-#: convertrules.py:1407
+#: convertrules.py:1369
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgstr ""
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgstr ""
-"utiliser des constantes symboliques pour les altérations,\n"
-"supprimer \\outputproperty, déplacer ly:verbose à l'intérieur de ly:get-option"
+"Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
+"suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
 
 
-#: convertrules.py:1432
+#: convertrules.py:1394
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
@@ -188,14 +269,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "as a substitution text."
 msgstr ""
 "\n"
 "as a substitution text."
 msgstr ""
-"Un \\outputproperty a été localisé.\n"
-"Ã\89diter manuellement, en utilisant\n"
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"éditer manuellement, en utilisant\n"
 "\n"
 "\n"
-"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
 "\n"
 "comme texte de substitution."
 
 "\n"
 "comme texte de substitution."
 
-#: convertrules.py:1446
+#: convertrules.py:1406
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
@@ -203,34 +284,34 @@ msgid ""
 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
 "* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
 "* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
-"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n"
-"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé. \n"
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
+"le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
 "Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
 "\n"
 "* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
 "* recours à \\property pour définir keySignature\n"
 
 "Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
 "\n"
 "* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
 "* recours à \\property pour définir keySignature\n"
 
-#: convertrules.py:1493
+#: convertrules.py:1449
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
-msgstr "suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties"
+msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
 
 
-#: convertrules.py:1600
+#: convertrules.py:1556
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
 
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
 
-#: convertrules.py:1628
+#: convertrules.py:1581
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
-"Changements de notation pour percussions. \\chordmodifiers \\notenames supprimés.\n"
-"Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
+"Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
+"et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
 
 
-#: convertrules.py:1632
+#: convertrules.py:1585
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
 
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
 
-#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -239,48 +320,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
 
 "\n"
 "Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
 
-#: convertrules.py:1643
+#: convertrules.py:1596
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notation de percussions"
 
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notation de percussions"
 
-#: convertrules.py:1702
+#: convertrules.py:1655
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
 
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
 
-#: convertrules.py:1728
+#: convertrules.py:1681
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
 
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
 
-#: convertrules.py:1767
+#: convertrules.py:1720
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
 
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
 
-#: convertrules.py:1780
+#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
+#: convertrules.py:2708
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "use %s"
-msgstr "Utilisation : %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
 
 
-#: convertrules.py:1797
+#: convertrules.py:1747
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
 
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
 
-#: convertrules.py:1925
+#: convertrules.py:1871
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
-"La mise en page a été modifiée, utilisant le taille du papier et les marges.\n"
+"La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
 "« textheight » n'est plus utilisé.\n"
 
 "« textheight » n'est plus utilisé.\n"
 
-#: convertrules.py:2011
+#: convertrules.py:1957
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
-"\\foo -> \\foomode (pour accords, notes, etc.)\n"
-"incorporer « \\new FooContext \\foomode » dans \\foo."
+"\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
 
 
-#: convertrules.py:2049
+#: convertrules.py:1995
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
@@ -294,123 +376,133 @@ msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
 "\n"
 
 "  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
 "\n"
 
-#: convertrules.py:2069
+#: convertrules.py:2015
 msgid "regularize other identifiers"
 msgid "regularize other identifiers"
-msgstr "normaliser les autres identificateurs"
+msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
 
 
-#: convertrules.py:2137
+#: convertrules.py:2083
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
-msgstr "\\encoding : smart recode latin1..utf-8. Supprimer ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
 
 
-#: convertrules.py:2150
+#: convertrules.py:2094
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
-#: convertrules.py:2153
+#: convertrules.py:2097
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
-#: convertrules.py:2156
+#: convertrules.py:2100
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
-#: convertrules.py:2159
+#: convertrules.py:2103
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Ou sauvegarder en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
 
 
-#: convertrules.py:2213
+#: convertrules.py:2153
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgid "warn about auto beam settings"
-msgstr "attention aux réglages des ligatures automatiques"
+msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
 
 
-#: convertrules.py:2218
+#: convertrules.py:2157
 msgid "auto beam settings"
 msgid "auto beam settings"
-msgstr "réglages des ligatures automatiques"
+msgstr "réglage des ligatures automatiques"
 
 
-#: convertrules.py:2220
+#: convertrules.py:2158
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
-"explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque moment\n"
-"de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
+"Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
+"moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
 
 
-#: convertrules.py:2334
+#: convertrules.py:2271
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
 
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
 
-#: convertrules.py:2338
+#: convertrules.py:2276
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
-msgstr "Supprimer les propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
+msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
 
 
-#: convertrules.py:2359
+#: convertrules.py:2297
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
-msgstr "Utiliser la clôture des grobs comme avec XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
 
 
-#: convertrules.py:2421
+#: convertrules.py:2359
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
-msgstr "foobar -> foo-bar pour \\paper, \\layout"
+msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
 
 
-#: convertrules.py:2531
+#: convertrules.py:2469
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
 
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
 
-#: convertrules.py:2578
+#: convertrules.py:2522
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
-msgstr "cautionary-style est obsolète. Utiliser les propriétés AccidentalCautionary."
+msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
 
 
-#: convertrules.py:2591
+#: convertrules.py:2535
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
-msgstr "Pour renommer les glyphes des altérations, utiliser glyph-name-alist."
+msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
 
 
-#: convertrules.py:2646
-msgid "edge-text settings for TextSpanner."
-msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner."
+#: convertrules.py:2590
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
 
 
-#: convertrules.py:2647
+#: convertrules.py:2591
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Utilisation : \n"
+"Utiliser dorénavant\n"
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2686
+#: convertrules.py:2624
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n"
+
+#: convertrules.py:2625
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+
+#: convertrules.py:2626
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
+
+#: convertrules.py:2638
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
-msgstr ""
-"Utiliser #'style  et non #'dash-fraction pour obtenir des lignes continues\n"
-"ou pointillées."
+msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
 
 
-#: convertrules.py:2692
-msgid "all settings related to dashed lines.\n"
-msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n"
+#: convertrules.py:2644
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
 
 
-#: convertrules.py:2693
+#: convertrules.py:2645
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
 
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
 
-#: convertrules.py:2694
+#: convertrules.py:2646
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
 
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
 
-#: convertrules.py:2730
+#: convertrules.py:2682
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgstr ""
-"le deuxième argument de metronomeMarkFormatter doit être une étiquette textuelle,\n"
-"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details."
+"metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
 
 
-#: convertrules.py:2735
+#: convertrules.py:2688
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
 
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
 
-#: convertrules.py:2736
+#: convertrules.py:2689
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
@@ -419,1203 +511,1945 @@ msgstr ""
 "La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
 "%s"
 
 "La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2799
-msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
-msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n"
+#: convertrules.py:2707
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans le propriétés de fret-diagram"
 
 
-#: convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:2751
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
+
+#: convertrules.py:2752
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
 
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
 
-#: convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:2753
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
 
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
 
-#: fontextract.py:25
-#, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scannage de %s"
-
-#: fontextract.py:70
-#, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Extraction de %s"
+#: convertrules.py:2784
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
 
 
-#: fontextract.py:85
-#, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+#: convertrules.py:2789
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
 
 
-#: lilylib.py:101 lilylib.py:152
-#, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+#: convertrules.py:2799
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
 
 
-#: lilylib.py:103 lilylib.py:154
-#, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Exécution de %s..."
+#: convertrules.py:2804
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
 
 
-#: lilylib.py:219
-#, python-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "Utilisation : %s"
+#: convertrules.py:2809
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
 
 
-#: musicexp.py:585
-#, python-format
-msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
-msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
+#: convertrules.py:2815
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
 
 
-#: musicexp.py:594
-msgid "encountered repeat without body"
-msgstr "réprise vide détectée"
+#: convertrules.py:2819
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
+msgstr ""
+"oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
+"         Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
 
 
-#: musicxml.py:13 convert-ly.py:51 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96
-#: input.cc:104
-#, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "Erreur : %s"
+#: convertrules.py:2825
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
+msgstr ""
+"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
 
 
-#: musicxml.py:298
-msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
-msgstr "Une métrique est obligatoire, mais la définition trouvée est inconnue"
+#: convertrules.py:2830
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
 
