]> git.donarmstrong.com Git - lilypond.git/blobdiff - po/es.po
po: sync Dutch from FTP
[lilypond.git] / po / es.po
index f3ef51bf818c16be7d9b95acee8915f76a918088..c927d29f39721a6948700fe06b6c117fd908639c 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# Spanish translation of GNU LilyPond - http://lilypond.org
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Quique <quique@sindominio.net>, 2002.
+# translation of lilypond-2.17.96.po to Español
+# Spanish translation of GNU Lilypond - http://lilypond.org
+# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+#
+# Quique <quique@sindominio.net>, 2002, 2004.
+# Daniel Tonda <daniel dot tonda (at) gmail dot com>, 2006.
+# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
+# Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lilypond 1.4.13\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-24 10:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-23 16:15+0100\n"
-"Last-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
+"Project-Id-Version: lilypond-2.17.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-24 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 10:11+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 
-#: convertrules.py:12
+#: book_base.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Not smart enough to convert %s"
-msgstr ""
+msgid "file not found: %s"
+msgstr "archivo no encontrado: %s"
 
 
-#: convertrules.py:13
-msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
-msgstr ""
+#: book_base.py:164
+msgid "Output function not implemented"
+msgstr "Función de salida sin implementar"
 
 
-#: convertrules.py:14
-#, python-format
-msgid "%s has been replaced by %s"
-msgstr ""
+#: book_latex.py:174
+msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+msgstr "no se encuentra \\begin{document} en el documento de LaTeX"
 
 
-#: convertrules.py:2398
-msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr ""
+#: book_latex.py:190
+#, python-format
+msgid "Running `%s' on file `%s' to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando «%s» sobre el archivo «%s» para detectar los ajustes de página predeterminados.\n"
 
 
-#: convertrules.py:2401
-msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr ""
+#: book_latex.py:212 book_texinfo.py:228
+msgid "Unable to auto-detect default settings:\n"
+msgstr "No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
 
 
-#: convertrules.py:2404
+#: book_latex.py:224 book_texinfo.py:240
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Do something like: %s"
-msgstr ""
-
-#: convertrules.py:2407
-msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgid ""
+"Unable to auto-detect default settings:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No se pudieron detectar automáticamente los ajustes predeterminados:\n"
+"%s"
 
 
-#: fontextract.py:26
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "advertencia: "
+#: book_latex.py:247
+msgid "cannot detect textwidth from LaTeX"
+msgstr "no se puede detectar el valor de textwidth a partir de LaTeX"
 
 
-#: fontextract.py:71
+#: book_snippets.py:406
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Extracted %s"
-msgstr ""
+msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+msgstr "se ha usado una ly-option obsoleta: %s=%s"
 
 
-#: fontextract.py:86
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Writing fonts to %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+#: book_snippets.py:408
+#, python-format
+msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgstr "traducción en modo de compatibilidad: %s=%s"
 
 
-#: lilylib.py:85 lilylib.py:136
+#: book_snippets.py:411
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Invoking `%s'"
-msgstr "Invocando `%s'"
+msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgstr "se usó una ly-option obsoleta: %s"
 
 
-#: lilylib.py:87 lilylib.py:138
+#: book_snippets.py:413
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Running %s..."
-msgstr "Ejecutando %s..."
+msgid "compatibility mode translation: %s"
+msgstr "traducción en modo compatible: %s"
 
 
-#: lilylib.py:203
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Usage: %s"
-msgstr "advertencia: "
+#: book_snippets.py:530
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+msgstr "opción ly desconocida e ignorada: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1349 convert-ly.py:80 lilypond-book.py:125 midi2ly.py:869
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s [OPTION]... FILE"
-msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
+#: book_snippets.py:621
+#, python-format
+msgid "Missing files: %s"
+msgstr "Archivos que faltan: %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1351
+#: book_snippets.py:651
 #, python-format
 #, python-format
-msgid ""
-"abc2ly converts ABC music files (see\n"
-"%s) to LilyPond input."
-msgstr ""
+msgid "Could not overwrite file %s"
+msgstr "No se puede sobreescribir el archivo %s"
 
 
-#: abc2ly.py:1355 etf2ly.py:1200 midi2ly.py:885
-msgid "write output to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
+#: book_snippets.py:738
+#, python-format
+msgid "Running through filter `%s'"
+msgstr "Ejecutando a través del filtro «%s»"
 
 
-#: abc2ly.py:1357
-msgid "be strict about succes"
-msgstr ""
+#: book_snippets.py:759
+#, python-format
+msgid "`%s' failed (%d)"
+msgstr "«%s» ha fallado (%d)"
 
