]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/fr.po
Imported Upstream version 2.16.0
[lilypond.git] / po / fr.po
index d46f1a4313022c5a20e57da4c28bdb00bc0f123a..e76c0f828dd143f0f5cc1a0e5db539a1da8c7fe7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
 # French translation of GNU/lilypond - http//lilypond.org
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2007.
-# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2011
+# Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>, 2007-2012
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 2.13.53\n"
+"Project-Id-Version: lilypond 2.15.95\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-02 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-14 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,64 +19,123 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: fontextract.py:25
+#: book_base.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Scannage de %s"
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "fichier non trouvé : %s"
 
 
-#: fontextract.py:70
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Fonction de production non implémentée."
+
+#: book_latex.py:170
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+
+#: book_latex.py:188
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr "Extraction de %s"
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr ""
+"Traitement par « %s » du fichier « %s »\n"
+"pour déterminer la mise en page par défaut.\n"
 
 
-#: fontextract.py:85
+#: book_latex.py:209 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+
+#: book_latex.py:221 book_texinfo.py:240
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de détecter automatiquement les réglages par défaut :\n"
+"%s"
 
 
-#: book_snippets.py:519
+#: book_snippets.py:409
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s=%s"
 
 
-#: book_snippets.py:521
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s=%s"
 
 
-#: book_snippets.py:524
+#: book_snippets.py:414
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
 #, python-format
 msgid "deprecated ly-option used: %s"
-msgstr "option ly-option obsolète : %s"
+msgstr "option ly-option obsolète : %s"
 
 
-#: book_snippets.py:526
+#: book_snippets.py:416
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
 #, python-format
 msgid "compatibility mode translation: %s"
-msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
+msgstr "bascule en mode de compatibilité : %s"
 
 
-#: book_snippets.py:544
+#: book_snippets.py:533
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
 #, python-format
 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
-msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+msgstr "option ly inconnue et ignorée : %s"
+
+#: book_snippets.py:624
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Fichier absent : %s"
+
+#: book_snippets.py:654
+#, python-format
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »"
 
 
-#: book_snippets.py:736
+#: book_snippets.py:741
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Opening filter `%s'\n"
-msgstr "Ouverture du filtre « %s »\n"
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Passage par le filtre « %s »"
 
 
-#: book_snippets.py:756
+#: book_snippets.py:761
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
 #, python-format
 msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr "« %s » a échoué (%d)"
+msgstr "« %s » a échoué (%d)"
 
 
-#: book_snippets.py:757
+#: book_snippets.py:762
 msgid "The error log is as follows:"
 msgid "The error log is as follows:"
-msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+msgstr "Voici le journal d'erreurs :"
+
+#: book_snippets.py:882
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »...\n"
+
+#: book_snippets.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent de l'original,\n"
+"impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#: book_snippets.py:922
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
+msgstr ""
+"%s : fichier en doublon mais contenu différent du fichier lilypond\n"
+"converti, impression d'un différentiel entre les deux fichiers."
+
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Traitement de %s par texi2pdf pour détecter la mise en page par défaut.\n"
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
 
 #: convertrules.py:12
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr "Pas assez d'intelligence pour convertir %s"
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "Pas assez intelligent pour convertir « %s »."
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
 
 #: convertrules.py:13
 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
@@ -89,111 +148,115 @@ msgstr ""
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
 msgid "%s has been replaced by %s"
 msgstr "%s a été remplacé par %s"
 
-#: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66
-#: input.cc:109
+#: convertrules.py:24 lilylib.py:131 warn.cc:223
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Avertissement : %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "warning: %s"
 msgstr "Avertissement : %s"
 
-#: convertrules.py:49 convertrules.py:99
+#: convertrules.py:49 convertrules.py:94
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
 
 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
 msgstr "\\header { clé = concat + avec + opérateur }"
 
-#: convertrules.py:58
+#: convertrules.py:56
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s est obsolète"
 
 #, python-format
 msgid "deprecated %s"
 msgstr "%s est obsolète"
 
-#: convertrules.py:70
+#: convertrules.py:65
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
-msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
+msgstr "\\textstyle est obsolète ; utiliser désormais la syntaxe \\key"
 
 
-#: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084
-#: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862
+#: convertrules.py:81 convertrules.py:1855 convertrules.py:2031
+#: convertrules.py:2174 convertrules.py:2505 convertrules.py:2800
+#: convertrules.py:3150
 msgid "bump version for release"
 msgstr "sauter de version pour mise à jour"
 
 msgid "bump version for release"
 msgstr "sauter de version pour mise à jour"
 
-#: convertrules.py:103
+#: convertrules.py:97
 msgid "new \\header format"
 msgstr "nouveau format de \\header"
 
 msgid "new \\header format"
 msgstr "nouveau format de \\header"
 
-#: convertrules.py:132
+#: convertrules.py:124
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "syntaxe de \\translator"
 
 msgid "\\translator syntax"
 msgstr "syntaxe de \\translator"
 
-#: convertrules.py:184
+#: convertrules.py:175
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
 
 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
 msgstr "\\repeat NUM Musique Alternative -> \\repeat FOLDSTR Musique Alternative"
 
-#: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383
-#: convertrules.py:2378
+#: convertrules.py:205 convertrules.py:678 convertrules.py:1350
+#: convertrules.py:2317
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s obsolète"
 
 #, python-format
 msgid "deprecate %s"
 msgstr "%s obsolète"
 
-#: convertrules.py:290
+#: convertrules.py:279
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s obsolète"
 
 #, python-format
 msgid "deprecate %s "
 msgstr "%s obsolète"
 
-#: convertrules.py:319
+#: convertrules.py:305
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "nouveau format de \\notenames"
 
 msgid "new \\notenames format"
 msgstr "nouveau format de \\notenames"
 
-#: convertrules.py:337
+#: convertrules.py:321
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "nouveau format de tremolo"
 
 msgid "new tremolo format"
 msgstr "nouveau format de tremolo"
 
-#: convertrules.py:342
+#: convertrules.py:325
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
-msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver est obsolète ; utiliser Instrument_name_engraver"
 
 
-#: convertrules.py:395
-msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
-msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (p.ex. onevoice -> oneVoice)"
+#: convertrules.py:376
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "modifier la casse pour définir une propriété (par ex. onevoice -> oneVoice)"
 
 
-#: convertrules.py:457
+#: convertrules.py:437
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
 
 msgid "new \\textscript markup text"
 msgstr "nouvelle étiquette de texte \\textscript"
 
-#: convertrules.py:530
+#: convertrules.py:509
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
 #, python-format
 msgid "identifier names: %s"
-msgstr "Nom des identificateurs : %s"
+msgstr "Nom des identificateurs : %s"
 
 
-#: convertrules.py:569
+#: convertrules.py:548
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
 
 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
 msgstr "L'argument de point-and-click a été changé en procédure."
 
-#: convertrules.py:611
+#: convertrules.py:590
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "Suppression des points-virgules"
 
 #. 40 ?
 msgid "semicolons removed"
 msgstr "Suppression des points-virgules"
 
 #. 40 ?
-#: convertrules.py:654
+#: convertrules.py:633
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "%s noms de propriété"
 
 #, python-format
 msgid "%s property names"
 msgstr "%s noms de propriété"
 
-#: convertrules.py:724
+#: convertrules.py:703
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
 
 msgid "automaticMelismata turned on by default"
 msgstr "automaticMelismata est activé par défaut."
 
-#: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942
-#: convertrules.py:2189
+#: convertrules.py:708
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata est activé par défaut depuis la version 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:942 convertrules.py:1635 convertrules.py:1889
+#: convertrules.py:2134
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "Retrait de %s"
 
 #, python-format
 msgid "remove %s"
 msgstr "Retrait de %s"
 
-#: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005
+#: convertrules.py:977 convertrules.py:980
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "Syntaxe de cluster"
 
 msgid "cluster syntax"
 msgstr "Syntaxe de cluster"
 
-#: convertrules.py:1014
+#: convertrules.py:987
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
 
 msgid "new Pedal style syntax"
 msgstr "Nouvelle syntaxe du style de Pedal"
 
-#: convertrules.py:1273
+#: convertrules.py:1246
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
 msgid ""
 "New relative mode,\n"
 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
@@ -201,30 +264,30 @@ msgstr ""
 "Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
 "nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
 
 "Nouveau mode relatif, articulations Postfix,\n"
 "nouvelle syntaxe des étiquettes de texte, nouvelle syntaxe d'accord."
 
-#: convertrules.py:1286
+#: convertrules.py:1259
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
 msgid "Remove - before articulation"
 msgstr "Retrait du - précédant l'articulation"
 
-#: convertrules.py:1324
+#: convertrules.py:1294
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "%s mal orthographié"
 
 #, python-format
 msgid "%s misspelling"
 msgstr "%s mal orthographié"
 
-#: convertrules.py:1346
+#: convertrules.py:1313
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Interchanger < > et << >>"
 
 msgid "Swap < > and << >>"
 msgstr "Interchanger < > et << >>"
 
-#: convertrules.py:1349
+#: convertrules.py:1316
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr ""
 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
 msgstr ""
-"tentative de convesion automatique des \\figures. \n"
-"Résultats à vérifier !"
+"tentative de conversion automatique des \\figures.\n"
+"Résultats à vérifier !"
 
 
-#: convertrules.py:1400
+#: convertrules.py:1362
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
 
 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
 msgstr "Utilisation de code Scheme pour construire des événements note arbitraires."
 
-#: convertrules.py:1407
+#: convertrules.py:1369
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgid ""
 "use symbolic constants for alterations,\n"
 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
@@ -232,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
 "suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
 
 "Utilisation de constantes symboliques pour les altérations,\n"
 "suppression de \\outputproperty, ly:verbose devient ly:get-option"
 
-#: convertrules.py:1432
+#: convertrules.py:1394
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\\outputproperty found,\n"
@@ -242,14 +305,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "as a substitution text."
 msgstr ""
 "\n"
 "as a substitution text."
 msgstr ""
-"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
+"Un \\outputproperty a été détecté ;\n"
 "éditer manuellement, en utilisant\n"
 "\n"
 "  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
 "\n"
 "comme texte de substitution."
 
 "éditer manuellement, en utilisant\n"
 "\n"
 "  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPRIÉTÉ VALEUR>)\n"
 "\n"
 "comme texte de substitution."
 
-#: convertrules.py:1446
+#: convertrules.py:1406
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
 msgid ""
 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
@@ -257,22 +320,22 @@ msgid ""
 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
 "* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
 "* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
-"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme, \n"
+"Pour pouvoir tenir compte des quarts de ton en codage Scheme,\n"
 "le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
 "le nombre d'arguments d'une altération a été doublé.\n"
-"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
+"Les constructions suivantes doivent être adaptées manuellement :\n"
 "\n"
 "* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
 "* recours à \\property pour définir keySignature\n"
 
 "\n"
 "* appels à ly:make-pitch et ly:pitch-alteration\n"
 "* recours à \\property pour définir keySignature\n"
 
-#: convertrules.py:1493
+#: convertrules.py:1449
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
 
 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
 msgstr "Suppression de automaticMelismata au profit de melismaBusyProperties."
 
-#: convertrules.py:1600
+#: convertrules.py:1556
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
 
 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
 msgstr "La syntaxe de \\partcombine évolue avec \\newpartcombine"
 
-#: convertrules.py:1628
+#: convertrules.py:1581
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgid ""
 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
@@ -280,61 +343,62 @@ msgstr ""
 "Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
 "et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
 
 "Changements de notation pour percussions. Suppression de \\chordmodifiers\n"
 "et \\notenames. Notes harmoniques. Contextes Thread et Lyrics supprimés."
 
-#: convertrules.py:1632
+#: convertrules.py:1585
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
 
 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
 msgstr "Il y a des percussions. Encadrer leurs notes dans un \\drummode."
 
-#: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661
+#: convertrules.py:1596 convertrules.py:1603 convertrules.py:1614
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s found. Check file manually!\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s found. Check file manually!\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
+"Détection de %s. Vérifier le fichier manuellement !\n"
 
 
-#: convertrules.py:1643
+#: convertrules.py:1596
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notation de percussions"
 
 msgid "Drum notation"
 msgstr "Notation de percussions"
 
-#: convertrules.py:1702
+#: convertrules.py:1655
 msgid "new syntax for property settings:"
 msgid "new syntax for property settings:"
-msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
+msgstr "nouvelle syntaxe des réglages de propriétés :"
 
 
-#: convertrules.py:1728
+#: convertrules.py:1681
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
 
 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
 msgstr "Syntaxe pour régler une propriété dans \\translator{ }"
 
-#: convertrules.py:1767
+#: convertrules.py:1720
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
 
 msgid "Scheme grob function renaming"
 msgstr "Renommage de fonction grob Scheme"
 
-#: convertrules.py:1780
+#: convertrules.py:1731 convertrules.py:2138 convertrules.py:2142
+#: convertrules.py:2708
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "use %s"
-msgstr "Utilisation de %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilisation de %s\n"
 
 
-#: convertrules.py:1797
+#: convertrules.py:1747
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
 
 msgid "More Scheme function renaming"
 msgstr "Renommage d'autres fonctions Scheme"
 
-#: convertrules.py:1924
+#: convertrules.py:1871
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
 "La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
 msgid ""
 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
 "textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
 "La mise en page a été modifiée, utilisant la taille du papier et les marges.\n"
-"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
+"« textheight » n'est plus utilisé.\n"
 
 
-#: convertrules.py:2010
+#: convertrules.py:1957
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
 "\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
 msgid ""
 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
 "\\toto -> \\totomode (pour accords, notes, etc.)\n"
-"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
+"transforme « \\new TotoContext \\totomode » en \\toto."
 
 
-#: convertrules.py:2048
+#: convertrules.py:1995
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
 msgid ""
 "staff size should be changed at top-level\n"
 "with\n"
@@ -348,40 +412,40 @@ msgstr ""
 "  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
 "\n"
 
 "  #(set-global-staff-size <HAUTEUR-DE-PORTÉE-EN-POINTS>)\n"
 "\n"
 
-#: convertrules.py:2068
+#: convertrules.py:2015
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
 
 msgid "regularize other identifiers"
 msgstr "Normalisation d'autres identifiants"
 
-#: convertrules.py:2136
+#: convertrules.py:2083
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
 
 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
 msgstr "\\encoding : recodage latin1..utf-8. Suppression de ly:point-and-click"
 
-#: convertrules.py:2149
+#: convertrules.py:2094
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
 msgstr "Le fichier source LilyPond doit être codé en UTF-8."
 
-#: convertrules.py:2152
+#: convertrules.py:2097
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
 msgid "Try the texstrings backend"
 msgstr "Essayer le moteur texstrings (texstrings backend)."
 
-#: convertrules.py:2155
+#: convertrules.py:2100
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
 #, python-format
 msgid "Do something like: %s"
-msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
+msgstr "Faites quelque chose comme : %s"
 
 
-#: convertrules.py:2158
+#: convertrules.py:2103
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "ou sauvegardez en format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
+msgstr "ou sauvegardez au format UTF-8 à l'aide de votre éditeur"
 
 
-#: convertrules.py:2212
+#: convertrules.py:2153
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
 
 msgid "warn about auto beam settings"
 msgstr "Avertissement au sujet des ligatures automatiques"
 
-#: convertrules.py:2217
+#: convertrules.py:2157
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "réglage des ligatures automatiques"
 
 msgid "auto beam settings"
 msgstr "réglage des ligatures automatiques"
 
-#: convertrules.py:2219
+#: convertrules.py:2158
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
@@ -391,90 +455,90 @@ msgstr ""
 "Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
 "moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
 
 "Le réglage des ligatures automatiques doit explicitement spécifier chaque\n"
 "moment de la mesure. 1/4 ne prend désormais plus en charge 1/2 et 3/4.\n"
 
-#: convertrules.py:2333
+#: convertrules.py:2271
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
 
 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
 msgstr "verticalAlignmentChildCallback est désuet"
 
-#: convertrules.py:2337
+#: convertrules.py:2276
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
 
 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
 msgstr "Suppression des propriétés de rappel, les XY-extent-callback sont obsolètes."
 
-#: convertrules.py:2358
+#: convertrules.py:2297
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
 
 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
 msgstr "Utilisation des clôtures de grob comme avec XY-offset-callbacks."
 
-#: convertrules.py:2420
+#: convertrules.py:2359
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
 
 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
 msgstr "taratata -> tara-tata pour \\paper et \\layout"
 
-#: convertrules.py:2530
+#: convertrules.py:2469
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
 
 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
 msgstr "\\tempo au sein d'une section \\midi est obsolète"
 
-#: convertrules.py:2583
+#: convertrules.py:2522
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
 
 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
 msgstr "cautionary-style est désuet. Utilisation des propriétés AccidentalCautionary."
 
-#: convertrules.py:2596
+#: convertrules.py:2535
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
 
 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
 msgstr "Renommage des glyphes d'altération, utilisation de glyph-name-alist."
 