 
-#: musicxml.py:354
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s with %s duration (no <type> element):"
-msgstr "Une note se trouve en %s, avec une durée de %s (élément sans <type>) :"
+#: convertrules.py:2836
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
+msgstr ""
+"\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
 
 
-#: musicxml.py:388
-#, python-format
-msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
-msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID=%s\n"
+#: convertrules.py:2842
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:72 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:846
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
+#: convertrules.py:2848
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
+msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1343
-#, python-format
+#: convertrules.py:2853
 msgid ""
 msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n"
+"override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n"
+"beatGrouping a disparu.\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte `Dynamics'."
+
+#: convertrules.py:2867
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2872
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr ""
+"   La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
+"   désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2878
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"%s) au format LilyPond.\n"
+"   beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1351 convert-ly.py:79 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:195
-#: midi2ly.py:882 musicxml2ly.py:2185 main.cc:161
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "afficher le numéro de version et quitter"
+#: convertrules.py:2884
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
+msgstr ""
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1355 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:126
-#: midi2ly.py:861 musicxml2ly.py:2167 main.cc:150
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+#: convertrules.py:2895
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
+msgstr ""
+"Suppression des graveurs/traducteurs obsolètes Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
+"Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
 
 
-#: abc2ly.py:1357 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:865
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
+#: convertrules.py:2926
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
 
 
-#: abc2ly.py:1359
-msgid "be strict about success"
-msgstr "être strict sur la réussite"
+#: convertrules.py:2932
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
 
 
-#: abc2ly.py:1361
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de lien de croches propre à ABC"
+#: convertrules.py:2937
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 
-#: abc2ly.py:1363 convert-ly.py:120 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:202
-#: midi2ly.py:894 musicxml2ly.py:2240
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Rapporter toute anomalie à"
+#: convertrules.py:2948
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
 
 
-#: convert-ly.py:31
+#: convertrules.py:2960
 msgid ""
 msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente. \n"
-"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
-"vers la version courante de LilyPond."
-
-#: convert-ly.py:33 lilypond-book.py:59
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
-
-#: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1173 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:77
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
+"\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 
-#: convert-ly.py:68 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:78
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
+#: convertrules.py:2978
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:87 convert-ly.py:114
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSION"
+#: convertrules.py:2982
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:89
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+#: convertrules.py:2986
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:92
-msgid "edit in place"
-msgstr "éditer le fichier d'origine"
+#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:96
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+#: convertrules.py:2999
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"utiliser désormais #'style = #'none"
 
 
-#: convert-ly.py:102
-#, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+#: convertrules.py:3004
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr ""
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:108
-#, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+#: convertrules.py:3012
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
+"Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
 
 
-#: convert-ly.py:113
-#, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+#: convertrules.py:3030
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
 
 
-#: convert-ly.py:160
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours : "
+#: convertrules.py:3046
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
 
 
-#: convert-ly.py:173
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Erreur lors de la conversion"
+#: convertrules.py:3050
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:175
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr "Arrêt après la dernière règle appliquée avec succès"
+#: convertrules.py:3054
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:196
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+#: convertrules.py:3060
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
+msgstr ""
+"space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
+"Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
 
 
-#: convert-ly.py:286 relocate.cc:362 source-file.cc:59
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %s »"
+#: convertrules.py:3067
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:293
-#, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version  de « %s ». Au suivant !"
+#: convertrules.py:3068
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
 
 
-#: etf2ly.py:1179
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
+#: convertrules.py:3073
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: etf2ly.py:1180
+#: convertrules.py:3080
 msgid ""
 msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond \n"
-"exploitable.\n"
-
-#: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:866 musicxml2ly.py:2233 main.cc:154 main.cc:159
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
+"Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
 
 
-#: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:198 midi2ly.py:883 main.cc:163
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
-
-#: lilypond-book.py:57
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+#: convertrules.py:3123
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Traiter les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX, \n"
-"texinfo ou Docbook."
+"Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
+"péril certains contextes personnalisés."
 
 
-#: lilypond-book.py:64
-msgid "BOOK"
-msgstr "LIVRE"
+#: convertrules.py:3129
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "bar-size devient bar-extent."
 
 
-#: lilypond-book.py:72
-#, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
+#: convertrules.py:3141
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
 
 
-#: lilypond-book.py:103
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
+#: convertrules.py:3145
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:113
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTRE"
+#: convertrules.py:3155
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
 
 
-#: lilypond-book.py:116
-msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "passer les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+#: convertrules.py:3159
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:120
-msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+#: convertrules.py:3164
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+
+#: convertrules.py:3168
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"utiliser le format de sortie FORMAT (texi (par défaut), texi-html, latex, \n"
-"html, docbook)"
+"Cette propriété interne est remplacée par round-to-longer-rest\n"
+"et usable-duration-logs.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:121
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
+#: convertrules.py:3173
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine proriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
 
 
-#: lilypond-book.py:128
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "ajouter le RÉPERTOIRE au chemin de recherche des inclusions"
+#: convertrules.py:3209
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:129 lilypond-book.py:136 lilypond-book.py:154
-#: lilypond-book.py:160 lilypond-book.py:166 lilypond-book.py:172 main.cc:153
-msgid "DIR"
-msgstr "RÉP"
+#: convertrules.py:3210
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont gérées les\n"
+"ligatures tronquées.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:134
-msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "formater la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+#: book_base.py:26
+#, python-format
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:141
-msgid "run executable PROG instead of latex"
-msgstr "lancer l'exécutable PROG plutôt que latex"
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
 
 
-#: lilypond-book.py:142
-msgid "PROG"
-msgstr "PROG"
+#: lilylib.py:96
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#: lilylib.py:99
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
 
 
-#: lilypond-book.py:149
-msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
-msgstr ""
-"Tasser la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier \n"
-"de mesures (en mm)"
+#: lilylib.py:128 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:153
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "produire la sortie dans le RÉPERTOIRE"
+#: lilylib.py:185
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
 
 
-#: lilypond-book.py:159
-msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas de sortie lilypond"
+#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Appel de « %s »"
 
 
-#: lilypond-book.py:165
-msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
-msgstr "poursuivre même s'il n'y a pas d'image PNG pour les fichiers EPS"
+#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Exécution de %s..."
 
 
-#: lilypond-book.py:171
-msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
-msgstr "écrire les fichiers lily-XXX dans RÉP, et lier à --output rép"
+#: lilylib.py:328
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:176
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMANDE"
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
 
 
-#: lilypond-book.py:177
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "Traîter ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
 
 
-#: lilypond-book.py:184
-msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Créer des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
 
 
-#: lilypond-book.py:187 midi2ly.py:876 musicxml2ly.py:2190 main.cc:162
-msgid "be verbose"
-msgstr "Passer en mode verbeux"
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "reprise vide détectée"
 
 
-#: lilypond-book.py:825
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non trouvé : %s"
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1087
+#: musicexp.py:1018
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
-
-#: lilypond-book.py:1089
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
-
-#: lilypond-book.py:1092
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
-
-#: lilypond-book.py:1094
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
-
-#: lilypond-book.py:1112
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
-
-#: lilypond-book.py:1538
-#, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Ouverture du filtre « %s »"
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
 
 
-#: lilypond-book.py:1555
+#: musicexp.py:1476
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
-
-#: lilypond-book.py:1556
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
-
-#: lilypond-book.py:1618
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
-
-#: lilypond-book.py:1718
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Écriture des extraits..."
-
-#: lilypond-book.py:1724
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement..."
-
-#: lilypond-book.py:1730
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
 
 
-#: lilypond-book.py:1764
-#, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "format indéterminé pour %s"
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
 
 
-#: lilypond-book.py:1775
-#, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
 
 
-#: lilypond-book.py:1789
+#: musicxml.py:435
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
-
-#: lilypond-book.py:1847
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr ""
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1851
+#: musicxml.py:523
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
-
-#: lilypond-book.py:1870
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Dissection en cours..."
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1886
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation de %s..."
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de %s par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1895
-#, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+#: book_texinfo.py:228 book_latex.py:209
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1907
+#: book_texinfo.py:240 book_latex.py:221
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
-
-#: midi2ly.py:85 lily-library.scm:620 lily-library.scm:629
-msgid "warning: "
-msgstr "Avertissement : "
-
-#: midi2ly.py:88 midi2ly.py:907
-msgid "error: "
-msgstr "Erreur : "
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
 
