+#: main.cc:158
+msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
+msgstr "volcar FORMATO,... También como opciones separadas:"
+
+#: main.cc:159
+msgid "generate PDF (default)"
+msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
+
+#: main.cc:160
+msgid "generate PNG"
+msgstr "generar un PNG"
+
+#: main.cc:161
+msgid "generate PostScript"
+msgstr "generar un PostScript"
+
+#: main.cc:162
+msgid "generate big PDF files"
+msgstr "generar archivos PDF grandes"
+
+#: main.cc:165
+msgid "FIELD"
+msgstr "CAMPO"
+
+#: main.cc:165
+msgid ""
+"dump header field FIELD to file\n"
+"named BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
+"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
+
+#: main.cc:168
+msgid "add DIR to search path"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
+
+#: main.cc:169
+msgid "use FILE as init file"
+msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
+
+#: main.cc:172
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
+
+#: main.cc:172
+msgid ""
+"chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
+"and cd into DIR"
+msgstr ""
+"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
+"y cd al DIRECTORIO"
+
+#: main.cc:177
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL. Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"mostrar mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO. Los valores posibles son:\n"
+"NONE (ninguno), ERROR (errores), WARNING (advertencias), BASIC (básico),\n"
+"PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n"
+"y DEBUG (depuración)."
+
+#: main.cc:181
+msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
+
+#: main.cc:182
+msgid "relocate using directory of lilypond program"
+msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
+
+#: main.cc:183
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
+
+#: main.cc:185
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
+
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (c) %s by\n"
+"%s and others."
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s por\n"
+"%s y otros."
+
+#. No version number or newline here. It confuses help2man.
+#: main.cc:302
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
+
+#: main.cc:304
+msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
+msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
+
+#: main.cc:306
+msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
+msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
+
+#: main.cc:308
+#, c-format
+msgid "For more information, see %s"
+msgstr "Para ver más información, consulte %s"
+
+#: main.cc:310
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: main.cc:377
+#, c-format
+msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
+msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
+
+#: main.cc:391
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "no existe el usuario %s"
+
+#: main.cc:393
+#, c-format
+msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
+
+#: main.cc:408
+#, c-format
+msgid "no such group: %s"
+msgstr "no existe este grupo: %s"
+
+#: main.cc:410
+#, c-format
+msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
+msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
+
+#: main.cc:418
+#, c-format
+msgid "cannot chroot to: %s: %s"
+msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
+
+#: main.cc:425
+#, c-format
+msgid "cannot change group id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "cannot change user id to: %d: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
+
+#: main.cc:437
+#, c-format
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
+
+#: main.cc:826
+#, c-format
+msgid "exception caught: %s"
+msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
+
+#. FIXME: constant error message.
+#: mark-engraver.cc:149
+msgid "rehearsalMark must have integer value"
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
+
+#: mark-engraver.cc:155
+msgid "mark label must be a markup object"
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:93
+msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:120
+msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:134
+msgid "single note ligature - skipping"
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:145
+msgid "prime interval within ligature -> skipping"
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:156
+msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:199
+msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+msgid ""
+"semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
+"and there may be only zero or two of them"
+msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:229
+msgid ""
+"invalid ligatura ending:\n"
+"when the last note is a descending brevis,\n"
+"the penultimate note must be another one,\n"
+"or the ligatura must be LB or SSB"
+msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
+
+#: mensural-ligature-engraver.cc:389
+msgid "unexpected case fall-through"
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
+
+#: midi-cc-announcer.cc:99
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»"
+
+#: midi-item.cc:91
+#, c-format
+msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
+
+#: midi-item.cc:177
+msgid "Time signature with more than 255 beats. Truncating"
+msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes. Se recorta."
+
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
+msgid "cannot open for write: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
+
+#: midi-stream.cc:54
+#, c-format
+msgid "cannot write to file: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
+
+#. LINE BREAKING
+#: minimal-page-breaking.cc:40 one-page-breaking.cc:72 paper-score.cc:116
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:152
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list. Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía. Se usan por defecto silencios de redonda."
+
+#: music.cc:154
+#, c-format
+msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
+
+#: new-fingering-engraver.cc:113
+msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:267
+msgid "no placement found for fingerings"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
+
+#: new-fingering-engraver.cc:268
+msgid "placing below"
+msgstr "se coloca debajo"
+
+#: note-collision.cc:512
+msgid "this Voice needs a \\voiceXx or \\shiftXx setting"
+msgstr "esta voz necesita un ajuste de \\voiceXx o de \\shiftXx"