-#: convertrules.py:2651
-msgid "edge-text settings for TextSpanner."
-msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner."
+#: convertrules.py:2590
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "réglages des limites de texte pour TextSpanner"
 
 
-#: convertrules.py:2652
+#: convertrules.py:2591
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Use\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Utiliser dorénavant \n"
+"Utiliser dorénavant\n"
 "\n"
 "%s"
 
 "\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2685
+#: convertrules.py:2624
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
-msgstr "Utiliser la sous-propriété `alignment-offsets' de\n"
+msgstr "Utiliser la sous-propriété « alignment-offsets » de\n"
 
 
-#: convertrules.py:2686
+#: convertrules.py:2625
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
-#: convertrules.py:2687
+#: convertrules.py:2626
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
 
 msgid "to set fixed distances between staves.\n"
 msgstr "pour définir un espacement fixe des systèmes.\n"
 
-#: convertrules.py:2699
+#: convertrules.py:2638
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
 
 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
 msgstr "Pour des lignes continues ou pointillées, utilisez #'style, pas #'dash-fraction."
 
-#: convertrules.py:2705
-msgid "all settings related to dashed lines.\n"
-msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées.\n"
+#: convertrules.py:2644
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "tous les réglages concernant les lignes pointillées"
 
 
-#: convertrules.py:2706
+#: convertrules.py:2645
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
 
 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
 msgstr "Utiliser \\override ... #'style = #'line pour des lignes pleines, et\n"
 
-#: convertrules.py:2707
+#: convertrules.py:2646
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
 
 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
 msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line pour des lignes pointillées."
 
-#: convertrules.py:2743
+#: convertrules.py:2682
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgstr ""
 "metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
 msgid ""
 "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
 "fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgstr ""
 "metronomeMarkFormatter prend une étiquette en deuxième argument,\n"
-"les propriétés de tablature sont désormais dans fret-diagram-details."
+"les propriétés des diagrammes de fret sont désormais dans fret-diagram-details."
 
 
-#: convertrules.py:2748
+#: convertrules.py:2688
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
 
 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
 msgstr "metronomeMarkFormatter prend un argument textuel suplémentaire.\n"
 
-#: convertrules.py:2749
+#: convertrules.py:2689
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
@@ -483,43 +547,48 @@ msgstr ""
 "La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
 "%s"
 
 "La fonction assignée à Score.metronomeMarkFunction utilise la signature\n"
 "%s"
 
-#: convertrules.py:2812
-msgid "\\put-adjacent argument order.\n"
-msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent\n"
+#: convertrules.py:2707
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s va dans les propriétés de fret-diagram"
+
+#: convertrules.py:2751
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "ordre de l'argument \\put-adjacent"
 
 
-#: convertrules.py:2813
+#: convertrules.py:2752
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
 msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
-msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
+msgstr "Axe et direction doivent précéder les étiquettes :\n"
 
 
-#: convertrules.py:2814
+#: convertrules.py:2753
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
 
 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
 msgstr "\\put-adjacent axe direction étiquette étiquette."
 
-#: convertrules.py:2845
-msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n"
-msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup.\n"
+#: convertrules.py:2784
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "Redéfinition de InnerStaffGroup"
 
 
-#: convertrules.py:2851
-msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n"
-msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff.\n"
+#: convertrules.py:2789
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "Redéfinition de InnerChoirStaff"
 
 
-#: convertrules.py:2861
+#: convertrules.py:2799
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
 
 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
 msgstr "Changement de syntaxe pour \\addChordShape et \\chord-shape"
 
-#: convertrules.py:2866
+#: convertrules.py:2804
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
 
 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
 msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à addChordShape.\n"
 
-#: convertrules.py:2872
+#: convertrules.py:2809
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
 
 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
 msgstr "stringTuning est requis lors de l'appel à chord-shape.\n"
 
-#: convertrules.py:2879
+#: convertrules.py:2815
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
 
 msgid "Remove oldaddlyrics"
 msgstr "Suppression de oldaddlyrics"
 
-#: convertrules.py:2883
+#: convertrules.py:2819
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
 msgid ""
 "oldaddlyrics is no longer supported. \n"
 "         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
@@ -527,19 +596,19 @@ msgstr ""
 "oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
 "         Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
 
 "oldaddlyrics n'est désormais plus pris en charge.\n"
 "         Utilisez maintenant addlyrics ou lyricsto.\n"
 
-#: convertrules.py:2889
+#: convertrules.py:2825
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgstr ""
 msgid ""
 "keySignature property not reversed any more\n"
 "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgstr ""
-"Le propriété keySignature n'est plus inversée\n"
+"La propriété keySignature n'est plus inversée\n"
 "MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
 
 "MIDI 47 : orchestral strings -> orchestral harp"
 
-#: convertrules.py:2894
+#: convertrules.py:2830
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
 
 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
 msgstr "La liste associative pour Staff.keySignature n'est plus en ordre inverse.\n"
 
-#: convertrules.py:2900
+#: convertrules.py:2836
 msgid ""
 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 msgid ""
 "\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
@@ -549,15 +618,15 @@ msgstr ""
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
 
 "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
 "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par dash-definition."
 
-#: convertrules.py:2906
+#: convertrules.py:2842
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
 
 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
 msgstr "\\bar \".\" produit désormais une barre épaisse.\n"
 
-#: convertrules.py:2912
+#: convertrules.py:2848
 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
 msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
 
 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n"
 msgstr "Les paramètres du pointillé des liaisons sont gérés par `dash-details.\n"
 
-#: convertrules.py:2917
+#: convertrules.py:2853
 msgid ""
 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
 msgid ""
 "Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
 "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
@@ -571,54 +640,46 @@ msgid ""
 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
 "template replaced by new `Dynamics' context."
 msgstr ""
 "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
 "template replaced by new `Dynamics' context."
 msgstr ""
-"Les règles de ligature automatique ont été revues.\n"
+"Les règles de ligature automatique ont été revues :\n"
 "override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
 "override-auto-beam-setting et revert-auto-beam-setting ont disparu,\n"
-"remplacés par \\overrideBeamSettings.\n"
+"remplacés par \\overrideBeamSettings ;\n"
 "beatGrouping a disparu.\n"
 "beatGrouping a disparu.\n"
-"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
+"Modification des réglages de mise en forme verticale :\n"
 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
 "La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
 "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
 "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
 "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
 "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
 "La définition du contexte de nuances explicites du canevas\n"
-"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
-"contexte `Dynamics'."
+"« Piano et nuances entre les portées » est remplacée par le nouveau\n"
+"contexte « Dynamics »."
 
 
-#: convertrules.py:2931
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-"   Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2867
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
 "   L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
 "désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
 
 "   L'introduction d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
 "désormais avec \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2936
-msgid ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
-"   Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+#: convertrules.py:2872
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"override-auto-beam-setting.\n"
 "   La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
 "   désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
 
 "   La suppression d'une dérogation aux ligatures automatiques se fait\n"
 "   désormais avec \\revertBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2941
+#: convertrules.py:2878
 msgid ""
 msgid ""
-"beatGrouping. \n"
-"   beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
-"beatGrouping.\n"
 "   beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 
 "   beatGrouping dans un contexte spécifique s'accomplit désormais avec\n"
 "   \\overrideBeamSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:2947
+#: convertrules.py:2884
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr ""
 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr ""
-"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
+"alignment-offsets est devenu alignment-distances : il faut désormais\n"
 "spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
 
 "spécifier la distance entre les portées au lieu de leur offset.\n"
 
-#: convertrules.py:2958
+#: convertrules.py:2895
 msgid ""
 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
 msgid ""
 "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
 "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
@@ -630,78 +691,63 @@ msgstr ""
 "Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
 "Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
 
 "Swallow_performer et String_number_engraver.\n"
 "Apparition de nouvelles variables pour l'espacement vertical."
 
-#: convertrules.py:2989
-msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
-msgstr "minimum-Y-extent : l'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
+#: convertrules.py:2926
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "L'espacement vertical ne dépend plus du Y-extent d'un VerticalAxisGroup.\n"
 
 
-#: convertrules.py:2995
+#: convertrules.py:2932
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
 
 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
 msgstr "Uniformisation des encodages de fetaNumber et fetaDynamic."
 
-#: convertrules.py:3000
+#: convertrules.py:2937
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
-#: convertrules.py:3011
+#: convertrules.py:2948
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
 
 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
 msgstr "\\cresc etc. sont désormais des opérateurs postfix"
 
-#: convertrules.py:3017
+#: convertrules.py:2960
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
-"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \n"
+"Élimination de beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping,\n"
 "\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 "\\overrideBeamSettings et \\revertBeamSettings.\n"
 "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
-#: convertrules.py:3035
-msgid "\\overrideBeamSettings.  Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
-"\\overrideBeamSettings.\n"
-"Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
-
-#: convertrules.py:3039
-msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
-msgstr ""
-"\\revertBeamSettings.\n"
-"Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+#: convertrules.py:2978
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: convertrules.py:3043
-msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
-msgstr ""
-"beamSettings.\n"
-"Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
+#: convertrules.py:2982
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Utiliser \\set beamExceptions ou \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: convertrules.py:3047
-msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
-"beatLength.\n"
-"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+#: convertrules.py:2986
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment, beatStructure et beamExceptions.\n"
 
 
-#: convertrules.py:3051
-msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n"
-msgstr ""
-"setbeatGrouping.\n"
-"Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
+#: convertrules.py:2990 convertrules.py:2994
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Utiliser baseMoment et beatStructure.\n"
 
 
-#: convertrules.py:3056
+#: convertrules.py:2999
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
 "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
 msgstr ""
-"Diagrammes pour vents : taille, épaisseur et graphique deviennent des \n"
-"propriétés.\n"
-"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
+"Diagramme pour vent : taille, épaisseur et graphique deviennent des propriétés.\n"
+"Dépréciation des longueurs de tiret négatives pour des lignes masquées ;\n"
 "utiliser désormais #'style = #'none"
 
 "utiliser désormais #'style = #'none"
 
-#: convertrules.py:3061
-msgid "woodwind-diagrams.  Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+#: convertrules.py:3004
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diagrammes pour vents (woodwind-diagrams). Taille, épaisseur et graphique\n"
-"sont des propriétés. L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
+"Taille, épaisseur et graphique sont des propriétés.\n"
+"L'argument devrait ne contenir que la liste des clés.\n"
 
 
-#: convertrules.py:3069
+#: convertrules.py:3012
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
 msgid ""
 "Rename vertical spacing variables.\n"
 "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
@@ -709,23 +755,23 @@ msgstr ""
 "Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
 "Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
 
 "Renommage des variables d'espacement vertical.\n"
 "Ajout de l'argument fretboard-table à savePredefinedFretboard."
 
-#: convertrules.py:3087
+#: convertrules.py:3030
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
 
 msgid "Rename vertical spacing grob properties."
 msgstr "Renommage des propriétés d'objet en matière d'espacement vertical."
 
-#: convertrules.py:3103
+#: convertrules.py:3046
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
 
 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
 msgstr "Suppression des variables de \\paper head-separation et foot-separation."
 
-#: convertrules.py:3108
+#: convertrules.py:3050
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
 
 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajustez plutôt le réglage de top-system-spacing.\n"
 
-#: convertrules.py:3113
+#: convertrules.py:3054
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
 
 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
 msgstr "Ajustez plutôt le réglage de last-bottom-spacing.\n"
 
-#: convertrules.py:3119
+#: convertrules.py:3060
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
 msgid ""
 "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
 "Remove HarmonicParenthesesItem grob."
@@ -733,531 +779,386 @@ msgstr ""
 "space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
 "Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
 
 "space est renommé basic-distance dans diverses variables liées à l'espacement.\n"
 "Suppression du grob HarmonicParenthesesItem."
 
-#: convertrules.py:3127
+#: convertrules.py:3067
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
 
 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
 msgstr "Élimination de HarmonicParenthesesItem.\n"
 
-#: convertrules.py:3128
+#: convertrules.py:3068
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
 
 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
 msgstr "Les parenthèses harmoniques sont attachées au grob TabNoteHead.\n"
 
-#: convertrules.py:3133
+#: convertrules.py:3073
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
 msgstr "Suppression du contexte dans overrideTimeSignatureSettings et revertTimeSignatureSettings.\n"
 
-#: convertrules.py:3140
+#: convertrules.py:3080
 msgid ""
 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
 "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
 "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
 msgstr ""
-"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
+"stringTunings : d'une liste de demi-tons, devient une liste de hauteurs.\n"
 "Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
 "Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
 
 "Les noms de ukulele tenor et baryton sont modifiés en accordage personnalisé.\n"
 "Génération d'un message au besoin pour les conversions liées à l'espacement vertical."
 
-#: convertrules.py:3180
-msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts.  "
+#: convertrules.py:3123
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
 msgstr ""
 "Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
 msgstr ""
 "Les modifications apportées à l'espacement vertical peuvent mettre en\n"
-"péril les contextes personnalisés."
+"péril certains contextes personnalisés."
 
 
-#: convertrules.py:3185
+#: convertrules.py:3129
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 msgstr "bar-size devient bar-extent."
 
 msgid "Replace bar-size with bar-extent."
 msgstr "bar-size devient bar-extent."
 
-#: convertrules.py:3197
+#: convertrules.py:3141
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
-msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+msgstr "Diagrammes pour vents : modifications touchant la clarinette."
+
+#: convertrules.py:3145
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Les doigtés pour clarinette sont plus adaptés à l'instrument actuel.\n"
+
+#: convertrules.py:3155
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Gestion des notes de bas de page non automatisée."
+
+#: convertrules.py:3159
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr ""
+"Pour une gestion non automatisée des notes de bas de page, n'oubliez pas\n"
+"de mentionner footnote-auto-numbering = ##f dans le bloc \\paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3164
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "MultiMeasureRest : modification des propriétés internes."
+
+#: convertrules.py:3168
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr ""
+"Cette propriété interne est remplacée par round-up-to-longer-rest,\n"
+"round-up-exceptions et usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3173
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Déplacement de certaine propriétés de Stem vers le nouvel objet Flag"
 
 
-#: convertrules.py:3201
-msgid "woodwind-diagrams.  Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
-msgstr "Diagrammes pour vents : doigtés plus adaptés à la clarinette actuelle.\n"
+#: convertrules.py:3209
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope est désormais géré par des rappels de position.\n"
 
 
-#: book_base.py:24
+#: convertrules.py:3210
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr ""
+"input/regression/beam-broken-classic.ly indique comment sont désormais\n"
+"gérées les ligatures tronquées.\n"
+
+#: convertrules.py:3368
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "Une ligature sur la mesure est gérée par beamExceptions"
+
+#: fontextract.py:25
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr "fichier non trouvé : %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Scannage de %s"
 
 
-#: book_base.py:161
-msgid "Output function not implemented"
-msgstr "Fonction de production non implémentée."
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Extraction de %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Écriture des fontes vers %s"
+
+#: lilylib.py:96
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %s"
+
+#: lilylib.py:99
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu."
 
 
-#: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115
-#: input.cc:123
+#: lilylib.py:128 warn.cc:211
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Erreur : %s"
 
 #, c-format, python-format
 msgid "error: %s"
 msgstr "Erreur : %s"
 
-#: lilylib.py:124 lilylib.py:175
+#: lilylib.py:185
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Traitement de « %s.ly »"
+
+#: lilylib.py:189 lilylib.py:250
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
 #, python-format
 msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Appel de « %s »"
+msgstr "Appel de « %s »"
 
 
-#: lilylib.py:126 lilylib.py:177
+#: lilylib.py:191 lilylib.py:252
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
 #, python-format
 msgid "Running %s..."
 msgstr "Exécution de %s..."
 
-#: lilylib.py:253
+#: lilylib.py:328
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Utilisation : %s"
 
 #, python-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Utilisation : %s"
 
-#: musicexp.py:216 musicexp.py:221
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
 
 msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
 msgstr "Le langage ne prend pas en charge les microintervalles de ce morceau"
 
-#: musicexp.py:483
+#: musicexp.py:491
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
 
 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
 msgstr "La courbure des crochets de nolet n'est pas implémentée de manière optimale"
 
-#: musicexp.py:669
+#: musicexp.py:677
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
 
 #, python-format
 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
 msgstr "impossible d'affecter le fragment %(music)s à la répétition %(repeat)s"
 
-#: musicexp.py:678
+#: musicexp.py:686
 msgid "encountered repeat without body"
 msgstr "reprise vide détectée"
 
 #. no self.elements!
 msgid "encountered repeat without body"
 msgstr "reprise vide détectée"
 
 #. no self.elements!
-#: musicexp.py:848
+#: musicexp.py:856
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
 #, python-format
 msgid "Grace note with no following music: %s"
-msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
+msgstr "Apoggiature non suivie de musique : %s"
 
 
-#: musicexp.py:1010
+#: musicexp.py:1018
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
 #, python-format
 msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
-msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
+msgstr "Décalage d'octave invalide : %s. Décalage non appliqué."
 