 
-#: midi2ly.py:89
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
 
 
-#: midi2ly.py:834
+#: book_latex.py:188
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par %s du fichier « %s »\n"
+"pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:847
+#: musicxml2ly.py:228
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n"
-
-#: midi2ly.py:852
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "afficher des tons absolus"
-
-#: midi2ly.py:854 midi2ly.py:869
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
-
-#: midi2ly.py:855
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "quantifier les durées de note d'après DUR"
-
-#: midi2ly.py:858
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "écrire des durées explicites"
-
-#: midi2ly.py:862
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "définir l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
-
-#: midi2ly.py:863
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINEUR]"
-
-#: midi2ly.py:868
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "quantifier les débuts de note sur DUR"
-
-#: midi2ly.py:871
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:874
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "permettre des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:886
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "traiter chaque texte comme des paroles"
-
-#: midi2ly.py:889
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: midi2ly.py:908
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-
-#: musicxml2ly.py:213
-msgid "Encountered file created by Dolet 3.4 for Sibelius, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Détection d'un fichier créé par Dolet 3.4 pour Sibelius et contenant des \n"
-"informations de lien erronées. Toutes les informations de ligature du fichier \n"
-"MusicXML seront ignorées"
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
 
 
-#: musicxml2ly.py:229 musicxml2ly.py:231
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
 #, python-format
 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
 msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
 
 #, python-format
 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
 msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
 
-#: musicxml2ly.py:471
+#: musicxml2ly.py:502
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:522
 #, python-format
 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
 msgstr ""
-"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ; \n"
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
 "impossible de traduire en durée LilyPond"
 
 "impossible de traduire en durée LilyPond"
 
-#: musicxml2ly.py:654
+#: musicxml2ly.py:769
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:796
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'"
-msgstr "%s : mode inconnu. Devrait être « majeur » ou « mineur »"
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr ""
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
 
 
-#: musicxml2ly.py:692
+#: musicxml2ly.py:934
 #, python-format
 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
 msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
 msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
 
-#: musicxml2ly.py:786
+#: musicxml2ly.py:1028
 #, python-format
 msgid "unknown span event %s"
 msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
 
 #, python-format
 msgid "unknown span event %s"
 msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
 
-#: musicxml2ly.py:796
+#: musicxml2ly.py:1038
 #, python-format
 msgid "unknown span type %s for %s"
 msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
 
 #, python-format
 msgid "unknown span type %s for %s"
 msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
 
-#: musicxml2ly.py:1222
+#: musicxml2ly.py:1458
 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
 msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
 
 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
 msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
 msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
 
 #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1227
+#: musicxml2ly.py:1463
 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
 msgstr ""
 msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
 msgstr ""
-"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour \n"
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
 "MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
 
 "MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
 
-#: musicxml2ly.py:1383
+#: musicxml2ly.py:1665
 #, python-format
 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
 msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
 
 #, python-format
 msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
 msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
 
-#: musicxml2ly.py:1529
+#: musicxml2ly.py:1814
 #, python-format
 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
 msgstr ""
-"%s n'est pas un type de percussion connu. \n"
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
 "L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
 
 "L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
 
-#: musicxml2ly.py:1533
+#: musicxml2ly.py:1818
 msgid "cannot find suitable event"
 msgstr "Aucun événement correspondant"
 
 msgid "cannot find suitable event"
 msgstr "Aucun événement correspondant"
 
-#: musicxml2ly.py:1623
+#: musicxml2ly.py:1966
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Negative skip %s"
-msgstr "Retour en arrière de %s"
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1775
+#: musicxml2ly.py:2107
 #, python-format
 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
 msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
 
 #, python-format
 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
 msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
 
-#: musicxml2ly.py:1802
+#: musicxml2ly.py:2188
 #, python-format
 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
 msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
 
 #, python-format
 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
 msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
 
-#: musicxml2ly.py:1912
-msgid "cannot have two simultaneous slurs"
+#: musicxml2ly.py:2294
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+
+#: musicxml2ly.py:2297
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2306
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+
+#: musicxml2ly.py:2309
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
 msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
 
 msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
 
-#: musicxml2ly.py:2050
+#: musicxml2ly.py:2443
 #, python-format
 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
 msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
 
 #, python-format
 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
 msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
 
-#: musicxml2ly.py:2148
+#: musicxml2ly.py:2551
 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
 msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
 
 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
 msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
 
-#: musicxml2ly.py:2159
+#: musicxml2ly.py:2562
 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
 msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2161
+#: musicxml2ly.py:2564
 msgid ""
 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
 "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
-"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPnd.\n"
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
 "Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
 
 "Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
 
-#: musicxml2ly.py:2171
+#: musicxml2ly.py:2570 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1387 lilypond-book.py:141
+#: convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 main.cc:153
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+
+#: musicxml2ly.py:2574
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2008 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 msgstr ""
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2008 by\n"
+"Copyright (c) 2005--2012 par\n"
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
 "    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
 "    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
 "    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 
-#: musicxml2ly.py:2196
+#: musicxml2ly.py:2588 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1383 lilypond-book.py:232
+#: convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 main.cc:174
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
+
+#: musicxml2ly.py:2594 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:224
+msgid "be verbose"
+msgstr "passe en mode verbeux"
+
+#: musicxml2ly.py:2600
 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
 msgstr ""
 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
 msgstr ""
-"Utiliser lxml.etree pour consommer moins de mémoire \n"
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
 "et de temps processeur."
 
 "et de temps processeur."
 
-#: musicxml2ly.py:2202
+#: musicxml2ly.py:2606
 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
 msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
 
 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
 msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
 
-#: musicxml2ly.py:2208
+#: musicxml2ly.py:2612
 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertir les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2213
+#: musicxml2ly.py:2617
 msgid "convert pitches in absolute mode"
 msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertir les hauteurs en mode absolu"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2216
+#: musicxml2ly.py:2620
 msgid "LANG"
 msgstr "LANG"
 
 msgid "LANG"
 msgstr "LANG"
 
-#: musicxml2ly.py:2218
-msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"p.ex. deutsch pour l'allemand"
+
+#: musicxml2ly.py:2625 lilypond-book.py:180 convert-ly.py:105
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"utiliser un autre fichier linguistique « lang.ly » et ses noms de notes, \n"
-"comme « deutsch » pour deutsch.ly"
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2224
+#: musicxml2ly.py:2627 lilypond-book.py:164 lilypond-book.py:182
+#: convert-ly.py:107 main.cc:167
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: musicxml2ly.py:2636
 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
 msgstr ""
 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
 msgstr ""
-"ne pas convertir les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n"
+"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations,\n"
 "nuances, etc."
 
 "nuances, etc."
 
-#: musicxml2ly.py:2230
+#: musicxml2ly.py:2642
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
+
+#: musicxml2ly.py:2648
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+
+#: musicxml2ly.py:2654
 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
 msgstr ""
 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
 msgstr ""
-"ne pas convertir les informations de ligature ; \n"
-"laisser LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+"ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+
+#: musicxml2ly.py:2657 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1210
+#: main.cc:159 main.cc:171
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2238
+#: musicxml2ly.py:2662
 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
 msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "produire la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2668
+msgid "add midi-block to .ly file"
+msgstr "ajout d'une setcion midi au fichier .ly"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: musicxml2ly.py:2672 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1396 lilypond-book.py:259
+#: convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 main.cc:285
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2320
+#: musicxml2ly.py:2752
 #, python-format
 msgid "unknown part in part-list: %s"
 msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
 
 #, python-format
 msgid "unknown part in part-list: %s"
 msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
 
-#: musicxml2ly.py:2382
+#: musicxml2ly.py:2814
 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr "Le fichier d'entrée est compressé. Extraction des données MusicXML brutes"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2385
+#: musicxml2ly.py:2827
 #, python-format
 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
 msgstr ""
-"Le fichier d'entrée (%s) est compressé. \n"
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
 "Extraction des données MusicXML brutes"
 
 "Extraction des données MusicXML brutes"
 
-#: musicxml2ly.py:2415
+#: musicxml2ly.py:2857
 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
 msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
 
 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
 msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
 
-#: musicxml2ly.py:2417
+#: musicxml2ly.py:2859
 #, python-format
 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
 msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
 msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
 