 
-#: musicexp.py:1468
+#: musicexp.py:1476
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
 #, python-format
 msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
 msgstr "Impossible de convertir l'altération %s en expression LilyPond"
 
 #. TODO: Handle pieces without a time signature!
-#: musicxml.py:358
+#: musicxml.py:361
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
-msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
+msgstr "Les métriques « senza-misura » ne sont pas prises en charge."
 
 
-#: musicxml.py:376
+#: musicxml.py:379
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
-msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
+msgstr "Métrique non interprétable ; retour au 4/4."
 
 
-#: musicxml.py:432
+#: musicxml.py:435
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
 msgstr ""
-"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
-"index d'altération disponibles : 1 à %s"
+"Octave d'altération indiquée pour une altération numéro %s inexistante ;\n"
+"index d'altération disponibles : 1 à %s"
 
 
-#: musicxml.py:520
+#: musicxml.py:523
 #, python-format
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
 
 #, python-format
 msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
 msgstr "Aucun instrument ne correspond à l'ID %s\n"
 
-#: book_latex.py:156
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
-msgstr "Impossible de trouver \\begin{document} dans le document LaTeX."
+#: abc2ly.py:1376 convert-ly.py:81 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
 
 
-#: musicxml2ly.py:223
+#: abc2ly.py:1377
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
-"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
-"ignorées."
+"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
+"%s) au format LilyPond.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:239 musicxml2ly.py:241
-#, python-format
-msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
-msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+#: abc2ly.py:1385 convert-ly.py:88 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:174
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "affiche le numéro de version et quitte"
 
 
-#: musicxml2ly.py:494
-#, python-format
-msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
-msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+#: abc2ly.py:1388 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:153
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "visualiser cette aide et quitter"
 
 
-#: musicxml2ly.py:514
-#, python-format
-msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
-msgstr ""
-"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
-"impossible de traduire en durée LilyPond"
+#: abc2ly.py:1391 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "produit la sortie dans le FICHIER"
 
 
-#: musicxml2ly.py:761
-msgid "Unable to extract key signature!"
-msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+#: abc2ly.py:1394
+msgid "be strict about success"
+msgstr "être strict sur la réussite"
 
 
-#: musicxml2ly.py:788
-#, python-format
-msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+#: abc2ly.py:1397
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
+
+#: abc2ly.py:1400
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "n'affiche pas les messages de progression"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1403 convert-ly.py:146 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:285
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s : mode inconnu.\n"
-"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »"
+"Signalez tout bogue, en français à\n"
+" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
+"ou en anglais à\n"
+"%s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:926
-#, python-format
-msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
-msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+#: convert-ly.py:46
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
+"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version\n"
+"vers la version courante de LilyPond."
 
 
-#: musicxml2ly.py:1020
-#, python-format
-msgid "unknown span event %s"
-msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+#: convert-ly.py:48 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemples :"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1030
+#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unknown span type %s for %s"
-msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1450
-msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
-msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+#: convert-ly.py:77 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
 
 
-#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
-#: musicxml2ly.py:1455
-msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
-msgstr ""
-"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour \n"
-"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+#: convert-ly.py:78 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
 
 
-#: musicxml2ly.py:1657
-#, python-format
-msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
-msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+#: convert-ly.py:96 convert-ly.py:137
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1806
-#, python-format
-msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+#: convert-ly.py:98
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+
+#: convert-ly.py:101
+msgid "edit in place"
+msgstr "éditer le fichier d'origine"
+
+#: convert-ly.py:105 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s n'est pas un type de percussion connu. \n"
-"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+"Afficher les informations selon le niveau de LOGLEVEL\n"
+"(NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (par défaut), DEBUG)"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1810
-msgid "cannot find suitable event"
-msgstr "Aucun événement correspondant"
+#: convert-ly.py:107 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:167
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "LOGLEVEL"
+
+#: convert-ly.py:113
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
 
 
-#: musicxml2ly.py:1958
+#: convert-ly.py:119
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
-msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2099
+#: convert-ly.py:125
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+
+#: convert-ly.py:131
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
-msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2180
+#: convert-ly.py:136
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
-msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2286
-msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
-msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+#: convert-ly.py:141 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:176
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "affiche les notices de garantie et du droit d'auteur"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2289
-msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+#: convert-ly.py:186
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Conversion en cours : "
 
 
-#: musicxml2ly.py:2298
-msgid "Cannot have a slur inside another slur"
-msgstr "des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+#: convert-ly.py:202
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Erreur lors de la conversion"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2301
-msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
-msgstr "deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+#: convert-ly.py:204
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2435
+#: convert-ly.py:231
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
-msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Traitement de « %s »..."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2543
-msgid "Converting to LilyPond expressions..."
-msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+#: convert-ly.py:338
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2554
-msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
-msgstr "musicxml2ly [options]... FICHIER.xml"
+#: convert-ly.py:345
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr ""
+"impossible de déterminer la version de « %s ».\n"
+" Au suivant !"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2556
+#: convert-ly.py:350
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
-"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
-"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+"« %s » porte un numéro de version invalide : %s \n"
+"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
+"comme par exemple « 2.8.12 »"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2562 midi2ly.py:987 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140
-#: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:157
-msgid "show this help and exit"
-msgstr "visualiser cette aide et quitter"
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2566
+#: etf2ly.py:1198
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2005--2011 by\n"
-"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
-"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
-"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
-
-#: musicxml2ly.py:2580 midi2ly.py:1015 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:212
-#: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:168
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "afficher le numéro de version et quitter"
+"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
+"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
+"exploitable.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2585 midi2ly.py:1009 lilypond-book.py:204 main.cc:169
-msgid "be verbose"
-msgstr "Passe en mode verbeux"
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:159 main.cc:171
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
 
 
-#: musicxml2ly.py:2591
-msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
-"et de temps processeur."
+"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
+"texinfo ou Docbook."
 
 
-#: musicxml2ly.py:2597
-msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
-msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
-
-#: musicxml2ly.py:2603
-msgid "convert pitches in relative mode (default)"
-msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
-
-#: musicxml2ly.py:2608
-msgid "convert pitches in absolute mode"
-msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
-
-#: musicxml2ly.py:2611
-msgid "LANG"
-msgstr "LANG"
-
-#: musicxml2ly.py:2613
-msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
-msgstr "utilise une autre définition linguistique (LANG), p.ex. deutsch l'allemand"
-
-#: musicxml2ly.py:2619
-msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
-msgstr ""
-"ne convertit pas les emplacements (^, _ ou -) des articulations, \n"
-"nuances, etc."
-
-#: musicxml2ly.py:2625
-msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
-msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
-
-#: musicxml2ly.py:2631
-msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
-msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
-
-#: musicxml2ly.py:2637
-msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
-msgstr ""
-"ne convertit pas les informations de ligature ; \n"
-"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
-
-#: musicxml2ly.py:2640 midi2ly.py:992 midi2ly.py:997 etf2ly.py:1208
-#: main.cc:161 main.cc:166
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: musicxml2ly.py:2645
-msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
-msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
-
-#. Translators, please translate this string as
-#. "Report bugs in English via %s",
-#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
-#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
-#: musicxml2ly.py:2648 midi2ly.py:1028 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:234
-#: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:281
-#, c-format, python-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr ""
-"Signalez tout bogue, en français à\n"
-" http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/\n"
-"ou en anglais à\n"
-"%s"
-
-#: musicxml2ly.py:2728
-#, python-format
-msgid "unknown part in part-list: %s"
-msgstr "la partie %s n'est pas mentionnée dans part-list"
-
-#: musicxml2ly.py:2790
-msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
-msgstr ""
-"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
-"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
-
-#: musicxml2ly.py:2793
-#, python-format
-msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
-msgstr ""
-"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
-"Extraction des données MusicXML brutes"
-
-#: musicxml2ly.py:2823
-msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
-
-#: musicxml2ly.py:2825
-#, python-format
-msgid "Reading MusicXML from %s ..."
-msgstr "Lecture du fichier MusicXML %s..."
-
-#: musicxml2ly.py:2858
-#, python-format
-msgid "Output to `%s'"
-msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
-
-#: musicxml2ly.py:2925
-#, python-format
-msgid "Unable to find input file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée : « %s »"
-
-#: midi2ly.py:90 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189
-#, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s détenu par"
-
-#: midi2ly.py:92 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr "Distribué selon les termes de la GNU General Public License."
-
-#: midi2ly.py:93 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr "Le logiciel est distribué SANS GARANTIE."
-
-#: midi2ly.py:99
-msgid "warning: "
-msgstr "Avertissement : "
-
-#: midi2ly.py:102 midi2ly.py:1041
-msgid "error: "
-msgstr "Erreur : "
-
-#: midi2ly.py:103
-msgid "Exiting... "
-msgstr "Fin d'exécution... "
-
-#: midi2ly.py:960
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
-
-#: midi2ly.py:972 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER"
-
-#: midi2ly.py:973
-#, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
-msgstr "Convertir %s au format source LilyPond.\n"
-
-#: midi2ly.py:978
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr "Afficher des hauteurs absolues"
-
-#: midi2ly.py:980 midi2ly.py:1002
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
-
-#: midi2ly.py:981
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr "Quantifier les durées de note d'après DUR"
-
-#: midi2ly.py:984
-msgid "print explicit durations"
-msgstr "Écrit des durées explicites"
-
-#: midi2ly.py:989
-msgid "prepend FILE to output"
-msgstr "ajout de FICHIER à la sortie"
-
-#: midi2ly.py:993
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
-msgstr "Définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol; MINEUR=1"
-
-#: midi2ly.py:994
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ALT[:MINEUR]"
-
-#: midi2ly.py:996 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "produire la sortie dans le FICHIER"
-
-#: midi2ly.py:999
-msgid "preview of first 4 bars"
-msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
-
-#: midi2ly.py:1001
-msgid "quantise note starts on DUR"
-msgstr "Quantifie les débuts de note sur DUR"
-
-#: midi2ly.py:1004
-msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:1007
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
-msgstr "Permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
-
-#: midi2ly.py:1016 lilypond-book.py:215 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210
-#: main.cc:170
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "afficher les notices de garantie et du droit d'auteur"
-
-#: midi2ly.py:1019
-msgid "treat every text as a lyric"
-msgstr "Traite tout texte comme étant des paroles"
-
-#: midi2ly.py:1022
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: midi2ly.py:1042
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
-
-#: abc2ly.py:1374
-#, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input.\n"
-msgstr ""
-"abc2ly convertit les fichiers musicaux ABC (voir\n"
-"%s) au format LilyPond.\n"
-
-#: abc2ly.py:1390
-msgid "be strict about success"
-msgstr "être strict sur la réussite"
-
-#: abc2ly.py:1392
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr "préserver la notion de ligature propre à ABC"
-
-#: lilypond-book.py:80
-msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr ""
-"Traite les extraits LilyPond dans un document HTML hybride, LaTeX,\n"
-"texinfo ou Docbook."
-
-#: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
-
-#: lilypond-book.py:87
-msgid "BOOK"
-msgstr "LIVRE"
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIVRE"
 
 #: lilypond-book.py:95
 #, python-format
 
 #: lilypond-book.py:95
 #, python-format
@@ -1270,12 +1171,12 @@ msgstr "FILTRE"
 
 #: lilypond-book.py:130
 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
 
 #: lilypond-book.py:130
 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
-msgstr "Passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : `convert-ly -n -']"
+msgstr "passe les extraits à travers le FILTRE [par défaut : « convert-ly -n - »]"
 
 #: lilypond-book.py:134
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
 
 #: lilypond-book.py:134
 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
 msgstr ""
-"Utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
+"utilise le format de sortie FORMAT (texi par défaut, texi-html, latex,\n"
 "html ou docbook)"
 
 #: lilypond-book.py:135
 "html ou docbook)"
 
 #: lilypond-book.py:135
@@ -1284,16 +1185,16 @@ msgstr "FORMAT"
 
 #: lilypond-book.py:142
 msgid "add DIR to include path"
 
 #: lilypond-book.py:142
 msgid "add DIR to include path"
-msgstr "Ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
+msgstr "ajoute le RÉP au chemin de recherche des inclusions"
 
 
-#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163
-#: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:158
 msgid "DIR"
 msgstr "RÉP"
 
 #: lilypond-book.py:148
 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
 msgid "DIR"
 msgstr "RÉP"
 
 #: lilypond-book.py:148
 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
-msgstr "Formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
+msgstr "formate la sortie Texinfo pour qu'Info cherche les images dans RÉP"
 
 #: lilypond-book.py:155
 msgid "PAD"
 
 #: lilypond-book.py:155
 msgid "PAD"
@@ -1302,456 +1203,1345 @@ msgstr "PAD"
 #: lilypond-book.py:157
 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
 msgstr ""
 #: lilypond-book.py:157
 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
 msgstr ""
-"Tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
+"tasse la musique par la gauche pour la répartir en dépit du nombre irrégulier\n"
 "de mesures (en mm)"
 
 #: lilypond-book.py:162
 "de mesures (en mm)"
 
 #: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Affiche les messages du journal selon la vakeur de LOGLEVEL"
+
+#: lilypond-book.py:168
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 msgstr ""
 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
 msgstr ""
-"Ã\89crit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
+"écrit les fichiers lily-XXX dans RÉP et crée un lien vers le répertoire\n"
 "spécifié par --output"
 
 "spécifié par --output"
 
-#: lilypond-book.py:167
+#: lilypond-book.py:173
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
 msgstr ""
 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
 msgstr ""
-"Charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant p.ex. un format\n"
-"de sortie particulier)"
+"charge le PAQUETAGE python supplémentaire (contenant par exemple\n"
+"un format de sortie particulier)"
 
 
-#: lilypond-book.py:168
+#: lilypond-book.py:174
 msgid "PACKAGE"
 msgstr "PAQUETAGE"
 
 msgid "PACKAGE"
 msgstr "PAQUETAGE"
 
-#: lilypond-book.py:172
+#: lilypond-book.py:186
 msgid "write output to DIR"
 msgid "write output to DIR"
-msgstr "Produit la sortie dans RÉP"
+msgstr "produit la sortie dans RÉP"
 
 
-#: lilypond-book.py:177
+#: lilypond-book.py:191
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMMANDE"
 
-#: lilypond-book.py:178
+#: lilypond-book.py:192
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
-msgstr "Traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
+msgstr "traîte ly_files en utilisant COMMANDE FICHIER..."
 
 
-#: lilypond-book.py:182
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "redirige la sortie la sortie lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
 msgid "Compile snippets in safe mode"
 msgid "Compile snippets in safe mode"
-msgstr "Compile des extraits en mode protégé"
+msgstr "compile des extraits en mode protégé"
 
 
-#: lilypond-book.py:188
+#: lilypond-book.py:207
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
 msgid "do not fail if no lilypond output is found"
-msgstr "Désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
+msgstr "désactive la mise en échec en l’absence de sortie de lilypond"
 
 
-#: lilypond-book.py:194
+#: lilypond-book.py:213
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 msgstr ""
 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
 msgstr ""
-"Désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG correspondant aux\n"
-"fichiers EPS"
+"désactive la mise en échec en l’absence d’images PNG\n"
+"correspondant aux fichiers EPS"
 
 
-#: lilypond-book.py:200
+#: lilypond-book.py:219
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr ""
 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
 msgstr ""
-"Affecte au résultat des extraits la même racine\n"
-"que celle des fichiers source"
+"affecte au résultat des extraits la même racine\n"
+"que celle des fichiers sources"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "passe en mode verbeux"
 
 
-#: lilypond-book.py:220
+#: lilypond-book.py:239
 msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
 msgstr ""
 msgid ""
 "run executable PROG instead of latex, or in\n"
 "case --pdf option is set instead of pdflatex"
 msgstr ""
-"Utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
+"utilise l’exécutable PROG en lieu et place de latex,\n"
 "ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
 
 "ou lorsque l'option --pdf remplace pdflatex"
 
-#: lilypond-book.py:222
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
 msgid "PROG"
 msgstr "PROG"
 
 msgid "PROG"
 msgstr "PROG"
 
-#: lilypond-book.py:228
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "utilise l'exécutable PROG au lieu de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
-msgstr "Crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
+msgstr "crée des fichiers PDF pour utilisation par PDFTeX"
 
 
-#: lilypond-book.py:419
+#: lilypond-book.py:455
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
 msgid "Writing snippets..."
 msgstr "Écriture des extraits..."
 
-#: lilypond-book.py:425
+#: lilypond-book.py:460
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
 msgid "Processing..."
 msgstr "Traitement..."
 
-#: lilypond-book.py:431
+#: lilypond-book.py:465
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
 msgid "All snippets are up to date..."
 msgstr "Tous les extraits sont à jour..."
 
-#: lilypond-book.py:452
+#: lilypond-book.py:467
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Liaison des fichiers..."
+
+#: lilypond-book.py:487
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
 #, python-format
 msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "format indéterminé pour %s"
+msgstr "format indéterminé pour « %s »"
 
 
-#: lilypond-book.py:461
+#: lilypond-book.py:496
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
 #, python-format
 msgid "%s is up to date."
-msgstr "%s est à jour."
+msgstr "« %s » est à jour."
 
 
-#: lilypond-book.py:475
+#: lilypond-book.py:509
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
 #, python-format
 msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Écriture de « %s »..."
+msgstr "Écriture de « %s »..."
 
 
-#: lilypond-book.py:537
+#: lilypond-book.py:570
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
-msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
+msgstr "La sortie va écraser le fichier d'entrée ; utiliser --output"
 
 
-#: lilypond-book.py:541
+#: lilypond-book.py:574
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
 #, python-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lecture en cours de %s..."
+msgstr "Lecture en cours de « %s »..."
 
 
-#: lilypond-book.py:549
+#: lilypond-book.py:581
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
 msgid "Dissecting..."
 msgstr "Dissection en cours..."
 
-#: lilypond-book.py:561
+#: lilypond-book.py:592
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
 #, python-format
 msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Compilation de %s..."
+msgstr "Compilation de « %s »..."
 
 
-#: lilypond-book.py:570
+#: lilypond-book.py:600
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
 #, python-format
 msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
+msgstr "Traitement d'inclusion : %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:582
+#: lilypond-book.py:611
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
 #, python-format
 msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Suppression de « %s »"
+msgstr "Suppression de « %s »"
 
 
-#: convert-ly.py:44
-msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
-msgstr ""
-"Mettre à jour le fichier source vers une version plus récente.\n"
-"Par défaut, de la version indiquée par la commande \\version \n"
-"vers la version courante de LilyPond."
+#: lilypond-book.py:704
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Niveau de journalisation de LilyPond fixé à %s"
 
 
-#: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSION"
+#: lilypond-book.py:708
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr ""
+"Détermination du niveau de journalisation de LilyPond à %s\n"
+"(à partir de la variable d'environnement LILYPOND_LOGLEVEL)"
 
 
-#: convert-ly.py:104
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr "partir de la VERSION [par défaut : \\version trouvée dans le fichier]"
+#: lilypond-book.py:711
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Utilisation de l'option LilyPond --verbose (réglage implicite de lilypond-book)"
 
 
-#: convert-ly.py:107
-msgid "edit in place"
-msgstr "éditer le fichier d'origine"
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "Avertissement : "
 
 
-#: convert-ly.py:111
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr "ne pas ajouter la commande \\version si elle est absente"
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "Erreur : "
 
 
-#: convert-ly.py:117
-#, python-format
-msgid "force updating \\version number to %s"
-msgstr "forcer la mise à jour de \\version à %s"
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Fin d'exécution... "
 
 
-#: convert-ly.py:123
-msgid "only update \\version number if file is modified"
-msgstr "ne changer le numéro de \\version que si le fichier est modifié"
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr ""
+"l'une des portées contient plus de cinq voix ;\n"
+"attendez-vous à un piètre résultat."
 
 
-#: convert-ly.py:129
+#: midi2ly.py:1032
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
-msgstr "afficher les règles [par défaut : -f 0, -t %s]"
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "%s reproduit dans « %s »..."
 
 
-#: convert-ly.py:134
+#: midi2ly.py:1045
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "convert to VERSION [default: %s]"
-msgstr "convertir jusqu'à la VERSION [par défaut : %s]"
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "convertit %s au format source LilyPond.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:184
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr "Conversion en cours : "
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "affecte des hauteurs absolues"
 
 
-#: convert-ly.py:197
-msgid "Error while converting"
-msgstr "Erreur lors de la conversion"
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DUR"
 
 
-#: convert-ly.py:199
-msgid "Stopping at last successful rule"
-msgstr "Arrêt à la dernière règle appliquée avec succès"
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "quantifie les durées de note d'après DUR"
 
 
-#: convert-ly.py:224
-#, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Traitement de « %s »..."
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "affiche des informations de débogage"
 
 
-#: convert-ly.py:332
-#, python-format
-msgid "%s: Unable to open file"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "affecte des durées explicites"
 
 
-#: convert-ly.py:339
-#, python-format
-msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
-msgstr "impossible de déterminer la version  de « %s ». Au suivant !"
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "ajoute FICHIER à la sortie"
 
 
-#: convert-ly.py:344
-#, python-format
-msgid ""
-"%s: Invalid version string `%s' \n"
-"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
-msgstr ""
-"%s porte un numéro de version invalide : %s \n"
-"Un numéro de version valide est formé de trois nombres séparés par un point,\n"
-"comme par exemple « 2.8.12 »"
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "définit l'armure : ALT=+dièse|-bémol ; MINEUR=1"
 
 
-#: etf2ly.py:1195
-#, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "%s [OPTIONS]... FICHIER-ETF"
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MINEUR]"
 
 
-#: etf2ly.py:1196
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
-msgstr ""
-"Enigma Transport Format est utilisé par Finale, de Coda Music Technology.\n"
-"etf2ly convertit partiellement un fichier ETF en un fichier LilyPond\n"
-"exploitable.\n"
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "prévisualisation des quatre premières mesures"
 
 
-#: website_post.py:123
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "n'affiche aucun message de progression ni de nombre excessif de voix"
 
 
-#: website_post.py:126
-msgid "Other languages"
-msgstr "Autres langues"
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "quantifie les débuts de note sur DUR"
 
 
-#: warn.cc:59
-#, c-format
-msgid "success: %s"
-msgstr "Résultat : %s"
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "traduit les silences en « s », non en « r »"
 
 
-#: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97
-#, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "erreur de programmation : %s"
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DUR*NUM/DEN"
 
 
-#: warn.cc:87 input.cc:98
-msgid "continuing, cross fingers"
-msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permet des n-olets de durée DUR*NUM/DEN"
 
 
-#: getopt-long.cc:153
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "traite tout texte comme étant des paroles"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "aucun fichier spéficié sur la ligne de commande."
+
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr ""
+"Détection d'un fichier créé par %s et contenant des informations de ligature\n"
+"erronées. Toutes les informations de ligature du fichier MusicXML seront\n"
+"ignorées."
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "PartGroupInfo %s détecté, mais non traité"
+
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Une note se trouve en %s, sans type ni durée (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr ""
+"Durée rationnelle au dénominateur de %s détectée ;\n"
+"impossible de traduire en durée LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "Impossible de déterminer l'armure."
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr ""
+"%s : mode inconnu.\n"
+"Devrait être « majeur », « mineur » ou « mode d'église »."
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Détection d'un marqueur non traité : %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "Événement de prolongation inconnu : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "%s n'est pas un type de prolongateur reconnu pour %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Indication métronomique inconnue et ignorée."
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Les indications métronomiques aux relations complexes (<metronome-note> pour\n"
+"MusicXML) n'ont pas encore été implémentées."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "Impossible de convertir le type d'accord %s au format LilyPond"
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr ""
+"%s n'est pas un type de percussion connu.\n"
+"L'ajouter à instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "Aucun événement correspondant"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Retour en arrière de %s (partant de %s et jusqu'à %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Retour en arrière, de %s à %s ; différence = %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s détecté, au lieu de %s, %s ou %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Terminaison d'une liaison qui n'a pas été débutée"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent se terminer simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "Des liaisons ne peuvent s'imbriquer"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "Deux liaisons ne peuvent intervenir simultanément"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "SVP, un seul mode à la fois : %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversion en expressions LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPTION]... FICHIER.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertit FICHIER.xml (MusicXML) au format LilyPond.\n"
+"Si le nom du fichier est « - », musicxml2ly lira la ligne de commande.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2012 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2012 par\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> et\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr ""
+"utilise lxml.etree pour consommer moins de mémoire\n"
+"et de temps processeur."
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "le fichier d'entrée est un fichier MusicXML compressé"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode relatif (par défaut)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertit les hauteurs en mode absolu"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "LANG"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr ""
+"utilise une autre définition linguistique (LANG),\n"
+"par ex. deutsch pour l'allemand"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr ""
+"ne convertit pas les positionnements (^, _ ou -) des articulations,\n"
+"nuances etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "ne convertit pas le positionnement absolu des silences"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "ne convertit pas les sauts et la mise en page"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr ""
+"ne convertit pas les informations de ligature ;\n"
+"laisse LilyPond gérer les ligatures automatiques"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "produit la sortie dans FICHIER (stdout si -)"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activation du bloc midi"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "la partie « %s » n'est pas mentionnée dans part-list"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes à partir de stdin"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr ""
+"Le fichier d'entrée (%s) est compressé.\n"
+"Extraction des données MusicXML brutes"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML à partir de l'entrée standard..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Lecture du fichier MusicXML « %s »..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "Fichier de sortie : « %s »"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier d'entrée « %s »"
+
+#: website_post.py:123
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: website_post.py:126
+msgid "Other languages"
+msgstr "Autres langues"
+
+#: website_post.py:127
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "À propos de la <a href=\"%s\">sélection automatique de la langue</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
 #, c-format
 msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+msgstr "L'option « %s » requiert un argument"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "option non reconnue : « %s »"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Niveau de journalisation fixé à %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "« %s » n'est pas un niveau de journalisation reconnu ; utilisation de INFO"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "%d avertissement(s) étaient attendus sans avoir été déclenchés :"
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "erreur fatale : %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation supprimée : %s"
+
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "erreur de programmation : %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "poursuite ; croisons les doigts."
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "erreur supprimée : %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "avertissement supprimé : %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr ""
+"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter\n"
+"par un nom de contexte : %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr ""
+"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
+"%s trouvé"
+
+#: accidental.cc:200
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
+
+#: accidental.cc:215
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
+
+#: all-font-metrics.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "fonte « %s » introuvable"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
+
+#: arpeggio.cc:115
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "arpeggio sans tête de note ?"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
+
+#: axis-group-engraver.cc:94
+msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
+msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
+
+#: axis-group-engraver.cc:95
+msgid "are there two Axis_group_engravers?"
+msgstr "Axis_group_engraver redondant"
+
+#: axis-group-engraver.cc:96
+msgid "removing this vertical group"
+msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+
+#: axis-group-interface.cc:668
+msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
+msgstr ""
+"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"  Placé par défaut au-dessus."
+
+#: bar-check-iterator.cc:84
+#, c-format
+msgid "barcheck failed at: %s"
+msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à %s"
+
+#: beam-engraver.cc:147
+msgid "already have a beam"
+msgstr "ligature déjà présente"
+
+#: beam-engraver.cc:230
+msgid "unterminated beam"
+msgstr "ligature non terminée"
+
+#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149
+msgid "stem must have Rhythmic structure"
+msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
+
+#: beam-engraver.cc:277
+msgid "stem does not fit in beam"
+msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
+
+#: beam-engraver.cc:278
+msgid "beam was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
+
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
+msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
+msgstr ""
+"pas de configuration initiale viable repérée :\n"
+"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
+
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
+
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
+msgid "cannot change `%s' to `%s'"
+msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: change-iterator.cc:93
+msgid "cannot find context to switch to"
+msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+
+#. We could change the current translator's id, but that would make
+#. errors hard to catch.
+#.
+#. last->translator_id_string () = get_change
+#. ()->change_to_id_string ();
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
+msgid "not changing to same context type: %s"
+msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
+
+#. FIXME: uncomprehensable message
+#: change-iterator.cc:106
+msgid "none of these in my family"
+msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:88
+msgid "No tremolo to end"
+msgstr "Aucun trémolo à terminer"
+
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
+msgid "unterminated chord tremolo"
+msgstr "accord en trémolo non terminé"
+
+#: clef.cc:65
+#, c-format
+msgid "clef `%s' not found"
+msgstr "clé « %s » introuvable"
+
+#: cluster.cc:120
+#, c-format
+msgid "unknown cluster style `%s'"
+msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
+
+#: cluster.cc:157
+msgid "junking empty cluster"
+msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
+#, c-format
+msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise « spacing-increment=0.01 » : ptr=%ul"
+
+#. if we get to here, just put everything on one line
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205
+msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
+msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+
+#: context-property.cc:43
+msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
+msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
+
+#: context.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find or create new `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+
+#: context.cc:207
+#, c-format
+msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » dénommé(e) « %s »"
+
+#: context.cc:400
+#, c-format
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+
+#: custos.cc:87
+#, c-format
+msgid "custos `%s' not found"
+msgstr "custode « %s » introuvable"
+
+#: dispatcher.cc:83
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La classe d'événement devrait être une liste"
+
+#: dispatcher.cc:166
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "Événement escamoté : « %s »"
+
+#: dispatcher.cc:262
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tentative de suppression d'un écouteur inexistant."
+
+#: dispatcher.cc:284
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Déjà à l'écoute du dispatcheur ; requête ignorée."
+
+#: dots.cc:48
+#, c-format
+msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "point « %s » introuvable"
+
+#: dynamic-engraver.cc:193
+msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
+
+#: dynamic-engraver.cc:200
+msgid "already have a decrescendo"
+msgstr "decrescendo déjà présent"
+
+#: dynamic-engraver.cc:202
+msgid "already have a crescendo"
+msgstr "crescendo déjà présent"
+
+#: dynamic-engraver.cc:205
+msgid "cresc starts here"
+msgstr "le crescendo débute ici"
+
+#: dynamic-engraver.cc:333
+msgid "unterminated (de)crescendo"
+msgstr "(de)crescendo non terminé"
+
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "Volume de départ du (de)crescendo non spécifié (pour le MIDI)."
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "épisème déjà présent"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "épisème non terminé"
+
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
+
+#: flag.cc:113
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+
+#: flag.cc:133
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
+
+#: font-config.cc:38
+msgid "Initializing FontConfig..."
+msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
+
+#: footnote-engraver.cc:110
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Doit être un événement note de bas de page (footnote-event)."
+
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "échec lors de la redirection de stderr vers « %s »"
+
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
+
+#: glissando-engraver.cc:158
+msgid "unterminated glissando"
+msgstr "glissando non terminé"
+
+#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
+msgid "no music found in score"
+msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
+
+#: global-context-scheme.cc:104
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+
+#: global-context-scheme.cc:126
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %.2f seconds"
+msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
+msgid "\\%s ignored"
+msgstr "\\%s ignoré(e)"
+
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#, c-format
+msgid "implied \\%s added"
+msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
+
+#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
+
+#. (pitch == prev_pitch)
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
+msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
+msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
+
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
+msgid "Unknown interface `%s'"
+msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+
+#: grob-interface.cc:79
+#, c-format
+msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
+msgstr ""
+"L'objet graphique (Grob) « %s »\n"
+" n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d : %s"
+
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Tentative de décalage d'un fragment de souflet alors qu'il n'est pas rompu."
+
+#: hairpin.cc:254
+msgid "decrescendo too small"
+msgstr "decrescendo trop petit"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
+msgid "do not have that many brackets"
+msgstr "il ne devrait pas y avoir autant de crochets"
+
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
+msgid "conflicting note group events"
+msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+
+#: hyphen-engraver.cc:104
+msgid "removing unterminated hyphen"
+msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+
+#: hyphen-engraver.cc:118
+msgid "unterminated hyphen; removing"
+msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
+#, c-format
+msgid "cannot find file: `%s'"
+msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#, c-format
+msgid "(search path: `%s')"
+msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
+
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
+msgid "position unknown"
+msgstr "position inconnue"
 
 
-#: getopt-long.cc:157
-#, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "L'option « %s » s'emploie sans argument"
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "Propriété keyAlterationOrder incomplète pour cette armure."
 