-#: musicxml2ly.py:2450
+#: musicxml2ly.py:2892
 #, python-format
 msgid "Output to `%s'"
 msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
 
 #, python-format
 msgid "Output to `%s'"
 msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
 
-#: musicxml2ly.py:2512
+#: musicxml2ly.py:2962
 #, python-format
 msgid "Unable to find input file %s"
 #, python-format
 msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
 
 
-#: getopt-long.cc:140
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+#: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
 
-#: getopt-long.cc:144
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+#: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
 
-#: getopt-long.cc:148
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+#: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
 
-#: getopt-long.cc:154
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
 
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
 
 
-#: warn.cc:69 input.cc:83
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
 
 
-#: accidental-engraver.cc:249
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+#: midi2ly.py:834
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
-"par un nom de contexte : %s"
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
 
 
-#: accidental-engraver.cc:276
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
-msgstr "altération accidentelle inconnue, donc ignorée : %s"
+#: midi2ly.py:1030
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
 
-#: accidental-engraver.cc:292
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr ""
-"paire ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-"%s trouvé"
+#: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1374 lilypond-book.py:123 convert-ly.py:81
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
 
 
-#: accidental.cc:187
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
+#: midi2ly.py:1043
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
 
 
-#: accidental.cc:202
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
+#: midi2ly.py:1048
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
+
+#: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
 
 
-#: align-interface.cc:305
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr "tentative de déplacement d'un élément sans relation directe"
+#: midi2ly.py:1051
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:143
-#, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "fonte « %s » introuvable"
+#: midi2ly.py:1054
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:31
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+#: midi2ly.py:1057
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "affecte des durées explicites"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le traducteur : %s"
+#: midi2ly.py:1062
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:78
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+#: midi2ly.py:1066
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:79
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "Axis_group_engraver redondant"
+#: midi2ly.py:1067
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:80
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+#: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1389 etf2ly.py:1209
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:532
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr ""
-"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
-"Placé par défaut au dessus."
+#: midi2ly.py:1072
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
 
 
-#: bar-check-iterator.cc:73
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
 
 
-#: beam-engraver.cc:126
-msgid "already have a beam"
-msgstr "lien déjà présent"
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
 
 
-#: beam-engraver.cc:202
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "lien non terminé"
+#: midi2ly.py:1080
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 
-#: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
 
-#: beam-engraver.cc:252
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la hampe ne s'insère pas dans le lien"
+#: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:235 convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212
+#: main.cc:176
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
 
 
-#: beam-engraver.cc:253
-msgid "beam was started here"
-msgstr "le lien a débuté ici"
+#: midi2ly.py:1095
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
 
 
-#: beam-quanting.cc:307
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "nulle part où positionner le lien"
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
 
 
-#: beam.cc:160
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "suppression du lien ayant moins de deux hampes"
+#: midi2ly.py:1122
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
 
 
-#: beam.cc:1078
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+#: abc2ly.py:1375
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
-"la pente du lien pourrait être inesthétique."
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
 
 
-#: break-alignment-interface.cc:195
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »"
+#: abc2ly.py:1391
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
 
 
-#: change-iterator.cc:23
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+#: abc2ly.py:1393
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr ""
+"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
+"texinfo ou Docbook."
 
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
-#.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
+#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:48
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Fin d'exécution (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:128
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: lilypond-book.py:131
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr ""
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"html ou docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:136
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: lilypond-book.py:143
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
+
+#: lilypond-book.py:144 lilypond-book.py:151 lilypond-book.py:170
+#: lilypond-book.py:188 lilypond-book.py:209 lilypond-book.py:215 main.cc:158
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:149
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:156
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+#: lilypond-book.py:158
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr ""
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"de mesures (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:163
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
+
+#: lilypond-book.py:169
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr ""
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"spécifié par --output"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr ""
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
+"de sortie particulier)"
+
+#: lilypond-book.py:175
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETAGE"
+
+#: lilypond-book.py:187
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDE"
+
+#: lilypond-book.py:193
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+
+#: lilypond-book.py:198
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:202
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
+
+#: lilypond-book.py:208
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:214
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr ""
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
+
+#: lilypond-book.py:220
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr ""
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers source"
+
+#: lilypond-book.py:240
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:242 lilypond-book.py:247
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: lilypond-book.py:246
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:253
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:456
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Écriture des extraits..."
+
+#: lilypond-book.py:461
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement..."
+
+#: lilypond-book.py:466
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
+
+#: lilypond-book.py:485
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "format indéterminé pour %s"
+
+#: lilypond-book.py:494
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s est à jour."
+
+#: lilypond-book.py:507
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
+
+#: lilypond-book.py:568
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+
+#: lilypond-book.py:572
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Lecture en cours de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:579
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Dissection en cours..."
+
+#: lilypond-book.py:590
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilation de %s..."
+
+#: lilypond-book.py:598
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+
+#: lilypond-book.py:609
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suppression de « %s »"
+
+#: lilypond-book.py:676
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
+
+#: lilypond-book.py:680
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:683
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
+
+#: convert-ly.py:46
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
+"vers la version courante de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#: convert-ly.py:98
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+
+#: convert-ly.py:101
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
+
+#: convert-ly.py:113
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+
+#: convert-ly.py:119
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+
+#: convert-ly.py:125
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+
+#: convert-ly.py:131
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:136
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+
+#: convert-ly.py:186
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
+
+#: convert-ly.py:202
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
+
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
+
+#: convert-ly.py:231
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
+
+#: convert-ly.py:338
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+
+#: convert-ly.py:345
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la version  de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
+
+#: convert-ly.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
+
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
+
+#: warn.cc:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord en tremolo non terminé"
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
 
 
-#: chord-tremolo-iterator.cc:35
+#: warn.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr "un accord de tremolo requiert 2 éléments, %d trouvé(s)"
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
 
 
-#: clef.cc:54
+#: warn.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' introuvable"
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
 
 
-#: cluster.cc:110
+#: warn.cc:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
 
 
-#: cluster.cc:147
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+
+#: flag.cc:110
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+
+#: flag.cc:130
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+
+#: parse-scm.cc:112
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+
+#: lily-lexer.cc:255
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+
+#: lily-lexer.cc:282
+#, c-format
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
 
 #. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
 
-#: context-def.cc:130
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "n'a pas autant de crochets"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:265
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:266
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
+
+#: translator-group.cc:188
+#, c-format
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr " « %s » inconnu(e)"
+
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
+
+#: midi-item.cc:89
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+
+#: open-type-font.cc:44
+#, c-format
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+
+#: open-type-font.cc:48
+#, c-format
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+
+#: open-type-font.cc:53
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
+
+#: open-type-font.cc:110
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
+
+#: open-type-font.cc:112
+#, c-format
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+
+#: open-type-font.cc:187
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+
+#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+
+#: skyline-pair.cc:131
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
+
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr ""
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr ""
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
+
+#: accidental.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "Le programme n'a pas de tel type : « %s »"
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
 
 
-#: context-property.cc:32
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "nécessite des arguments symboliques pour \\override et \\revert"
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
 
 
-#: context.cc:139
+#: context.cc:148
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
 
-#: context.cc:197
+#: context.cc:206
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
-
-#: context.cc:259
-#, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé « %s »"
 
 
-#: context.cc:390
+#: context.cc:399
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "cannot find or create: `%s'"
 msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
 
-#: custos.cc:77
-#, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » introuvable"
-
-#: dispatcher.cc:71
+#: dispatcher.cc:82
 msgid "Event class should be a symbol"
 msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 
 msgid "Event class should be a symbol"
 msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
 
-#: dispatcher.cc:78
+#: dispatcher.cc:89
 #, c-format
 msgid "Unknown event class %s"
 msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown event class %s"
 msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
 
-#: dots.cc:37
+#: dispatcher.cc:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "point « %s » introuvable"
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
+
+#: tie-engraver.cc:117
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
+
+#: tie-engraver.cc:348
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:186
+#: dynamic-engraver.cc:193
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
 msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
+#: dynamic-engraver.cc:200
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "decrescendo déjà présent"
 
 msgid "already have a decrescendo"
 msgstr "decrescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:197
+#: dynamic-engraver.cc:202
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "crescendo déjà présent"
 
 msgid "already have a crescendo"
 msgstr "crescendo déjà présent"
 