 
-#: getopt-long.cc:161
+#: key-signature-interface.cc:77
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "option non reconnue : « %s »"
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
 
 
-#: getopt-long.cc:167
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argument « %s » invalide pour l'option « %s »"
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "altération non trouvée"
 
 
-#: grob.cc:286
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr "infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:104
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "impossible de trouver le début de la ligature"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:95
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:131
+msgid "already have a ligature"
+msgstr "a déjà une ligature"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:100
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
+#: ligature-engraver.cc:109
+msgid "no right bound"
+msgstr "pas de borne à droite"
 
 
-#: vaticana-ligature.cc:188
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr "Vaticana_ligature: aucun joint (delta_pitch == 0)"
+#: ligature-engraver.cc:140
+msgid "no left bound"
+msgstr "pas de borne à gauche"
 
 
-#: parse-scm.cc:101
-msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
+#: ligature-engraver.cc:184
+msgid "unterminated ligature"
+msgstr "ligature non terminée"
 
 
-#: rest-collision-engraver.cc:70
-msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
-msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
+#: ligature-engraver.cc:211
+msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
+msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
 
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207
-msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "impossible de trouver un saut de ligne qui satisfasse aux contraintes"
+#: ligature-engraver.cc:212
+msgid "ligature was started here"
+msgstr "la ligature a débuté ici"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:78
-msgid "do not have that many brackets"
-msgstr "n'a pas autant de crochets"
+#: lily-guile.cc:93
+#, c-format
+msgid "(load path: `%s')"
+msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:87
-msgid "conflicting note group events"
-msgstr "événements de groupe de notes conflictuels"
+#: lily-guile.cc:416
+#, c-format
+msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
+msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:104
-msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "retrait du trait d'union sans suite"
+#: lily-guile.cc:419
+msgid "perhaps a typing error?"
+msgstr "Probable faute de frappe"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:118
-msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "trait d'union sans suite ; escamoté"
+#: lily-guile.cc:426
+msgid "doing assignment anyway"
+msgstr "affectation faite malgré tout"
 
 
-#: pango-font.cc:187 open-type-font.cc:319
+#: lily-guile.cc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
-msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
+msgstr ""
+"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
+"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
 
 
-#: pango-font.cc:204
+#: lily-lexer.cc:255
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+
+#: lily-lexer.cc:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
-"Skipping glyph U+%0X, file %s"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+
+#: lily-lexer.cc:303 lily-lexer.cc:316
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:80
+#, c-format
+msgid "Changing working directory to: `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
-"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier %s"
+"Modification du répertoire de travail pour\n"
+" « %s »"
 
 
-#: pango-font.cc:241
+#: lily-parser-scheme.cc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible d'accéder au répertoire\n"
+" « %s »"
 
 
-#: pango-font.cc:290
-msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
+msgid "cannot find init file: `%s'"
+msgstr ""
+"impossible de trouver le fichier d'initialisation\n"
+" « %s »"
 
 
-#: midi-item.cc:92
+#: lily-parser-scheme.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
+msgid "Processing `%s'"
+msgstr "Traitement de « %s »"
 
 
-#: note-heads-engraver.cc:76
-msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr "NoteEvent sans hauteur"
+#: lily-parser-scheme.cc:208
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:239
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr ""
+"ly:parse-string-expression ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
+"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+
+#: lily-parser.cc:109
+msgid "Parsing..."
+msgstr "Analyse..."
 
 
-#: rest.cc:159
+#: line-spanner.cc:373
+msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+msgstr "L'extrémité gauche de la ligne de prolongation se retrouve après la droite."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "les arguments de \\lyricsto doivent comporter un contexte Lyrics."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "silence « %s » inconnu"
+msgid "cannot find Voice `%s'"
+msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr ""
+"Syllabe sans note de rattachement.\n"
+" Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
 
 
-#: spaceable-grob.cc:94
+#: main.cc:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr "Pas de tension entre la colonne %d et la suivante"
+msgid ""
+"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
+"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
+"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
+"information.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public\n"
+"License, et vous êtes libre de le modifier ou d'en distribuer des copies\n"
+"sous certaines conditions.\n"
+"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
 
 
-#: beam-engraver.cc:147
-msgid "already have a beam"
-msgstr "ligature déjà présente"
+#: main.cc:107
+msgid ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"    Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier\n"
+"selon les termes de la licence GNU General Public License version 3\n"
+"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
+"\n"
+"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
+"mais sans AUCUNE GARANTIE ; sans aucune garantie implicite\n"
+"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez\n"
+"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
+"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel ; si absente,\n"
+"écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 
-#: beam-engraver.cc:230
-msgid "unterminated beam"
-msgstr "ligature non terminée"
+#: main.cc:141
+msgid "SYM[=VAL]"
+msgstr "SYM[=VAL]"
 
 
-#: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150
-msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr "la hampe doit avoir une structure Rythmic"
+#: main.cc:142
+msgid ""
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
+"Use -dhelp for help."
+msgstr ""
+"affecte VAL (par défaut #t) à l'option Scheme SYM.\n"
+"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
 
 
-#: beam-engraver.cc:274
-msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr "la hampe ne s'insère pas dans la ligature"
+#: main.cc:146
+msgid "EXPR"
+msgstr "EXPR"
 
 
-#: beam-engraver.cc:275
-msgid "beam was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
+#: main.cc:146
+msgid "evaluate scheme code"
+msgstr "évaluation du code Scheme"
 
 
-#: music-iterator.cc:182
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr "Envoi d'un non-événement au contexte"
+#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
+#. for --output-format.
+#: main.cc:149
+msgid "FORMATs"
+msgstr "FORMATs"
 
 
-#: context.cc:149
-#, c-format
-msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer un nouveau « %s »"
+#: main.cc:149
+msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+msgstr ""
+"produire FORMAT...\n"
+"Aussi comme options séparées :"
 
 
-#: context.cc:207
-#, c-format
-msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s » appelé « %s »"
+#: main.cc:150
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "générer le PDF (par défaut)"
+
+#: main.cc:151
+msgid "generate PNG"
+msgstr "générer le PNG"
+
+#: main.cc:152
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "générer le PostScript"
+
+#: main.cc:155
+msgid "FIELD"
+msgstr "CHAMP"
+
+#: main.cc:155
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
+"fichier nommé RACINE.CHAMP"
+
+#: main.cc:158
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+
+#: main.cc:159
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr ""
+"utiliser FICHIER comme\n"
+"fichier d'initialisation"
 
 
-#: context.cc:269
+#: main.cc:162
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USER, GROUP, CAGE, RÉP"
+
+#: main.cc:162
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
+"et cd dans RÉPERTOIRE"
+
+#: main.cc:167
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"affiche les informations selon le niveau de LOGLEVEL :\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (défaut) ou DEBUG."
+
+#: main.cc:171
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr ""
+"produire la sortie dans FICHIER \n"
+"(adjonction automatique du suffixe)"
+
+#: main.cc:172
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr ""
+"redétermine le chemin d'exécution\n"
+"des composants de LilyPond"
+
+#: main.cc:173
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr ""
+"pas de progression, seulement les messages d'erreur\n"
+"(équivalent à loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:175
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "état verbeux (équivalent à loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr "Événement CreateContext invalide : impossible de créer le contexte %s"
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s  and others."
+msgstr ""
+"Copyright © %s détenu par\n"
+"%s et autres."
 
 
-#: context.cc:400
+#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
+#: main.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver ou créer « %s »"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
+
+#: main.cc:271
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
 
 
-#: dispatcher.cc:82
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr "La classe Event devrait être un symbole"
+#: main.cc:273
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
 
 
-#: dispatcher.cc:89
+#: main.cc:275
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "Classe d'événement inconnue : « %s »"
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
 
 
-#: paper-column-engraver.cc:245
-msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
-msgstr ""
-"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
-"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
+#: main.cc:277
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
 
 
-#: tie-engraver.cc:116
-msgid "unterminated tie"
-msgstr "liaison de prolongation non terminée"
+#: main.cc:331
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
 
 
-#: tie-engraver.cc:312
-msgid "lonely tie"
-msgstr "liaison de prolongation orpheline"
+#: main.cc:345
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+
+#: main.cc:347
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
+"%s : %s"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:197
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de repérer le début du (de)crescendo"
+#: main.cc:362
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "groupe inconnu : %s"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:206
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "decrescendo déjà présent"
+#: main.cc:364
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
+"%s : %s "
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:208
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "crescendo déjà présent"
+#: main.cc:372
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:211
-msgid "cresc starts here"
-msgstr "le crescendo débute ici"
+#: main.cc:379
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:339
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo non terminé"
+#: main.cc:385
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
 
 
-#: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
+#: main.cc:391
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
 
 
-#: paper-score.cc:135
+#: main.cc:639
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "exception capturée : %s"
 
 
-#: paper-score.cc:139
-msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:156
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
 
 
-#: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208
-#: page-turn-page-breaking.cc:248
-msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Dessin des systèmes..."
+#: mark-engraver.cc:162
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type « markup »."
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:96
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:96
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
@@ -1797,50 +2587,50 @@ msgstr ""
 "l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
 "sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
 "l'avant dernière note doit en être une autre,\n"
 "sinon la ligature doit être LB ou SSB"
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:386
+#: mensural-ligature-engraver.cc:387
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "cas inattendu et non interprétable"
 
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgstr "cas inattendu et non interprétable"
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:298
+#: midi-item.cc:89
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr "Les pédales de piano nécessitent 3 cordes. Il y en a %ld"
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "instrument MIDI non répertorié : « %s »"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324
-#: piano-pedal-performer.cc:104
-#, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
+#: midi-item.cc:161
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Métrique comportant plus de 255 pulsations ; on limite."
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:359
+#: midi-stream.cc:39
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
-
-#: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194
-msgid "position unknown"
-msgstr "position inconnue"
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s :\n"
+"  %s"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:41
+#: midi-stream.cc:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
 
 
-#: general-scheme.cc:306
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr "Infini ou valeur non numérique rencontré lors de la conversion d'un nombre réel"
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de ligne..."
 
 
-#: general-scheme.cc:307
-msgid "setting to zero"
-msgstr "initialisation à zéro"
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calcul des sauts de page..."
 
 
-#: general-scheme.cc:543
-msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#: multi-measure-rest.cc:138
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La sortie contient l'infini ou une valeur non numérique.\n"
-"Substitution par 0.0"
+"usable-duration-logs ne peut être constitué d'une liste vide.\n"
+"Retour à des pauses."
 
 
-#: music.cc:151
+#: multi-measure-rest.cc:328
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilisation d'un espacement de type silence multimesure."
+
+#: music.cc:150
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -1856,301 +2646,83 @@ msgstr "(hauteur normalisée)"
 msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
 msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
 msgstr "La transposition de %s à %s crée des altérations supérieures aux doubles"
 
-#: translator-ctors.cc:65
-#, c-format
-msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "translateur inconnu : « %s »"
-
-#: partial-iterator.cc:45
-msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
-msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:106
-msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de notes individuelles"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:250
-msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
-
-#: new-fingering-engraver.cc:251
-msgid "placing below"
-msgstr "on les place en dessous"
-
-#: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "impossible de trouver le début d'une ligature"
-
-#: ligature-engraver.cc:109
-msgid "no right bound"
-msgstr "pas de borne à droite"
-
-#: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85
-msgid "already have a ligature"
-msgstr "a déjà une ligature"
-
-#: ligature-engraver.cc:140
-msgid "no left bound"
-msgstr "pas de borne à gauche"
-
-#: ligature-engraver.cc:185
-msgid "unterminated ligature"
-msgstr "ligature non terminée"
-
-#: ligature-engraver.cc:214
-msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr "le silence est ignoré : une ligature ne peut contenir de silence"
-
-#: ligature-engraver.cc:215
-msgid "ligature was started here"
-msgstr "la ligature a débuté ici"
-
-#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
-#, c-format
-msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "modification impossible, c'est déjà dans le translateur : %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:180
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
-msgstr ""
-"La saisie d'une liste d'altérations accidentelles doit débuter \n"
-"par un nom de contexte : %s"
-
-#: accidental-engraver.cc:210
-#, c-format
-msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
-msgstr ""
-"procédure ou nom de contexte requis pour la règle d'altération accidentelle,\n"
-"%s trouvé"
-
-#: ttf.cc:481 ttf.cc:530
-#, c-format
-msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
-msgstr ""
-"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
-"réindexé sur 0"
-
-#: ttf.cc:513 ttf.cc:565
-msgid "font index must be non-negative, using index 0"
-msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
-
-#: break-alignment-interface.cc:206
-#, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "Pas d'espacement entre %s et « %s »"
-
-#: minimal-page-breaking.cc:44
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calcul des sauts de page..."
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
-#, c-format
-msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
-msgstr ""
-"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note, \n"
-"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
-
-#: paper-book.cc:214
-#, c-format
-msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-
-#: paper-book.cc:233
-#, c-format
-msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
-msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
-
-#: output-def.cc:235
-msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
-msgstr ""
-"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
-"retour aux valeurs par défaut"
-
-#: output-def.cc:242
-msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
-msgstr ""
-"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
-"retour aux valeurs par défaut"
-
-#: score-engraver.cc:78
-#, c-format
-msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "impossible de trouver « %s »"
-
-#: score-engraver.cc:80
-msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
-
-#: score-engraver.cc:82
-#, c-format
-msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
-
-#: score-engraver.cc:84
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abandon"
-
-#: note-collision.cc:497
-msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
-
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:111
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "extension de reprise sans terminaison"
-
-#: volta-engraver.cc:121
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
-
-#: volta-engraver.cc:125
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "a déjà une extension terminée"
-
-#: volta-engraver.cc:126
-msgid "giving up"
-msgstr "abandon"
-
-#: page-layout-problem.cc:322
-msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
-msgstr ""
-"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
-"  justification demandée, mais page déjà compressée"
-
-#: page-layout-problem.cc:325
-#, c-format
-msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
-msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
-
-#: page-layout-problem.cc:327
-msgid "compressing music to fit"
-msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
-
-#: page-layout-problem.cc:765
-msgid "staff-affinities should only decrease"
-msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
-
-#: apply-context-iterator.cc:42
-msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr "l'argument \\applycontext n'est pas une procédure"
-
-#. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:157
-msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr "rehearsalMark doit être un entier"
-
-#: mark-engraver.cc:163
-msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr "les étiquettes de marque doivent être des objets de type \"markup\""
-
-#: new-dynamic-engraver.cc:142
+#: new-dynamic-engraver.cc:168
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown crescendo style: %s\n"
 "defaulting to hairpin."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "unknown crescendo style: %s\n"
 "defaulting to hairpin."
 msgstr ""
-"style de crescendo inconnu : %s\n"
+"style de crescendo inconnu : %s\n"
 "retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
 "retour à la valeur par défaut (soufflet)."
 
-#: new-dynamic-engraver.cc:200
+#: new-dynamic-engraver.cc:233
 #, c-format
 msgid "unterminated %s"
 msgstr "%s non terminé(e)"
 
 #, c-format
 msgid "unterminated %s"
 msgstr "%s non terminé(e)"
 
-#: stem-engraver.cc:103
-msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr "durée du tremolo trop longue"
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "impossible d'ajouter du texte à des têtes de note individuelles"
 
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:140
-#, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d)"
+#: new-fingering-engraver.cc:269
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "nulle part où positionner des doigtés"
 
 
-#: stem-engraver.cc:142
-msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
+#: new-fingering-engraver.cc:270
+msgid "placing below"
+msgstr "on les place en dessous"
 
 
-#: lily-lexer.cc:264
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr "l'inclusion de fichiers n'est pas permise en mode sans échec"
+#: note-collision.cc:496
+msgid "ignoring too many clashing note columns"
+msgstr "trop d'empilements de notes se chevauchent. On fera au mieux."
 
 
-#: lily-lexer.cc:291
-#, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "Le nom de l'identificateur est un mot clé : « %s »"
+#: note-column.cc:147
+msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
+msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
 
 
-#: lily-lexer.cc:312
+#: note-head.cc:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "erreur à la fin du fichier (EOF) : %s"
+msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
+msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
-#, c-format
-msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "impossible de repérer la voix (Voice) « %s »"
+#: note-heads-engraver.cc:76
+msgid "NoteEvent without pitch"
+msgstr "NoteEvent sans hauteur"
 
 
-#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109
+#: open-type-font.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "fichier non trouvé : « %s »"
+msgid "cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
 
 
-#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
+#: open-type-font.cc:48
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(chemin de recherche : « %s »)"
-
-#: note-column.cc:135
-msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr "impossible de superposer une note et un silence sur une même hampe"
-
-#: beam.cc:180
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr "suppression d'une ligature ayant moins de deux hampes"
-
-#. We are completely screwed.
-#: beam.cc:1274
-msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
-"pas de configuration initiale viable repérée : \n"
-"la pente de la ligature pourrait être inesthétique."
+msgid "cannot load font table: %s"
+msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
 
 
-#: slur-engraver.cc:93
+#: open-type-font.cc:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
-
-#: slur-engraver.cc:162
-msgid "unterminated slur"
-msgstr "liaison non terminée"
-
-#: slur-engraver.cc:174
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "impossible de terminer la liaison"
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "Erreur FreeType : %s"
 
 
-#: font-config.cc:40
-msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr "Initialisation de FontConfig..."
+#: open-type-font.cc:110
+#, c-format
+msgid "unsupported font format: %s"
+msgstr "format de police non supporté : %s"
 
 
-#: font-config.cc:55 font-config-scheme.cc:152
+#: open-type-font.cc:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
 
 
-#: font-config.cc:57 font-config-scheme.cc:154
+#: open-type-font.cc:187
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "ajout d'un répertoire de fontes : « %s »"
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
 
-#: font-config.cc:61
-msgid "Building font database..."
-msgstr "Construction de la base de donnée des fontes..."
+#: open-type-font.cc:318 pango-font.cc:189
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "Erreur FT_Get_Glyph_Name () : %s"
 
 #. find out the ideal number of pages
 #: optimal-page-breaking.cc:62
 
 #. find out the ideal number of pages
 #: optimal-page-breaking.cc:62
@@ -2159,7 +2731,7 @@ msgstr "Détermination du nombre optimal de pages..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:85
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
 
 #: optimal-page-breaking.cc:85
 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
-msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
+msgstr "incompatilité entre systems-per-page et page-count ; systems-per-page ignoré"
 
 #: optimal-page-breaking.cc:105
 msgid "Fitting music on 1 page..."
 
 #: optimal-page-breaking.cc:105
 msgid "Fitting music on 1 page..."
@@ -2175,438 +2747,255 @@ msgstr "Répartition de la musique sur %d pages..."
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
 msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
 
 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
 msgstr "Répartition de la musique sur %d à %d pages..."
 
-#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173
+#: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:172
 #, c-format
 msgid "trying %d systems"
 msgstr "tentative pour %d systèmes"
 
 #, c-format
 msgid "trying %d systems"
 msgstr "tentative pour %d systèmes"
 
-#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201
+#: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:200
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
 #, c-format
 msgid "best score for this sys-count: %f"
-msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
-
-#: accidental.cc:200
-#, c-format
-msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
-msgstr "Aucun nom de glyphe ne correspond à l'altération %s"
-
-#: accidental.cc:215
-msgid "natural alteration glyph not found"
-msgstr "pas de glyphe correspondant au bécarre"
-
-#: system.cc:197
-#, c-format
-msgid "Element count %d"
-msgstr "%d éléments dénombrés."
-
-#: system.cc:303
-#, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés"
-
-#: slur.cc:362
-#, c-format
-msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
-msgstr ""
-"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
-"avoid-slur non définie ?"
-
-#: font-config-scheme.cc:168
-#, c-format
-msgid "failed adding font file: %s"
-msgstr "échec lors de l'ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
-
-#: font-config-scheme.cc:170
-#, c-format
-msgid "adding font file: %s"
-msgstr "ajout d'un fichier de fontes : « %s »"
-
-#: hairpin.cc:186
-msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo trop petit"
-
-#: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongation ou extenseur non terminé"
-
-#: lily-guile.cc:89
-#, c-format
-msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(chemin de chargement : « %s »)"
-
-#: lily-guile.cc:437
-#, c-format
-msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr "vérification du type de propriété pour « %s » (%s) non trouvée"
-
-#: lily-guile.cc:440
-msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr "Probable faute de frappe"
-
-#: lily-guile.cc:447
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr "affectation faite malgré tout"
-
-#: lily-guile.cc:459
-#, c-format
-msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
-"la vérification du type de « %s » a échoué ; \n"
-"   la valeur « %s » doit être du type « %s »"
+msgstr "meilleur résultat pour cette configuration « sys-count » : %f"
 
 
-#: main.cc:109
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information.\n"
-msgstr ""
-"Ce logiciel est libre. Il est couvert par la licence GNU General Public \n"
-"License, et vous êtes libre de le modifier et/ou d'en distribuer des copies\n"
-"sous certaines conditions.\n"
-"Invoquez « %s --warranty » pour plus d'informations.\n"
+#: optimal-page-breaking.cc:207 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
+msgid "Drawing systems..."
+msgstr "Dessin des systèmes..."
 
 
-#: main.cc:115
-msgid ""
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
-"General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the\n"
-"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"    Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
-"selon les termes de la licence GNU General Public License version 2\n"
-"tel que publiée par la Free Software Foundation.\n"
-"\n"
-"    Ce logiciel est distribué dans l'espoir qu'il soit utile\n"
-"mais sans AUCUNE GARANTIE;  sans aucune garantie implicite\n"
-"COMMERCIALE ou pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.. Consulter\n"
-"la license GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"    Vous devriez avoir reçu une copie (consulter le fichier COPYING) de la\n"
-"license GNU General Public License accompagnant ce logiciel; si absente, \n"
-" écrire à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n"
-"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: main.cc:146
-msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "SYM[=VAL]"
+"les marges ne sont pas en cohérence avec la longueur de ligne ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
 
-#: main.cc:147
-msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
-"Use -dhelp for help."
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"affecte VAL (par défaut #t)\n"
-"à l'option Scheme SYM.\n"
-"Utiliser -dhelp pour avoir de l'aide."
-
-#: main.cc:150
-msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
-
-#: main.cc:150
-msgid "evaluate scheme code"
-msgstr "évaluation du code Scheme"
-
-#. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
-#. for --output-format.
-#: main.cc:153
-msgid "FORMATs"
-msgstr "FORMATs"
+"les systèmes débordent de la page en raison de réglages de papier erronés ;\n"
+"retour aux valeurs par défaut"
 
 
-#: main.cc:153
-msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"produire FORMAT,...\n"
-"Aussi comme options séparées :"
-
-#: main.cc:154
-msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "générer le PDF (par défaut)"
-
-#: main.cc:155
-msgid "generate PNG"
-msgstr "générer le PNG"
-
-#: main.cc:156
-msgid "generate PostScript"
-msgstr "générer le PostScript"
-
-#: main.cc:158
-msgid "FIELD"
-msgstr "CHAMP"
+"systems-per-page non défini :\n"
+"  min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
 
 
-#: main.cc:158
-msgid ""
-"dump header field FIELD to file\n"
-"named BASENAME.FIELD"
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"écrire le champ d'entête CHAMP dans le\n"
-"fichier nommé BASENAME.CHAMP"
+"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
+"  tous deux seront ignorés"
 
 
-#: main.cc:160
-msgid "add DIR to search path"
-msgstr "ajouter RÉPERTOIRE au chemin de recherche"
+#: page-layout-problem.cc:403
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Un défaut de mise en page perturbe la gestion des notes de bas de page."
 
 
-#: main.cc:161
-msgid "use FILE as init file"
+#: page-layout-problem.cc:732
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"utiliser FICHIER comme\n"
-"fichier d'initialisation"
+"impossible de faire tenir la musique sur la page :\n"
+"  justification demandée, mais page déjà compressée"
 
 
-#: main.cc:163
-msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
-msgstr "USER,GROUP,CAGE,RÉP"
+#: page-layout-problem.cc:735
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "impossible de faire tenir la musique sur la page.  Débordement de %f"
 
 
-#: main.cc:163
-msgid ""
-"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
-"and cd into DIR"
-msgstr ""
-"chroot dans CAGE, devenir UTILISATEUR:GROUPE\n"
-"et cd dans RÉPERTOIRE"
+#: page-layout-problem.cc:737
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "compression de la musique pour que cela tienne"
 
 
-#: main.cc:166
-msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr ""
-"produire la sortie dans FICHIER \n"
-"(adjonction automatique du suffixe)"
+#: page-layout-problem.cc:1197
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities devraient aller en ordre décroissant"
 
 
-#: main.cc:167
-msgid "relocate using directory of lilypond program"
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"redétermine le chemin d'exécution\n"
-"des composants de LilyPond"
+"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
+"coupure entre %d et %d"
 
 
-#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
-#: main.cc:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (c) %s by\n"
-"%s  and others."
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright © %s détenu par\n"
-"%s et autres."
+"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
+"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
 
 
-#. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:265
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]... FICHIER..."
-
-#: main.cc:267
-msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr "Composer la musique ou jouer en format MIDI à partir du FICHIER"
-
-#: main.cc:269
-msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr "LilyPond produit une jolie notation musicale"
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
 
 
-#: main.cc:271
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "For more information, see %s"
-msgstr "Pour plus d'informations, voir %s"
-
-#: main.cc:273
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "saut intervenant à la page %d"
 
 
-#: main.cc:327
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr "une cage requiert %d arguments, il y en a %u"
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "        démérites : %f"
 
 
-#: main.cc:341
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : « %s »"
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "        nombre de systèmes : %d"
 
 
-#: main.cc:343
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant utilisateur à partir du nom d'utilisateur :\n"
-"%s : %s"
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "        nombre de pages : %d"
 
 
-#: main.cc:358
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such group: %s"
-msgstr "groupe inconnu : %s"
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "        coupure précédente : %d"
 
 
-#: main.cc:360
+#: pango-font.cc:205
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgid ""
+"Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
+"Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"impossible de repérer l'identifiant groupe à partir du nom de groupe :\n"
-"%s : %s "
-
-#: main.cc:368
-#, c-format
-msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "impossible de chrooter vers : %s : %s"
-
-#: main.cc:375
-#, c-format
-msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant de groupe en %d : %s"
+"Le glyphe n'a pas de nom alors que la fonte prend en charge leur nommage.\n"
+"Glyphe U+%0X ignoré dans le fichier « %s »"
 
 
-#: main.cc:381
+#: pango-font.cc:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "impossible de changer l'identifiant utilisateur en %d : %s"
+msgid "no PostScript font name for font `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un fichier de fonte PostScript"
 
 
-#: main.cc:387
-#, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "impossible de changer le répertoire de travail en %s : %s"
+#: pango-font.cc:291
+msgid "FreeType face has no PostScript font name"
+msgstr "Caractère FreeType sans nom de police PostScript"
 
 
-#: main.cc:628
+#: paper-book.cc:214
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "exception caught: %s"
-msgstr "exception capturée : %s"
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dprint-pages n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:78
+#: paper-book.cc:233
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No glyph found for alteration: %s"
-msgstr "Pas de glyphe pour l'altération « %s »"
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "l'option -dpreview n'est pas opérationnelle avec le moteur %s"
 
 
-#: key-signature-interface.cc:88
-msgid "alteration not found"
-msgstr "altération non trouvée"
+#: paper-column-engraver.cc:261
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr ""
+"Un saut explicite a été outrepassé par un autre événement.\n"
+"Positionnez quelques contrôles de mesure (bar check) pour vérifier."
 
 
-#: dots.cc:48
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dot `%s' not found"
-msgstr "point « %s » introuvable"
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Sortie mise en page vers « %s »..."
 
 
-#: translator.cc:359
+#: paper-score.cc:134
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
+msgid "Element count %d (spanners %d) "
+msgstr "%d éléments dénombrés (%d extensions)"
 
 
-#: translator.cc:360
-#, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr "Événement %s précédent ici"
+#: paper-score.cc:138
+msgid "Preprocessing graphical objects..."
+msgstr "Pré-traitement des éléments graphiques..."
 
 
-#: glissando-engraver.cc:105
-msgid "unterminated glissando"
-msgstr "glissando non terminé"
+#: parse-scm.cc:121
+msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
+msgstr "GUILE a signalé une erreur pour l'expression débutant ici"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:73
-msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "\\partial ne devrait intervenir qu'en début de morceau"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:86
-msgid "already have a text spanner"
-msgstr "a déjà une extension de texte"
+#: pdf-scheme.cc:50
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr ""
+"La conversion de la chaîne « %s » en UTF-16be a échoué :\n"
+"  %s"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:132
-msgid "unterminated text spanner"
-msgstr "extension de texte non terminée"
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "répétition en pourcent non terminée"
 
 
-#: clef.cc:65
-#, c-format
-msgid "clef `%s' not found"
-msgstr "clé `%s' introuvable"
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Piste..."
 
 
-#.
-#. Todo: should make typecheck?
-#.
-#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
-#.
-#: time-signature-engraver.cc:75
+#: performance.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
+msgid "MIDI output to `%s'..."
+msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:82
+#: phrasing-slur-engraver.cc:101 slur-engraver.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "Modification du répertoire de travail pour « %s »"
+msgid "direction of %s invalid: %d"
+msgstr "l'orientation de %s n'est pas valide : %d"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:99
-#, c-format
-msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "impossible de trouver le fichier d'initialisation « %s »"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:175
+msgid "unterminated phrasing slur"
+msgstr "liaison de phrasé non terminée"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:118
-#, c-format
-msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Traitement de « %s »"
+#: phrasing-slur-engraver.cc:210
+msgid "cannot end phrasing slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison de phrasé"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:204
-msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
-msgstr ""
-"ly:parser-parse-string ne peut foncionner qu'avec un nouvel analyseur.\n"
-"Utilisez plutôt ly:parser-include-string"
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: phrasing-slur-engraver.cc:230
+msgid "already have phrasing slur"
+msgstr "il y a déjà une liaison de phrasé"
 
 
-#: custos.cc:88
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "custos `%s' not found"
-msgstr "custode « %s » introuvable"
+msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
+msgstr "Les pédales de piano nécessitent trois cordes. Il y en a %ld"
 
 
-#: program-option-scheme.cc:237
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "option interne inconnue : %s"
-
-#: rest-collision.cc:146
-msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
-
-#: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205
-msgid "too many colliding rests"
-msgstr "trop de silences se chevauchent"
-
-#: episema-engraver.cc:75
-msgid "already have an episema"
-msgstr "épisème déjà présent"
-
-#: episema-engraver.cc:88
-msgid "cannot find start of episema"
-msgstr "impossible de trouver le début de l'épisème"
+msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
+msgstr "début de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: episema-engraver.cc:137
-msgid "unterminated episema"
-msgstr "épisème non terminé"
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
+msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
+msgstr "début du crochet de la pédale de piano indéterminé : « %s »"
 
 
-#: grob-property.cc:34
+#: program-option-scheme.cc:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d: %s"
-msgstr "%d : %s"
+msgid "no such internal option: %s"
+msgstr "option interne inconnue : %s"
 
 
-#: grob-property.cc:173
+#: property-iterator.cc:93
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
-msgstr "dépendance circulaire : calculation-in-progress rencontrée pour #'%s (%s)"
+msgid "not a grob name, `%s'"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
+
+#: relative-octave-check.cc:49
+msgid "Failed octave check, got: "
+msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
 
 
-#: relocate.cc:54
+#: relocate.cc:52
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "%s fixé à %s"
 
 #, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgstr "%s fixé à %s"
 
-#: relocate.cc:74
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 #, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
+msgstr "fichier inexistant : %s pour %s"
 
 
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
 #: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 #: relocate.cc:84 relocate.cc:102
 #, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
+msgstr "répertoire inexistant : %s pour %s"
 
 
-#: relocate.cc:94
+#: relocate.cc:93
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (ajout)\n"
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 msgstr "%s=%s (ajout)\n"
@@ -2614,183 +3003,102 @@ msgstr "%s=%s (ajout)\n"
 #: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
 #: relocate.cc:124
 #, c-format
 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
-msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courrant/ n'existent sous %s"
+msgstr "relocalisation non effectuée, ni %s/ ni courant/ n'existent sous %s"
 
 
-#: relocate.cc:135
+#: relocate.cc:134
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
 #, c-format
 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
-msgstr "Relocalisation : datadir de compilation=%s, nouveau datadir=%s"
+msgstr "Relocalisation : datadir de compilation = %s, nouveau datadir = %s"
 
 
-#: relocate.cc:148
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr "Relocalisation : framework_prefix=%s"
+msgstr "Relocalisation : framework_prefix = %s"
 
 
-#: relocate.cc:189
+#: relocate.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : argv0=%s est absolu"
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation absolue : argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:196
+#: relocate.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr "Relocalisation : argv0=%s à partir du répertoire courant"
+msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalisation à partir du répertoire courant : argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:213
+#: relocate.cc:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 msgstr ""
-"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
+"Relocalisation : à partir de PATH=%s\n"
 "argv0=%s"
 
 "argv0=%s"
 
-#: relocate.cc:240
+#: relocate.cc:235
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
 
 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
 msgstr "LILYPONDPREFIX est obsolète, utiliser LILYPOND_DATADIR"
 
-#: relocate.cc:367
+#: relocate.cc:360
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 #, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
+msgstr "Fichier de relocalisation : %s"
 
 
-#: relocate.cc:373 source-file.cc:65
+#: relocate.cc:364 source-file.cc:65
 #, c-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
 
 
-#: relocate.cc:403
+#: relocate.cc:394
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
-
-#: translator-group.cc:188
-#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr " « %s » inconnu(e)"
-
-#: phrasing-slur-engraver.cc:157
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr "liaison de phrasé non terminée"
-
-#: lyric-engraver.cc:176
-msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-msgstr "Syllabe sans note de rattachement. Utiliser \\lyricsto ou associatedVoice."
-
-#: page-breaking.cc:248
-msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
-msgstr ""
-"systems-per-page non défini :\n"
-"  min-systems-per-page et max-systems-per-page ignorés"
-
-#: page-breaking.cc:253
-msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
-msgstr ""
-"min-systems-per-page supérieur à max-systems-per-page :\n"
-"  tous deux seront ignorés"
-
-#: performance.cc:54
-msgid "Track..."
-msgstr "Piste..."
-
-#: performance.cc:83
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr "Bouclage du canal MIDI"
-
-#: performance.cc:84
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr "réaffectation modulo 16"
+msgstr "Commande de relocalisation inconnue : %s"
 
 
-#: performance.cc:111
-#, c-format
-msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Sortie MIDI vers « %s »..."
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "tête rythmique non rattachée à un empilement rythmique"
 
 
-#: tuplet-engraver.cc:107
-msgid "No tuplet to end"
-msgstr "Aucun n-olet à terminer"
+#: rest-collision.cc:146
+msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
+msgstr "collision de silences insoluble : positionnement du silence indéterminée"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
-#, c-format
-msgid "\\%s ignored"
-msgstr "\\%s ignoré(e)"
+#: rest-collision.cc:157 rest-collision.cc:266
+msgid "too many colliding rests"
+msgstr "trop de silences se chevauchent"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
+#: rest.cc:192
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "implied \\%s added"
-msgstr "\\%s implicite ajouté(e)"
-
-#. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
-msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à la première tête de ligature"
-
-#. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
-msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr "Impossible d'appliquer « \\~ » à des têtes ayant la même hauteur"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:88
-msgid "No tremolo to end"
-msgstr "Il n'y a aucun trémolo à terminer"
-
-#: chord-tremolo-engraver.cc:109
-msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "accord en tremolo non terminé"
-
-#: axis-group-engraver.cc:94
-msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr "Axis_group_engraver : le groupe vertical a déjà un parent"
-
-#: axis-group-engraver.cc:95
-msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr "Axis_group_engraver redondant"
-
-#: axis-group-engraver.cc:96
-msgid "removing this vertical group"
-msgstr "retrait de ce groupe vertical"
+msgid "rest `%s' not found"
+msgstr "silence « %s » inconnu"
 
 
-#: cluster.cc:120
+#: score-engraver.cc:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "style de cluster inconnu : « %s »"
-
-#: cluster.cc:157
-msgid "junking empty cluster"
-msgstr "mise au rebut d'un cluster vide"
+msgid "cannot find `%s'"
+msgstr "impossible de trouver « %s »"
 
 
-#: context-property.cc:42
-msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr "\\override et \\revert requièrent des arguments symboliques"
+#: score-engraver.cc:80
+msgid "Music font has not been installed properly."
+msgstr "Les fontes musicales n'ont pas été installées correctement."
 