-#: dynamic-engraver.cc:200
+#: dynamic-engraver.cc:205
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "le crescendo débute ici"
 
 msgid "cresc starts here"
 msgstr "le crescendo débute ici"
 
-#: dynamic-engraver.cc:328
+#: dynamic-engraver.cc:333
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
 msgid "unterminated (de)crescendo"
 msgstr "(de)crescendo non terminé"
 
-#: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation non terminée"
+#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
 
 
-#: font-config.cc:28
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+#: paper-score.cc:134
+#, c-format
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
+
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+
+#: paper-score.cc:162 optimal-page-breaking.cc:208
+#: page-turn-page-breaking.cc:248
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:96
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligature avec moins de 2 têtes -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:123
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:137
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:148
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:159
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:202
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:212
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
+"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
 
 
-#: font-config.cc:44
+#: mensural-ligature-engraver.cc:232
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"terminaison de ligature invalide :\n"
+"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
+"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
+"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:387
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "cas inattendu et non interprétable"
+
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr "Reconstitution du cache FontConfig %s. Patientez..."
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
 
 
-#: font-config.cc:57
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: font-config.cc:59
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
 
 
-#: general-scheme.cc:202
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
 
-#: general-scheme.cc:203
-msgid "setting to zero"
-msgstr "initialisation à zéro"
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
 
-#: general-scheme.cc:422 output-ps.scm:62
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#: translator-ctors.cc:65
+#, c-format
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+
+#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
+
+#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
+
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
+
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
+
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique. \n"
-"Substitution par 0.0"
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:94
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminé"
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
-msgid "no music found in score"
-msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
+#: multi-measure-rest.cc:140
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr ""
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:93
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:116
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré(e)"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: paper-book.cc:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
 
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:213
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
 
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:225
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "épisème déjà présent"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "épisème non terminé"
+
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
+
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
+
+#: score-engraver.cc:82
+#, c-format
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
+
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
+
+#: performance.cc:82
+#, c-format
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+
+#: note-collision.cc:504
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:111
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
+
+#: volta-engraver.cc:121
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
+
+#: volta-engraver.cc:126
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: page-layout-problem.cc:709
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr ""
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+"  justification demandée, mais page déjà compressée"
+
+#: page-layout-problem.cc:712
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
+
+#: page-layout-problem.cc:714
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
+
+#: page-layout-problem.cc:1176
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:157
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+
+#: mark-engraver.cc:163
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
+
+#: stem-engraver.cc:105
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
+
+#: stem-engraver.cc:157
+#, c-format
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
+
+#: stem-engraver.cc:160
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
+msgid "Setting %s to %s"
+msgstr "%s fixé à %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
+msgid "no such file: %s for %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
+msgid "no such directory: %s for %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+
+#: relocate.cc:93
+#, c-format
+msgid "%s=%s (prepend)\n"
+msgstr "%s=%s (ajout)\n"
+
+#: relocate.cc:124
+#, c-format
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
+
+#: relocate.cc:146
+#, c-format
+msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
+
+#: relocate.cc:186
+#, c-format
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:192
+#, c-format
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
+
+#: relocate.cc:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Relocation: from PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
+msgstr ""
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"argv0=%s"
 
 
-#: grob-interface.cc:57
-#, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue « %s »"
+#: relocate.cc:235
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
 
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: relocate.cc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgid "Relocation file: %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
 
-#: grob-property.cc:34
+#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d : %s"
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
 
-#: grob-property.cc:173
+#: relocate.cc:394
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+msgid "Unknown relocation command %s"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
 
-#: grob.cc:251
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: note-column.cc:135
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
 
-#: hairpin.cc:186
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop petit"
+#: beam.cc:180
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+#: staff-performer.cc:257
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:77
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+#: staff-performer.cc:258
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:93
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:107
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
 
 
-#: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:110
+#: font-config.cc:53 font-config-scheme.cc:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 
-#: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:101
+#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
 
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:173 source-file.cc:188
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
 
 
-#: key-signature-interface.cc:74
+#: change-iterator.cc:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Pas de glyphe pour l'altération : %s"
-
-#: key-signature-interface.cc:84
-msgid "alteration not found"
-msgstr "altération non trouvée"
-
-#: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
-
-#: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
-
-#: ligature-engraver.cc:98
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
-
-#: ligature-engraver.cc:129
-msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:173
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:202
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:203
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
 
 
-#: lily-guile.cc:78
+#: slur.cc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
 
-#: lily-guile.cc:428
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
-
-#: lily-guile.cc:431
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Probable faute de frappe"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
 
 
-#: lily-guile.cc:438
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
 
 
-#: lily-guile.cc:450
-#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+#: optimal-page-breaking.cc:85
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
 
 
-#: lily-lexer.cc:251
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+#: optimal-page-breaking.cc:105
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
 
 
-#: lily-lexer.cc:270
+#: optimal-page-breaking.cc:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
 
 
-#: lily-lexer.cc:285
+#: optimal-page-breaking.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:30
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "appel à une fonction obsolète : %s"
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "tentative pour %d systèmes"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:83
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Modification du répertoire de travail pour : « %s »"
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:100
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation : « %s »"
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
+msgstr ""
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:119
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
-
-#: lily-parser.cc:99
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
-
-#: lily-parser.cc:127
-msgid "braces do not match"
-msgstr "accolades non pairées"
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s non terminé(e)"
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:329
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+#: hairpin.cc:263
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop petit"
 
 
-#: lyric-engraver.cc:162
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
 
 
-#: main.cc:100
+#: main.cc:101
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
@@ -1623,16 +2457,17 @@ msgid ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
 "License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
 "sous certaines conditions.\n"
 "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 "License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
 "sous certaines conditions.\n"
 "Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
-#: main.cc:106
+#: main.cc:107
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1645,7 +2480,7 @@ msgid ""
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
 "tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
@@ -1654,90 +2489,81 @@ msgstr ""
 "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
 "la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 "    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
-" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente,\n"
+" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: main.cc:137
+#: main.cc:141
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SYM[=VAL]"
 
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgstr "SYM[=VAL]"
 
-#: main.cc:138
+#: main.cc:142
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 msgid ""
 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
-"affecte VAL (par défaut #t)\n"
-"à l'option Scheme SYM.\n"
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
 "Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
 "Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:146
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
 msgid "EXPR"
 msgstr "EXPR"
 
-#: main.cc:141
+#: main.cc:146
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 msgid "evaluate scheme code"
 msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:144
+#: main.cc:149
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
 msgid "FORMATs"
 msgstr "FORMATs"
 
-#: main.cc:144
+#: main.cc:149
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr ""
 "produire FORMAT,...\n"
 "Aussi comme options séparées :"
 
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgstr ""
 "produire FORMAT,...\n"
 "Aussi comme options séparées :"
 
-#: main.cc:145
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "générer le DVI (uniquement pour tex)"
-
-#: main.cc:146
+#: main.cc:150
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
 msgid "generate PDF (default)"
 msgstr "générer le PDF (par défaut)"
 
-#: main.cc:147
+#: main.cc:151
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
 msgid "generate PNG"
 msgstr "générer le PNG"
 
-#: main.cc:148
+#: main.cc:152
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
 msgid "generate PostScript"
 msgstr "générer le PostScript"
 
-#: main.cc:149
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr "générer le TeX (uniquement pour tex)"
-
-#: main.cc:151
+#: main.cc:155
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CHAMP"
 
-#: main.cc:151
+#: main.cc:155
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgstr ""
-"écrire le champ d'en-tête CHAMP dans le\n"
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
 "fichier nommé BASENAME.CHAMP"
 
 "fichier nommé BASENAME.CHAMP"
 
-#: main.cc:153
+#: main.cc:158
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
 msgid "add DIR to search path"
 msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
 
-#: main.cc:154
+#: main.cc:159
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr ""
 "utiliser FICHIER comme\n"
 "fichier d'initialisation"
 
 msgid "use FILE as init file"
 msgstr ""
 "utiliser FICHIER comme\n"
 "fichier d'initialisation"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:162
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
 
 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
 msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:162
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
@@ -1745,19 +2571,38 @@ msgstr ""
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 "et cd dans RÉPERTOIRE"
 
 "chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
 "et cd dans RÉPERTOIRE"
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:167
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"\"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
+
+#: main.cc:171
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr ""
 "produire la sortie dans FICHIER \n"
 "(adjonction automatique du suffixe)"
 
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgstr ""
 "produire la sortie dans FICHIER \n"
 "(adjonction automatique du suffixe)"
 
-#: main.cc:160
+#: main.cc:172
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
 "redétermine le chemin d'exécution\n"
 "des composants de LilyPond"
 
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgstr ""
 "redétermine le chemin d'exécution\n"
 "des composants de LilyPond"
 
-#: main.cc:226
+#: main.cc:173
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:175
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent to loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
@@ -1767,993 +2612,1132 @@ msgstr ""
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 "%s et autres."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:254
+#: main.cc:269
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
 
-#: main.cc:256
-#, c-format
+#: main.cc:271
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
-#: main.cc:258
-#, c-format
+#: main.cc:273
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
-#: main.cc:260
+#: main.cc:275
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
-#: main.cc:262
-#, c-format
+#: main.cc:277
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
 
-#: main.cc:266
-#, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr ""
-"Signaler toute anomalie à \n"
-"%s"
-
-#: main.cc:312
+#: main.cc:331
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
-#: main.cc:326
+#: main.cc:345
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
 #, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
 
-#: main.cc:328
+#: main.cc:347
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
 "impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
 "%s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 msgstr ""
 "impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
 "%s : %s"
 
-#: main.cc:343
+#: main.cc:362
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
 #, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: main.cc:345
+#: main.cc:364
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
 "impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
 "%s : %s "
 
 #, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgstr ""
 "impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
 "%s : %s "
 
-#: main.cc:353
+#: main.cc:372
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
-#: main.cc:360
+#: main.cc:379
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
 
 
-#: main.cc:366
+#: main.cc:385
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
 
 
-#: main.cc:372
+#: main.cc:391
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
 
 
-#: main.cc:619
+#: main.cc:639
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "exception capturée : %s"
 
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 msgstr "exception capturée : %s"
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:129
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr ""
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
 
 
-#: mark-engraver.cc:135
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr ""
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
-msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr "ligature avec moins de 2 tête -> escamotage"
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
-msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la hauteur de la primitive de ligature -> escamotage"
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
-msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr "ligature sur note unique -> escamotage"
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
-msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr "intervale de prime dans la ligature -> escamotage"
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
-msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr "ligature mensurale : aucune durée parmi Mx, L, B, S -> escamotage"
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
-msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr "une ronde doit être suivie d'une autre -> escamotage"
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
-msgid ""
-"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
-"and there may be only zero or two of them"
-msgstr ""
-"les rondes ne peuvent apparaître qu'en début de ligature,\n"
-"et il ne peut y en avoir que zéro ou deux"
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:236
-msgid ""
-"invalid ligatura ending:\n"
-"when the last note is a descending brevis,\n"
-"the penultimate note must be another one,\n"
-"or the ligatura must be LB or SSB"
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
+
+#: music.cc:150
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"terminaison de ligature invalide :\n"
-"lorsque la dernière note est une brève descendante,\n"
-"l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
-"sinon la ligature doit être LB ou SSB"
+"Échec de vérification d'octave.\n"
+"Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
-msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr "cas inattendu et non interprétable"
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(hauteur normalisée)"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature: cas inattendu et non interprétable"
+#: music.cc:223
+#, c-format
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature: (joint_right == 0)"
+#: vaticana-ligature.cc:95
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
 
 
-#: midi-item.cc:81
-#, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+#: vaticana-ligature.cc:100
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
 
 
-#: midi-stream.cc:28
+#: translator.cc:356
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
 
-#: midi-stream.cc:44
+#: translator.cc:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier : « %s »"
-
-#: minimal-page-breaking.cc:42
-msgid "Computing page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
 
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
 
-#: music.cc:140
+#: lily-guile.cc:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "Échec de vérification d'octave. Aurait dû être \"%s\", \"%s\" obtenu"
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 
-#: music.cc:203
-#, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr "La transposition de %s crée des altérations supérieures aux doubles"
+#: lily-guile.cc:419
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
+
+#: lily-guile.cc:426
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:128
+#: lily-guile.cc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"unknown crescendo style: %s\n"
-"defaulting to hairpin."
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"style de crescendo inconnu : %s\n"
-"retour à la valeur par défaut (soufflet)."
-
-#: new-fingering-engraver.cc:96
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:239
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:240
-msgid "placing below"
-msgstr "on les place en dessous"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
 
-#: note-collision.cc:484
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "a déjà une extension de texte"
 
 
-#: note-column.cc:124
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
 
-#: note-head.cc:63
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvé(e)"
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
 
 
-#: note-heads-engraver.cc:64
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ligature déjà présente"
 
 
-#: open-type-font.cc:33
-#, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "ligature non terminée"
 
 
-#: open-type-font.cc:37
-#, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
 
 
-#: open-type-font.cc:42
-#, c-format
-msgid "Free type error: %s"
-msgstr "Erreur Free type : %s"
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
 
 
-#: open-type-font.cc:100
-#, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 
-#: open-type-font.cc:102
+#.
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 
-#: open-type-font.cc:177
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
 
 
-#: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
+#: lily-parser-scheme.cc:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "FT_Get_Glyph_Name () erreur : %s"
-
-#. find out the ideal number of pages
-#: optimal-page-breaking.cc:56
-msgid "Finding the ideal number of pages..."
-msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:76
-msgid "Fitting music on 1 page..."
-msgstr "Répartition de la musique sur une page..."
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:78
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d pages..."
-msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
 
 
-#: optimal-page-breaking.cc:80
+#: lily-parser-scheme.cc:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
-msgstr "Répartition de la musique sur %d ou %d pages..."
-
-#: optimal-page-breaking.cc:157 page-turn-page-breaking.cc:226
-#: paper-score.cc:146
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dessin des systèmes..."
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:146
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr "Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) : coupure de %d à %d"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:195
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de cadrer la première tourne de page sur une seule page. \n"
-"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:208
-#, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:275
+#: font-config-scheme.cc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "saut intervenant à la page %d"
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:276
+#: font-config-scheme.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "        démérites : %f"
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:277
+#: custos.cc:88
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "        nombre de systèmes : %d"
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:278
+#: accidental-engraver.cc:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "        nombre de pages : %d"
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:279
+#: accidental-engraver.cc:209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "        coupure précédente : %d"
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
+
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
+
+#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:276
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
 
-#: pango-font.cc:184
+#: pango-font.cc:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
-"Le glyphe n'a pas de nom, mais la fonte prend en charge le nommage de glyphes.\n"
+"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
 "Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
 "Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
 
-#: pango-font.cc:229
+#: pango-font.cc:242
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 #, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier PostScript"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
 
 
-#: pango-font.cc:277
+#: pango-font.cc:291
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
-#: paper-column-engraver.cc:221
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Une coupure explicite a été outrepassée par un autre événement. \n"
-"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+"systems-per-page non défini :\n"
+"  min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr ""
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+"  tous deux seront ignorés"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:30
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
 #, c-format
 msgid "Layout output to `%s'..."
 msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
-#: paper-score.cc:105
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
-
-#: paper-score.cc:118
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
-
-#: paper-score.cc:122
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
 
 
-#: parse-scm.cc:93
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
 
 
-#: performance.cc:43
-msgid "Track..."
-msgstr "Piste..."
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
 
 
-#: performance.cc:72
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Bouclage du canal MIDI"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
 
 
-#: performance.cc:73
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "réaffectation modulo 16"
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord en tremolo non terminé"
 
 
-#: performance.cc:101
+#: general-scheme.cc:390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:139
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
+#: general-scheme.cc:469
+msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+msgstr ""
+"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique.\n"
+"Substitution par 0.0"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:287
+#: system.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:302 piano-pedal-engraver.cc:313
-#: piano-pedal-performer.cc:93
+#: system.cc:466
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:348
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
 
 
-#: program-option-scheme.cc:215
-#, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "option interne inconnue : %s"
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
+
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
 
 
-#: property-iterator.cc:74
+#: cluster.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:38
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
 
 
-#: relocate.cc:44
+#: grob-property.cc:35
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "%s fixé à %s"
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
 
 
-#: relocate.cc:64
-#, c-format
-msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
 
 
-#: relocate.cc:74 relocate.cc:92
-#, c-format
-msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+#: axis-group-interface.cc:670
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"  Placé par défaut au-dessus."
 