 
-#: source-file.cc:85
+#: score-engraver.cc:82
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
-
-#: axis-group-interface.cc:631
-msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr ""
-"un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
-"Placé par défaut au-dessus."
+msgid "Search path `%s'"
+msgstr "Chemin de recherche : « %s »"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:111
-#, c-format
-msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr "Coherent_ligature_engraver : initialise `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
+#: score-engraver.cc:84
+msgid "Aborting"
+msgstr "Abandon"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:148
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "répétition en pourcent non terminée"
+#: score.cc:172
+msgid "already have music in score"
+msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
 
 
-#: note-head.cc:76
-#, c-format
-msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr "tête de note « %s » ou « %s » non trouvée"
+#: score.cc:173
+msgid "this is the previous music"
+msgstr "voici la musique précédente"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:49
-msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr "échec de la vérification d'octave, a obtenu : "
+#: score.cc:178
+msgid "errors found, ignoring music expression"
+msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:113
 
 #. FIXME:
 #: script-engraver.cc:113
@@ -2799,683 +3107,524 @@ msgstr "ne sait comment interpréter l'articulation"
 
 #: script-engraver.cc:114
 msgid " scheme encoding: "
 
 #: script-engraver.cc:114
 msgid " scheme encoding: "
-msgstr "encodage Scheme : "
-
-#: all-font-metrics.cc:156
-#, c-format
-msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "fonte « %s » introuvable"
-
-#: property-iterator.cc:85
-#, c-format
-msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr " « %s » n'est pas un nom d'objet graphique (grob)"
-
-#: bar-check-iterator.cc:84
-#, c-format
-msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr "échec du contrôle de mesure (barcheck) à : %s"
-
-#: stem.cc:116
-msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
+msgstr "encodage Scheme : "
 
 
-#: stem.cc:657
-#, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "crochet inconnu : « %s »"
+#: skyline-pair.cc:131
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "direction ne saurait être CENTER pour ly:skyline-pair::skyline"
 
 
-#: stem.cc:673
-#, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « %s »"
+#: slur-engraver.cc:176
+msgid "unterminated slur"
+msgstr "liaison non terminée"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114
-msgid "no music found in score"
-msgstr "Il n'y a pas de musique dans cette partition"
+#: slur-engraver.cc:211
+msgid "cannot end slur"
+msgstr "impossible de terminer la liaison"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:104
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interprétation en cours de la musique..."
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-engraver.cc:231
+msgid "already have slur"
+msgstr "une liaison est déjà en place"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:127
+#: slur.cc:430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr "temps écoulé : %.2f secondes"
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr ""
+"objet graphique (grob) non concerné par la liaison : %s.\n"
+"avoid-slur non définie ?"
 
 
-#: translator-group-ctors.cc:40
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
-msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
-
-#: mensural-ligature.cc:171
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr "Mensural_ligature : cas inattendu et non interprétable"
+msgid "expected to read %d characters, got %d"
+msgstr "au lieu de %d caractères à lire, il y en a %d"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:233
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr "Mensural_ligature : (joint_right == 0)"
+#: staff-performer.cc:275
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "Bouclage du canal MIDI"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:168
-#, c-format
-msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
-msgstr ""
-"Saut de page et tourne (page-turn-page-breaking) :\n"
-"coupure entre %d et %d"
+#: staff-performer.cc:276
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "réaffectation modulo 16"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:217
-msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
-msgstr ""
-"Impossible de cadrer sur une seule page ce qui précède la première tourne.\n"
-"Envisagez de définir un numéro pair pour first-page-number."
+#: stem-engraver.cc:110
+msgid "tremolo duration is too long"
+msgstr "durée du tremolo trop longue"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr "Calcul des sauts de page et de ligne (%d sauts de pages possibles)..."
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "Ajout d'une tête de note à une hampe incompatible (type = %d/%d)"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:300
-#, c-format
-msgid "break starting at page %d"
-msgstr "saut intervenant à la page %d"
+#: stem-engraver.cc:165
+msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
+msgstr "la source devrait spécifier des voix polyphoniques"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:301
-#, c-format
-msgid "\tdemerits: %f"
-msgstr "        démérites : %f"
+#: stem.cc:128
+msgid "weird stem size, check for narrow beams"
+msgstr "taille de hampe bizarre ; vérifier la présence de liens étroits"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#: system.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tsystem count: %d"
-msgstr "        nombre de systèmes : %d"
+msgid "Element count %d"
+msgstr "%d éléments dénombrés."
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#: system.cc:480
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tpage count: %d"
-msgstr "        nombre de pages : %d"
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "%d objet graphiques (grob) dénombrés."
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tprevious break: %d"
-msgstr "        coupure précédente : %d"
-
-#: lily-parser.cc:106
-msgid "Parsing..."
-msgstr "Analyse..."
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Markup avec référence circulaire : %s"
 
 
-#: lily-parser.cc:134
-msgid "braces do not match"
-msgstr "accolades non pairées"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr ""
+"Cascade de markups dépassant la valeur maximale de %d ;\n"
+"Markup : %s"
 
 
-#: score.cc:178
-msgid "already have music in score"
-msgstr "il y a déjà de la musique dans la partition"
+#: text-spanner-engraver.cc:72
+msgid "cannot find start of text spanner"
+msgstr "impossible de repérer le point de départ de l'extension de texte"
 
 
-#: score.cc:179
-msgid "this is the previous music"
-msgstr "voici la musique précédente"
+#: text-spanner-engraver.cc:85
+msgid "already have a text spanner"
+msgstr "extension de texte déjà présente"
 
 
-#: score.cc:184
-msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr "suite à des erreurs répétées, l'expression musicale sera ignorée"
+#: text-spanner-engraver.cc:130
+msgid "unterminated text spanner"
+msgstr "extension de texte non terminée"
 
 
-#: change-iterator.cc:34
-#, c-format
-msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "impossible de changer « %s » en « %s »"
+#: tie-engraver.cc:117
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "liaison de prolongation non terminée"
 
 
-#. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:93
-msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "impossible de repérer le contexte vers lequel commuter"
+#: tie-engraver.cc:348
+msgid "lonely tie"
+msgstr "liaison de prolongation orpheline"
 
 
-#. We could change the current translator's id, but that would make
-#. errors hard to catch.
 #.
 #.
-#. last->translator_id_string () = get_change
-#. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:102
+#. Todo: should make typecheck?
+#.
+#. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
+#.
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "pas de changement vers le même type de contexte : %s"
-
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:106
-msgid "none of these in my family"
-msgstr "aucun de ceux-ci dans ma famille"
+msgid "strange time signature found: %d/%d"
+msgstr "Chiffrage de mesure inhabituel : %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:94
+#: time-signature.cc:122
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 msgstr ""
-"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
-"retour à un style numérique"
+"symbole de chiffrage de mesure « %s » inconnu ;\n"
+"  retour à un style numérique."
 
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "Interface inconnue : « %s »"
+msgid "unknown translator: `%s'"
+msgstr "translateur inconnu : « %s »"
 
 
-#: grob-interface.cc:79
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "L'objet graphique (Grob) « %s » n'a pas d'interface pour la propriété « %s »"
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "Erreur fatale. Type inconnu : %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:44
+#: translator-group.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "impossible d'allouer %lu octets"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "« %s » inconnu(e)"
 
 
-#: open-type-font.cc:48
+#: translator.cc:326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "impossible de charger la table des fontes : %s"
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Deux événements %s simultanés, rejet de celui-ci"
 
 
-#: open-type-font.cc:53
+#: translator.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FreeType error: %s"
-msgstr "Erreur FreeType : %s"
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "Événement %s précédent ici"
 
 
-#: open-type-font.cc:111
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr "format de police non supporté : %s"
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr ""
+"index %d trop grand pour la fonte « %s » ;\n"
+"réindexé sur 0"
 
 
-#: open-type-font.cc:113
-#, c-format
-msgid "error reading font file %s: %s"
-msgstr "erreur de lecture du fichier de fontes %s : %s"
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "l'index de fonte ne peut être négatif ; réindexé sur 0"
 
 
-#: open-type-font.cc:188
-#, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
-msgstr "erreur Freetype FT_Get_Glyph_Name () : %s"
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "Aucun n-olet à terminer"
 
 
-#: midi-stream.cc:39
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture : %s : %s"
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr ""
+"préfixe(s) « %s » ignoré(s) pour la tête de note,\n"
+"selon les restrictions du style de ligature sélectionné"
 
 
-#: midi-stream.cc:55
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr ""
+"Utilisation ambigüe de points dans une ligature : plusieurs notes\n"
+"pointées ont la même hauteur. La ligature devrait être coupée."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr ""
+"Cette ligature comporte une note pointée suivie d'une non pointée.\n"
+"La ligature devrait s'interrompre entre ces deux notes."
+
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans le fichier « %s »"
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver : fixé « spacing-increment = %f » : ptr=%ul"
+
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "Vaticana_ligature : décalage en X indéfini ; ramené à 0"
+
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexe de style vaticana ascendant"
+
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "extension de reprise sans terminaison"
+
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "extension de reprise déjà présente, fin prématurée de celle-ci"
+
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "a déjà une extension terminée"
+
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandon"
+
+#: parser.yy:161 parser.yy:175
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Trop d'anticipation"
+
+#: parser.yy:835 parser.yy:1284
+msgid "not a context mod"
+msgstr "ceci n'est pas un module de contexte"
 
 
-#: parser.yy:820
+#: parser.yy:1027
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
 msgstr "dans la section \\score, utiliser \\layout au lieu de \\paper"
 
-#: parser.yy:844
+#: parser.yy:1051
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
 msgid "need \\paper for paper block"
 msgstr "\\paper est nécessaire pour définir les paramètres de la page"
 
-#: parser.yy:1363
-msgid "only \\consists takes non-string argument."
-msgstr "seul \\consists peut prendre un argument autre qu'une chaîne"
+#: parser.yy:1204
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Expression non musicale ignorée"
 
 
-#: parser.yy:1376
+#: parser.yy:2044
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "seuls \\consists et \\remove peuvent prendre un argument autre qu'une chaîne"
+
+#: parser.yy:2057
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
 msgid "Grob name should be alphanumeric"
 msgstr "Un nom de Grob devrait être alphanumérique"
 
-#: parser.yy:1685
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "le second argument doit être une liste de hauteurs"
+#: parser.yy:2261
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "événement non rythmique"
 
 
-#: parser.yy:1716 parser.yy:1721 parser.yy:2194
+#: parser.yy:2357 parser.yy:2362
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr "doit être en mode Lyric pour des paroles"
+msgstr "Des paroles requièrent d'utiliser le mode Lyric."
 
 
-#: parser.yy:1818
+#: parser.yy:2477
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
 msgid "expecting string as script definition"
 msgstr "chaîne requise pour définir un script"
 
-#: parser.yy:1973 parser.yy:2024
+#: parser.yy:2637 parser.yy:2681
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "%d n'est pas une durée"
 
 #, c-format
 msgid "not a duration: %d"
 msgstr "%d n'est pas une durée"
 
-#: parser.yy:2148
+#: parser.yy:2800
 msgid "have to be in Note mode for notes"
 msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr "doit être en mode Note pour des notes"
+msgstr "Des notes requièrent d'utiliser le mode Note."
 
 
-#: parser.yy:2209
+#: parser.yy:2855
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
 msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr "doit être en mode Chord pour des accords"
+msgstr "Des accords requièrent d'utiliser le mode Chord."
+
+#: parser.yy:3115
+msgid "not a markup"
+msgstr "n'est pas un « markup »"
 
 
-#: lexer.ll:190
+#: lexer.ll:218
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
 msgstr "parasitage par UTF-8 BOM"
 
-#: lexer.ll:194
+#: lexer.ll:221
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
 msgstr "Escamotage d'UTF-8 BOM"
 
-#: lexer.ll:249
+#: lexer.ll:279
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
 #, c-format
 msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
+msgstr "L'entrée a été renommée en « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:266
+#: lexer.ll:296
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\version"
 msgstr "\\version doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:270
+#: lexer.ll:300
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
-#: lexer.ll:274
+#: lexer.ll:304
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
 msgstr "\\sourcefilename doit être suivi d'un nombre entier"
 
-#: lexer.ll:287
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
-
-#: lexer.ll:302
+#: lexer.ll:327
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
 msgstr "\\maininput n'est pas permis en dehors des fichiers d'initialisation"
 
-#: lexer.ll:326
+#: lexer.ll:351
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
 #, c-format
 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+msgstr "identificateur erroné ou non défini : « %s »"
+
+#: lexer.ll:377
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "\\include doit être suivi d'une chaîne entre guillemets"
 
 #. backup rule
 
 #. backup rule
-#: lexer.ll:335
+#: lexer.ll:387
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
 msgid "end quote missing"
 msgstr "absence de guillemet fermant"
 
-#: lexer.ll:485
+#: lexer.ll:558
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'une parole. Manquerait-il une espace ?"
 
 
-#: lexer.ll:595
+#: lexer.ll:672
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr "Accolade repérée à la fin d'un \"markup\". Manquerait-il une espace ?"
+msgstr "Accolade repérée à la fin d'un « markup ». Manquerait-il une espace ?"
+
+#: lexer.ll:684
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "Fin de fichier (EOF) à l'intérieur du commentaire"
 
 
-#: lexer.ll:699
+#: lexer.ll:782
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "caractère invalide : « %c »"
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "caractère invalide : « %s »"
 
 
-#: lexer.ll:814 lexer.ll:815
+#: lexer.ll:903 lexer.ll:904
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+msgstr "chaîne d'échappement inconnue : « \\%s »"
+
+#: lexer.ll:1186 lexer.ll:1187
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la source n'est pas en UTF-8"
 
 
-#: lexer.ll:924 lexer.ll:925
+#: lexer.ll:1230 lexer.ll:1231
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
 msgstr ""
-"%s est plus qu'obsolète ;\n"
+"%s est plus qu'obsolète ;\n"
 "le plus ancien pouvant être supporté est %s"
 
 "le plus ancien pouvant être supporté est %s"
 
-#: lexer.ll:925 lexer.ll:926
+#: lexer.ll:1231 lexer.ll:1232
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
 msgstr "Envisagez la mise à jour de la source à l'aide du script convert-ly"
 
-#: lexer.ll:931 lexer.ll:932
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
-
-#: documentation-lib.scm:59
-#, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Traitement de ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:176
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Écriture de ~S..."
-
-#: documentation-lib.scm:198
-#, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "impossible de trouver une description de la propriété ~S (~S)"
-
-#: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181
-#, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
-
-#: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182
-#, scheme-format
-msgid "supported clefs: ~a"
-msgstr "clefs reconnues : ~a"
-
-#: document-backend.scm:132
-#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
-
-#: document-backend.scm:189
-#, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété ~S"
-
-#: document-backend.scm:199
-#, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
-
-#: framework-eps.scm:108
-#, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Écriture de ~a..."
-
-#: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21
-#: define-context-properties.scm:31
-#, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr "symbole « ~S » redéfini"
-
-#: paper.scm:115
-msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
-
-#: paper.scm:296
-#, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
-
-#: paper.scm:308
-#, scheme-format
-msgid "Unknown paper size: ~a"
-msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
-
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:323
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
-
-#: lily.scm:225
-msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
-
-#: lily.scm:230
-msgid "Guile 1.8\n"
-msgstr "Guile 1.8\n"
-
-#: lily.scm:290
-#, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "impossible de trouver ~A"
-
-#: lily.scm:350
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "type d'argument erroné pour ~a. Attendait ~a, ~s trouvé"
-
-#: lily.scm:716
-msgid "Compilation successfully completed"
-msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
-
-#: lily.scm:717
-msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
-
-#: lily.scm:779
-#, scheme-format
-msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
-msgstr "le travail ~a s'est terminé avec le signal ~a"
-
-#: lily.scm:782
-#, scheme-format
-msgid ""
-"logfile ~a (exit ~a):\n"
-"~a"
-msgstr ""
-"fichier journal ~a (sortie ~a) :\n"
-"~a"
-
-#: lily.scm:804 lily.scm:882
-#, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
-
-#: lily.scm:873
-#, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "Redirection de la sortie vers ~a..."
-
-#: lily.scm:892
-#, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Appel de « ~a »...\n"
-
-#: graphviz.scm:64
-#, scheme-format
-msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
-
-#: framework-svg.scm:84
-#, scheme-format
-msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr "Actualisation de la fonte dans ~a"
-
-#: layout-beam.scm:40
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
-
-#: layout-beam.scm:54
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
-
-#: modal-transforms.scm:38
-msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
-
-#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
-msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
-
-#: modal-transforms.scm:46
-msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; ignorée"
-
-#: modal-transforms.scm:71
-msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
-
-#: modal-transforms.scm:79
-msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : ignorée"
-
-#: modal-transforms.scm:95
-msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
+#: lexer.ll:1237 lexer.ll:1238
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "Programme plus qu'obsolète : %s (le fichier requiert %s)"
 
 
-#: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68
+#: backend-library.scm:27
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
 #, scheme-format
 msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Appel de « ~a »..."
+msgstr "Appel de « ~a »..."
 
 
-#: backend-library.scm:34
+#: backend-library.scm:31
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr "échec de « ~a » (~a)"
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "échec de « ~a » (~a)\n"
 
 
-#: backend-library.scm:94
+#: backend-library.scm:90
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Conversion à « ~a »..."
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Conversion à « ~a »...\n"
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
 
 #. Do not try to guess the name of the png file,
 #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
-#: backend-library.scm:104
+#: backend-library.scm:99
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
 #, scheme-format
 msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Conversion à ~a..."
+msgstr "Conversion à « ~a »..."
 
 
-#: backend-library.scm:142
+#: backend-library.scm:137
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
 #, scheme-format
 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
+msgstr "écriture du champ d'entête « ~a » dans « ~a »..."
 
 
-#: backend-library.scm:192
+#: backend-library.scm:187
 #, scheme-format
 msgid "missing stencil expression `~S'"
 #, scheme-format
 msgid "missing stencil expression `~S'"
-msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
-
-#: to-xml.scm:191
-#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr "erreur d'assertion : ~S"
+msgstr "absence d'expression stencil « ~S »"
 
 
-#: chord-entry.scm:49
+#: chord-entry.scm:52
 #, scheme-format
 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
 #, scheme-format
 msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
-
-#: lily-library.scm:758
-msgid ""
-"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
-"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
-"applied to function @var{getter}."
-msgstr ""
-"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
-"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
-"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
+msgstr "Information incompréhensible à la suite de l'accord « ~A »"
 
 
-#: lily-library.scm:832
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "unité inconnue : ~S"
-
-#: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867
-msgid "warning:"
-msgstr "Avertissement :"
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "symbole « ~S » redéfini"
 
 
-#: lily-library.scm:860
+#: define-event-classes.scm:67
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr ""
-"déclaration de \\version absente ;\n"
-"ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Classe parente inconnue : « ~a »"
 
 
-#: lily-library.scm:868
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
-
-#: output-ps.scm:48
-msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
-msgstr "Détection d'une valeur infini ou non numérique. Substitution par 0.0"
+#: define-markup-commands.scm:887
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
 
 
-#: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550
+#: define-markup-commands.scm:2614
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "impossible de trouver le glyphe « ~a »"
 
 
-#: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556
+#: define-markup-commands.scm:3040
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
 
 
-#: output-svg.scm:47
+#: define-markup-commands.scm:3041
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "~S indéfini(e)"
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
 
 
-#: output-svg.scm:151
+#: define-markup-commands.scm:3194
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
 
 
-#: output-svg.scm:231
-msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
+#: define-music-types.scm:765
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "symbole requis : ~S"
 
 
-#: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293
+#: define-music-types.scm:768
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "fonte SVG ~S introuvable"
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
 
 
-#: flag-styles.scm:148
+#: define-music-types.scm:787
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
-msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
+
+#: define-music-types.scm:788
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr ""
+"Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions\n"
+" prises en charge"
 
 #: define-note-names.scm:962
 msgid "Select note names language."
 msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
 
 
 #: define-note-names.scm:962
 msgid "Select note names language."
 msgstr "Sélection de la langue des noms de note."
 
-#: define-note-names.scm:969
+#: define-note-names.scm:968
 #, scheme-format
 msgid "Using `~a' note names..."
 #, scheme-format
 msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr "Utilisation de `~a' pour le nom des notes..."
+msgstr "Utilisation de « ~a » pour le nom des notes..."
 
 
-#: define-note-names.scm:972
+#: define-note-names.scm:971
 #, scheme-format
 msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
 #, scheme-format
 msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
-msgstr "`~a' n'est pas une langue reconnue pour les noms de note. Abandon."
+msgstr ""
+"« ~a » n'est pas une langue reconnue pour les noms de note.\n"
+" Abandon."
 
 
-#: define-music-types.scm:740
+#: document-backend.scm:132
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr "symbole requis : ~S"
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "le document ~s devrait contenir une paire"
 
 
-#: define-music-types.scm:743
+#: document-backend.scm:189
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "impossible de trouver l'objet de type musique : ~S"
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "impossible de trouver l'interface pour la propriété « ~S »"
 
 
-#: define-music-types.scm:762
+#: document-backend.scm:199
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "type de répétition inconnu : « ~S »"
-
-#: define-music-types.scm:763
-msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-msgstr "Consulter define-music-types.scm pour connaître les répétitions prises en charge"
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interface d'objet graphique (Grob) inconnue : ~S"
 
 
-#: translation-functions.scm:341
+#: documentation-lib.scm:59
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr "La hauteur ~a sur la corde ~a donne un fret négatif"
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Traitement de « ~S »..."
 
 
-#: translation-functions.scm:385
+#: documentation-lib.scm:176
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur ~a"
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Écriture de « ~S »..."
 
 
-#: translation-functions.scm:400
+#: documentation-lib.scm:188
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
-msgstr "Hauteur et corde requises demandent un fret négatif : corde ~a hauteur ~a"
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
 
 
-#: translation-functions.scm:401
-msgid "Ignoring string request."
-msgstr "Cette corde sera ignorée"
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr ""
+"impossible de trouver une description de la propriété « ~S »\n"
+" (~S)"
 
 
-#: translation-functions.scm:414
+#: flag-styles.scm:151
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur ~a avec un fret ~a"
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "type de crochet inconnu : « ~a » ou « ~a »"
 
 
-#: translation-functions.scm:515
+#: framework-eps.scm:108
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid ""
-"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
-"only ~a fret labels provided"
-msgstr ""
-"Pas d'étiquette correspondant au fret ~a (corde de ~a) ;\n"
-"les seules disponibles sont : ~a"
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Écriture de « ~a »..."
 
 #: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
+msgstr "intégration impossible : ~S=~S"
 
 #: framework-ps.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
 
 #: framework-ps.scm:293
 #, scheme-format
 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "impossible d'extraire le fichier ~a à partir de ~a"
+msgstr "impossible d'extraire le fichier « ~a » à partir de « ~a »"
 
 #: framework-ps.scm:311
 #, scheme-format
 
 #: framework-ps.scm:311
 #, scheme-format
@@ -3487,7 +3636,7 @@ msgstr "imposible de réaliser l'intégration ~S=~S"
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
 msgstr "impossible d'intégrer les fontes ~s ~s ~s"
 
-#: framework-ps.scm:669
+#: framework-ps.scm:686
 msgid ""
 "\n"
 "The PostScript backend does not support the\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The PostScript backend does not support the\n"
@@ -3515,123 +3664,336 @@ msgstr ""
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 
 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
 "  %% ****************************************************************\n"
 
-#: music-functions.scm:268
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualisation de la fonte dans « ~a »"
+
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Écriture du graphique « ~a »..."
+
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait (~S,~S), ~S trouvé."
+
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Erreur de définition de ligature : attendait ~S 0, repéré ~S."
+
+#: lily-library.scm:299
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le context-mod"
+
+#: lily-library.scm:349
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "Impossible de repérer un context-def (définition de contexte) \\~a"
+
+#: lily-library.scm:365
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Inadéquation entre la musique et le output-def"
+
+#: lily-library.scm:892
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Recherche un index compris entre @var{début} et @var{fin}\n"
+"(nombre entier) qui soit le plus proche de @var{valeur-cible}\n"
+"lorsqu'appliqué à la fonction @var{appelant}."
+
+#: lily-library.scm:966
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unité inconnue : ~S"
+
+#: lily-library.scm:991
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr ""
+"déclaration de \\version absente ;\n"
+"  ajoutez ~a pour une compatibilité future"
+
+#: lily-library.scm:997
+msgid "old relative compatibility not used"
+msgstr "compatibilité avec l'ancien mode relatif non utilisée"
+
+#: lily.scm:234
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilisation du module (ice-9 curried-definitions)\n"
+
+#: lily.scm:237
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
+
+#: lily.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "impossible de trouver « ~A »"
+
+#: lily.scm:708
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec succès."
+
+#: lily.scm:709
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilation menée à son terme, avec des avertissements ou erreurs."
+
+#: lily.scm:771
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "le travail « ~a » s'est terminé avec le signal ~a"
+
+#: lily.scm:774
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"fichier journal « ~a » (sortie ~a) :\n"
+"~a"
+
+#: lily.scm:796 lily.scm:882
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "erreur sur les fichiers ~S"
+
+#: lily.scm:873
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirection de la sortie vers « ~a »..."
+
+#: lily.scm:892 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Appel de « ~a »...\n"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "La fonction ~a ne peut retourner ~a."
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr ""
+"type d'argument erroné pour ~a.\n"
+" Attendait ~a, ~s trouvé"
+
+#: ly-syntax-constructors.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr ""
+"Nombre d'arguments erroné : ~A requis, ~A présent(s) :\n"
+" ~S"
+
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr ""
+"Argument invalide à la position ~A.\n"
+" ~A requis, trouvé ~S ."
+
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup »"
+
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur de départ (from) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'arrivée (to) absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur à laquelle transposer absente de la gamme ; rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur pivot (around) absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "hauteur d'inversion absente de la gamme : rien à transposer"
+
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "compteur de réplication négatif : rien à transposer"
+
+#: music-functions.scm:272
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr ""
 "Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
 " Escamotage des alternatives surnuméraires."
 
 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
 msgstr ""
 "Plus d'alternatives que de répétitions.\n"
 " Escamotage des alternatives surnuméraires."
 
-#: music-functions.scm:297
+#: music-functions.scm:303
 #, scheme-format
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
 #, scheme-format
 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
+msgstr "nombre de répétition en trémolo invalide : ~a"
 
 
-#: music-functions.scm:618
+#: music-functions.scm:689
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "Mauvaise répétition d'accord"
+
+#: music-functions.scm:724
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "~S requiert de la musique"
 
 #, scheme-format
 msgid "music expected: ~S"
 msgstr "~S requiert de la musique"
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:662
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
-"Échec du contrôle de barre de mesure. \n"
-"Aurait dû se trouver à ~a au lieu de ~a"
-
-#: music-functions.scm:846
+#: music-functions.scm:1042
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
 #, scheme-format
 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
+msgstr "impossible de trouver la citation de musique « ~S »"
 
 
-#: music-functions.scm:982
+#: music-functions.scm:1180
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
 
 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
 msgstr "Ajoute @var{octave-shift} à l'octave de @var{hauteur}."
 
-#: music-functions.scm:1037
+#: music-functions.scm:1240
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
 #, scheme-format
 msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
+msgstr "Octave inconnue : « ~S »"
 
 
-#: music-functions.scm:1038
+#: music-functions.scm:1241
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
 
 msgid "Defaulting to 'any-octave."
 msgstr "Application de la valeur par défaut 'any-octave."
 
-#: music-functions.scm:1378
+#: music-functions.scm:1578
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
 #, scheme-format
 msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
+msgstr "style d'altération inconnu : ~S"
 
 
-#: define-event-classes.scm:79
-msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
-msgstr "Toute classe doit être la dernière de sa lignée."
+#: output-ps.scm:277 output-svg.scm:524
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "line-cap-style inconnu : ~S"
 
 
-#: define-event-classes.scm:83
-msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
-msgstr ""
-"Chaque classe requiert que son pédigrée soit correctement défini\n"
-"dans la hiérarchie de la classe existante."
+#: output-ps.scm:282 output-svg.scm:530
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "line-join-style inconnu : ~S"
 
 
-#: define-event-classes.scm:149
+#: output-svg.scm:47
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr "la classe d'événement ~A semble être inutilisée"
+msgid "undefined: ~S"
+msgstr "~S indéfini(e)"
 
 
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:155
+#: output-svg.scm:157
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr "le traducteur écoute la classe d'événements ~A inexistante"
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "la description de Pango ne peut être déchiffrée : ~a"
+
+#: output-svg.scm:237
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "Un glyphe doit avoir une valeur unicode"
 
 
-#: markup.scm:223
+#: output-svg.scm:289 output-svg.scm:299
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Nombre d'arguments erroné. Requis : ~A, présent(s) ~A : ~S"
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "fonte SVG « ~S » introuvable."
+
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size n'est pas à un niveau de portée globale"
 
 
-#: markup.scm:229
+#: paper.scm:315
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Argument invalide à la position ~A. ~A attendu, ~S trouvé."
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "~S n'est pas un objet de \\layout {}"
 
 
-#: markup.scm:292
+#: paper.scm:327
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr "~A n'est pas une commande de type « markup»"
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Format de papier inconnu : ~a"
+
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:342
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "#(set-paper-size ..) doit être dans la section \\paper { ... }"
 
 
-#: ps-to-png.scm:74
+#: parser-clef.scm:143 parser-clef.scm:183
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "type de clef inconnu : « ~a »"
+
+#: parser-clef.scm:144 parser-clef.scm:184
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "clefs reconnues : ~a"
+
+#: parser-ly-from-scheme.scm:73
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "erreur dans #{ ... #}"
+
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "il n'y a rien à reproduire de « ~a » "
+
+#: ps-to-png.scm:70
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
 #, scheme-format
 msgid "~a exited with status: ~S"
 msgstr "~a s'est terminé avec le statut ~S"
 
-#: define-markup-commands.scm:803
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "pas de système trouvé dans le bloc \\score, contient-il un bloc \\layout ?"
+#: to-xml.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "erreur d'assertion : ~S"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2404
+#: translation-functions.scm:359
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "impossible de trouver le glyphe ~a"
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "La hauteur « ~a » sur la corde « ~a » donne un fret négatif"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2830
+#: translation-functions.scm:362
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr "il n'y a pas d'accolade qui fasse ~S points"
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Aucun fret pour « ~a » sur la corde « ~a »"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2831
+#: translation-functions.scm:413
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr "application de la taille par défaut (~S pt)"
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "Pas de corde à vide pour la hauteur « ~a »"
 
 
-#: define-markup-commands.scm:2984
+#: translation-functions.scm:428 translation-functions.scm:440
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "chaîne de durée invalide : ~a"
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr ""
+"Hauteur et corde requises demandent un fret négatif :\n"
+" corde « ~a » hauteur « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:431
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Cette corde sera ignorée et redéfinie."
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:51
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr "Une fonction musicale primitive devrait renvoyer un objet Music"
+#: translation-functions.scm:443
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Cette note sera ignorée dans la tablature."
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:177
+#: translation-functions.scm:466
 #, scheme-format
 #, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr "Opération de propriété invalide : ~a"
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "Aucune corde ne contient la hauteur « ~a » avec un fret « ~a »"
+
+#: translation-functions.scm:571
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"Pas d'étiquette correspondant au fret « ~a » (corde de « ~a ») ;\n"
+"  les seules disponibles sont : ~a"