 
-#: relocate.cc:84
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr "%s=%s (préfixage)\n"
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 
-#: relocate.cc:114
-#, c-format
-msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:853
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
+
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 
-#: relocate.cc:125
+#: note-head.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+
+#. FIXME:
+#: script-engraver.cc:113
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
 
 
-#: relocate.cc:138
+#: script-engraver.cc:114
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr "encodage Scheme : "
+
+#: program-option-scheme.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
 
-#: relocate.cc:179
+#: property-iterator.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : est absolue : argv0=%s"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
 
 
-#: relocate.cc:186
+#: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : à partir du répertoire courant : argv0=%s"
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
 
 
-#: relocate.cc:195
+#: pdf-scheme.cc:50
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+" %s"
 
 
-#: relocate.cc:229
-msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
-msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
+#: rest.cc:171
+#, c-format
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
 
-#: relocate.cc:356
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
 
 
-#: relocate.cc:392
+#: slur-engraver.cc:92 phrasing-slur-engraver.cc:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
+
+#: slur-engraver.cc:166
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
+
+#: slur-engraver.cc:191
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
 
-#: rest-collision.cc:145
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "collision de silences insoluble : direction du silence non fixée"
+#. We already have a slur, so give a warning and completely ignore
+#. the new slur.
+#: slur-engraver.cc:208
+msgid "already have slur"
+msgstr "a déjà une liaison"
 
 
-#: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences se chevauchent"
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
+
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music... "
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
 
 
-#: rest.cc:148
+#: global-context-scheme.cc:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » inconnu"
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
 
 
-#: score-engraver.cc:67
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
+msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
 
-#: score-engraver.cc:69
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les fontes Musicales n'ont pas été installées correctement."
+#: phrasing-slur-engraver.cc:165
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 
-#: score-engraver.cc:71
-#, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:190
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé"
 
 
-#: score-engraver.cc:73
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:204
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
 
 
-#: score.cc:167
+#: lily-parser.cc:109
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
+
+#: score.cc:176
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
 msgid "already have music in score"
 msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
-#: score.cc:168
+#: score.cc:177
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
 msgid "this is the previous music"
 msgstr "voici la musique précédente"
 
-#: score.cc:173
+#: score.cc:182
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
-#. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation : "
-
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr "encodage Scheme : "
+#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
+#. (Here really with a warning!)
+#: time-signature.cc:94
+#, c-format
+msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
+msgstr ""
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"retour à un style numérique"
 
 
-#: slur-engraver.cc:82
+#: grob-interface.cc:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "la direction de %s n'est pas valide : %d"
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
 
 
-#: slur-engraver.cc:151
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
+#: grob-interface.cc:79
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
 
 
-#: slur-engraver.cc:163
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison"
+#: midi-stream.cc:39
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
 
 
-#: slur.cc:357
+#: midi-stream.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr ""
-"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
-"avoid-slur non définie ?"
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
 
 
-#: source-file.cc:79
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Markup avec référence circulaire : %s"
 
 
-#: spaceable-grob.cc:83
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"Markup : %s"
 
 
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr "L'événement staff-span n'a pas de direction"
+#: parser.yy:162 parser.yy:176
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Trop d'anticipation"
 
 
-#: stem-engraver.cc:92
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo trop longue"
+#: parser.yy:827 parser.yy:1193 parser.yy:1226
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
 
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
-#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+#: parser.yy:995
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 
-#: stem-engraver.cc:131
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
+#: parser.yy:1019
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
 
-#: stem.cc:105
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
+#: parser.yy:1943
+msgid "only \\consists takes non-string argument."
+msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne"
 
 
-#: stem.cc:627
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+#: parser.yy:1956
+msgid "Grob name should be alphanumeric"
+msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
 
-#: stem.cc:638
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+#: parser.yy:2150
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
 
 
-#: system.cc:178
-#, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "%d éléments dénombrés."
+#: parser.yy:2246 parser.yy:2251
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
 
 
-#: system.cc:270
+#: parser.yy:2366
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "chaîne requise pour définir un script"
+
+#: parser.yy:2518 parser.yy:2569
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
+msgid "not a duration: %d"
+msgstr "%d n'est pas une durée"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:62
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
+#: parser.yy:2688
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:75
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension de texte"
+#: parser.yy:2737
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:121
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension de texte non terminée"
+#: parser.yy:2997
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
 
 
-#: tie-engraver.cc:262
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison de prolongation orpheline"
+#: lexer.ll:225
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:64
-#, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
+#: lexer.ll:228
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
 
-#. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
-#. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: lexer.ll:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr "symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ; retour à un style numérique"
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+
+#: lexer.ll:303
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#: lexer.ll:307
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#: lexer.ll:311
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
+
+#: lexer.ll:334
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
 
-#: translator-ctors.cc:53
+#: lexer.ll:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "translateur inconnu : « %s »"
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+
+#: lexer.ll:384
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+
+#. backup rule
+#: lexer.ll:394
+msgid "end quote missing"
+msgstr "absence de guillemet fermant"
+
+#: lexer.ll:556
+msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
+
+#: lexer.ll:671
+msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il une espace ?"
+
+#: lexer.ll:683
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
 
-#: translator-group-ctors.cc:29
+#: lexer.ll:775
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
 
 
-#: translator-group.cc:146
+#: lexer.ll:868 lexer.ll:869
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr " « %s » inconnu(e)"
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
 
 
-#: translator.cc:347
+#: lexer.ll:1117 lexer.ll:1118
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
+
+#: lexer.ll:1161 lexer.ll:1162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr ""
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"le plus ancien pouvant être supporté est %s"
+
+#: lexer.ll:1162 lexer.ll:1163
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 
-#: translator.cc:348
+#: lexer.ll:1168 lexer.ll:1169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Événement %s précédent ici"
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:85
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de trille"
+#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
 
 
-#: trill-spanner-engraver.cc:98
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "a déjà une extension de trille"
+#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
 
 
-#: tuplet-engraver.cc:96
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:389
-#, c-format
-msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr ""
-"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
-"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
 
 
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:718
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:84
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:89
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
+#: parser-ly-from-scheme.scm:71
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de ~a..."
 
 
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:100
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "extension de reprise sans terminaison"
+#: output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
 
 
-#: volta-engraver.cc:110
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
+#: output-ps.scm:313 output-svg.scm:556
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
 
 
-#: volta-engraver.cc:114
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une extension terminée"
+#: output-ps.scm:318 output-svg.scm:562
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
 
 
-#: volta-engraver.cc:115
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
 
 
-#: parser.yy:729
-msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
+#: paper.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
 
-#: parser.yy:753
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
+#: paper.scm:316
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
 
 
-#: parser.yy:1224
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:331
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
 
 
-#: parser.yy:1522
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
 
 
-#: parser.yy:1549 parser.yy:1554 parser.yy:2026
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+#: backend-library.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
 
 
-#: parser.yy:1651
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr "chaîne requise pour définir un script"
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:99
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Conversion à ~a..."
 
 
-#: parser.yy:1806 parser.yy:1856
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "%d n'est pas une durée"
+#: backend-library.scm:137
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
 
 
-#: parser.yy:1980
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
+#: backend-library.scm:187
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
 
 
-#: parser.yy:2041
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
+#: output-svg.scm:47
+#, scheme-format
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini(e)"
+
+#: output-svg.scm:157
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
 
 
-#: lexer.ll:179
-msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
-msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG ~S introuvable"
 
 
-#: lexer.ll:183
-msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
+#: flag-styles.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
 
 
-#: lexer.ll:238
-#, c-format
-msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
 
 
-#: lexer.ll:255
-msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
 
 
-#: lexer.ll:259
-msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
-msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
 
 
-#: lexer.ll:263
-msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
 
 
-#: lexer.ll:276
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
 
 
-#: lexer.ll:291
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
 
 
-#: lexer.ll:315
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+#: to-xml.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
 
 
-#. backup rule
-#: lexer.ll:324
-msgid "end quote missing"
-msgstr "absence de guillemet fermant"
+#: define-grob-properties.scm:21 define-context-properties.scm:31
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
 
 
-#: lexer.ll:469
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il un espace ?"
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
 
 
-#: lexer.ll:584
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il un espace ?"
+#: lily.scm:234
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
 
 
-#: lexer.ll:688
-#, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+#: lily.scm:237
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
 
 
-#: lexer.ll:803 lexer.ll:804
-#, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+#: lily.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver ~A"
 
 
-#: lexer.ll:910 lexer.ll:911
-#, c-format
-msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr ""
-"%s est plus qu'obsolète ; \n"
-"le plus ancien pouvant être supporté est : %s"
+#: lily.scm:701
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
 
 
-#: lexer.ll:911 lexer.ll:912
-msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
+#: lily.scm:702
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
 
 
-#: lexer.ll:917 lexer.ll:918
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
+#: lily.scm:764
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
 
 
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:777 ps-to-png.scm:58
+#: lily.scm:767
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Appel de « ~a »..."
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
+"~a"
 
 
-#: backend-library.scm:28
+#: lily.scm:789 lily.scm:869
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "échec de « ~a » (~a)"
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
 
 
-#: backend-library.scm:116 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
+#: lily.scm:860
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion à « ~a »..."
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
 
 
-#. Do not try to guess the name of the png file,
-#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:128
+#: lily.scm:879 ps-to-png.scm:66
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion à ~a..."
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+
+#: lily-library.scm:761
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
 
 
-#: backend-library.scm:166
+#: lily-library.scm:835
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "écriture du champ d'en-tête « ~a » dans « ~a »..."
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
 
 
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
+#: lily-library.scm:860
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole ~S redéfini"
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+
+#: lily-library.scm:866
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
 
 
-#: define-event-classes.scm:119
+#: framework-svg.scm:84
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a"
 
 
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
+#: part-combiner.scm:598
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
 
 
-#: define-markup-commands.scm:599
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+#: music-functions.scm:273
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr ""
+"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
+" Escamotage des alternatives surnuméraires."
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2428
+#: music-functions.scm:302
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2737
+#: music-functions.scm:634
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
+
+#: music-functions.scm:669
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "~S requiert de la musique"
 
 
-#: define-music-types.scm:670
+#: music-functions.scm:985
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole requis : ~S"
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+
+#: music-functions.scm:1123
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
 
 
-#: define-music-types.scm:673
+#: music-functions.scm:1183
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
 
 
-#: define-music-types.scm:692
+#: music-functions.scm:1184
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
+
+#: music-functions.scm:1521
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+
+#: define-event-classes.scm:80
+msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée."
 
 
-#: define-music-types.scm:693
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter music-types.scm pour connaître les types de répétitions reconnus"
+#: define-event-classes.scm:84
+msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+msgstr ""
+"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n"
+"dans la hiérarchie de la classe existante."
 
 
-#: document-backend.scm:99
+#: define-event-classes.scm:151
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
+msgid "event class ~A seems to be unused"
+msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
 
 
-#: document-backend.scm:154
+#. should be programming-error
+#: define-event-classes.scm:157
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
+msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+msgstr "le traducteur écoute une classe d'événements ~A inexistante"
 
 
-#: document-backend.scm:164
+#: markup-macros.scm:331
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
 
 
-#: documentation-lib.scm:48
+#: markup-macros.scm:337
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S ."
 
 
-#: documentation-lib.scm:164
+#: markup-macros.scm:373
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
 
 
-#: documentation-lib.scm:186
+#: define-note-names.scm:962
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
+
+#: define-note-names.scm:968
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
 
 
-#: framework-eps.scm:90
+#: define-note-names.scm:971
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
 
 
-#: framework-ps.scm:282
+#: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:335
+#: framework-ps.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
 
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
 
-#: framework-ps.scm:352
+#: framework-ps.scm:311
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
 msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 
-#: framework-ps.scm:383
+#: framework-ps.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
 #, scheme-format
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:753
-#, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr "impossible de convertir <stdout> en ~S"
-
-#: framework-ps.scm:772 framework-ps.scm:775
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr "impossible de générer ~S à l'aide du support postscript"
-
-#: framework-ps.scm:782
+#: framework-ps.scm:686
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
-"output. For that, use the EPS backend instead,\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
 "\n"
@@ -2770,210 +3754,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
 "\n"
 "\n"
 "  lilypond -dbackend=eps FICHIER\n"
 "\n"
-"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'un page internet,\n"
+"Si vous avez copié et collé un fragment lilypond à partir d'une page internet,\n"
 "assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "assurez-vous d'avoir bien supprimé tout ce qui précède\n"
 "\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
-"\n"
-
-#: framework-tex.scm:361
-#, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "un nom de fichier TeX ne peut contenir d'espace : « ~a »"
 
 
-#: graphviz.scm:53
-#, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
-
-#: layout-beam.scm:29
+#: layout-beam.scm:40
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
 
 
-#: layout-beam.scm:43
+#: layout-beam.scm:54
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
 #, scheme-format
 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur de définition du lien : attendait ~S 0, repéré ~S."
-
-#: layout-page-layout.scm:124
-msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
-msgstr "Les système ne tiennent pas sur la page ; between-system-padding ignoré"
-
-#: layout-page-layout.scm:458
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
-
-#: lily-library.scm:588
-#, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : ~S"
-
-#: lily-library.scm:622
-#, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr ""
-"déclaration de \\version absente ;\n"
-"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
-
-#: lily-library.scm:630
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
 
 
-#: lily.scm:178
+#: define-music-types.scm:752
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "impossible de trouver ~A"
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
 
-#: lily.scm:243
+#: define-music-types.scm:755
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
 
-#: lily.scm:641
+#: define-music-types.scm:774
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
 
 
-#: lily.scm:644
-#, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
+#: define-music-types.scm:775
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
-"~a"
-
-#: lily.scm:669 lily.scm:767
-#, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "erreur sur les fichiers : ~S"
-
-#: lily.scm:757
-#, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
-
-#: ly-syntax-constructors.scm:150
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
 
 
-#: markup.scm:204
+#: translation-functions.scm:351
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur ~a sur la corde ~a donne un fret négatif"
 
 
-#: markup.scm:210
+#: translation-functions.scm:402
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur ~a"
 
 
-#: markup.scm:274
+#: translation-functions.scm:417 translation-functions.scm:429
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»"
-
-#: music-functions.scm:228
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
-" Escamotage des alternatives surnuméraires."
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde ~a hauteur ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:240
-#, scheme-format
-msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+#: translation-functions.scm:420
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
 
 
-#: music-functions.scm:248
-#, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr "2 éléments sont requis pour l'accord de trémolo, ~a trouvé(s)"
+#: translation-functions.scm:432
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
 
 
-#: music-functions.scm:575
+#: translation-functions.scm:455
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr "~S requiert de la musique"
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur ~a avec un fret ~a"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:625
+#: translation-functions.scm:560
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
-"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
-
-#: music-functions.scm:793
-#, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+"Pas d'étiquette correspondant au fret ~a (corde de ~a) ;\n"
+"les seules disponibles sont : ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:990
+#: ps-to-png.scm:70
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
 
-#: output-ps.scm:285
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr "le support PS a rencontré une chaîne utf8"
+#: define-markup-commands.scm:887
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
 
 
-#: output-svg.scm:45
+#: define-markup-commands.scm:2614
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini(e)"
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
 
 
-#: output-svg.scm:135
+#: define-markup-commands.scm:3040
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
 
 
-#: output-tex.scm:96
+#: define-markup-commands.scm:3041
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "impossible de trouver ~a dans ~a"
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
 
 
-#: paper.scm:86
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
+#: define-markup-commands.scm:3194
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
 
-#: paper.scm:226
+#: documentation-lib.scm:59
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de ~S..."
 
 
-#: paper.scm:238
+#: documentation-lib.scm:176
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
-msgstr "Taille de papier inconnue : ~a"
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de ~S..."
 
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:253
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
 
 
-#: parser-clef.scm:129
+#: documentation-lib.scm:209
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété ~S\n"
+" (~S)"
 
 
-#: parser-clef.scm:130
+#: ly-syntax-constructors.scm:65
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "clefs reconnues : ~a"
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
 
 
-#: ps-to-png.scm:64
+#: ly-syntax-constructors.scm:74
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
 
 
-#: to-xml.scm:180
+#: ly-syntax-constructors.scm:187
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"