 
-#: abc2ly.py:1359
-msgid "preserve ABC's notion of beams"
-msgstr ""
+#: book_snippets.py:760
+msgid "The error log is as follows:"
+msgstr "El registro de errores es como sigue:"
 
 
-#: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:168
-#: midi2ly.py:911 musicxml2ly.py:505
-#, fuzzy
-msgid "Report bugs via"
-msgstr "Informar de gazapos a %s."
+#: book_snippets.py:880
+#, python-format
+msgid "Converting MusicXML file `%s'...\n"
+msgstr "Conviertiendo archivo MusicXML «%s»...\n"
 
 
-#: convert-ly.py:41
+#: book_snippets.py:907
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
-"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+"%s: duplicate filename but different contents of original file,\n"
+"printing diff against existing file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo original,\n"
+"se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
 
-#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
-msgid "Examples:"
+#: book_snippets.py:920
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: duplicate filename but different contents of converted lilypond file,\n"
+"printing diff against existing file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s: nombre duplicado pero contenido diferente del archivo convertido de lilypond,\n"
+"se imprime la diferencia respecto al archivo existente."
 
 
-#: convert-ly.py:56 lilypond-book.py:98 warn.cc:48 input.cc:90
-#, fuzzy, c-format, python-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "advertencia: "
+#. Work around a texi2pdf bug: if LANG=C is not given, a broken regexp is
+#. used to detect relative/absolute paths, so the absolute path is not
+#. detected as such and this command fails:
+#: book_texinfo.py:206
+#, python-format
+msgid "Running texi2pdf on file %s to detect default page settings.\n"
+msgstr "Ejecutando texi2pdf sobre el archivo %s para detectar los ajustes predeterminados de página.\n"
 
 
-#: convert-ly.py:59 lilypond-book.py:101 warn.cc:54 input.cc:96 input.cc:104
-#, fuzzy, c-format, python-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "error: "
+#: convertrules.py:13
+#, python-format
+msgid "Not smart enough to convert %s."
+msgstr "No soy tan listo como para convertir %s."
 
 
-#: convert-ly.py:75 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:121 midi2ly.py:98
-msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
-msgstr ""
+#: convertrules.py:14
+msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
+msgstr "Consulte el manual para ver los detalles, y efectúe una actualización manual."
 
 
-#: convert-ly.py:76 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:99
-msgid "It comes with NO WARRANTY."
-msgstr ""
+#: convertrules.py:15
+#, python-format
+msgid "%s has been replaced by %s"
+msgstr "%s se ha sustituido por %s"
 
 
-#: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
-msgid "VERSION"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:25 lilylib.py:136 warn.cc:223
+#, c-format, python-format
+msgid "warning: %s"
+msgstr "advertencia: %s"
 
 
-#: convert-ly.py:88
-msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:50 convertrules.py:95
+msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
+msgstr "\\header { clave = concatenar + con + este + operador}"
 
 
-#: convert-ly.py:91
-msgid "edit in place"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:57
+#, python-format
+msgid "deprecated %s"
+msgstr "%s en desuso"
 
 
-#: convert-ly.py:94
-msgid "do not add \\version command if missing"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:66
+msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
+msgstr "\\textstyle en desuso, sintaxis nueva para \\key"
 
 
-#: convert-ly.py:100
-msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:82 convertrules.py:1856 convertrules.py:2032
+#: convertrules.py:2175 convertrules.py:2506 convertrules.py:2801
+#: convertrules.py:3151 convertrules.py:3385
+msgid "bump version for release"
+msgstr "actualizar la versión para el lanzamiento"
 
 
-#: convert-ly.py:105
-msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:98
+msgid "new \\header format"
+msgstr "formato nuevo de \\header"
 
 
-#: convert-ly.py:153
-msgid "Applying conversion: "
-msgstr ""
+#: convertrules.py:125
+msgid "\\translator syntax"
+msgstr "sintaxis de \\translator"
 
 
-#: convert-ly.py:166
-msgid "Error while converting"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:176
+msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
+msgstr "\\repeat NÚMERO Alternativa de Música -> \\repeat FOLDSTR Alternativa de Música"
 
 
-#: convert-ly.py:168
-msgid "Stopping at last succesful rule"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:206 convertrules.py:679 convertrules.py:1351
+#: convertrules.py:2318
+#, python-format
+msgid "deprecate %s"
+msgstr "%s en desuso"
 
 
-#: convert-ly.py:190
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Processing `%s'... "
-msgstr "Procesando `%s'..."
+#: convertrules.py:280
+#, python-format
+msgid "deprecate %s "
+msgstr "%s en desuso "
 
 
-#: convert-ly.py:277 relocate.cc:360 source-file.cc:54
-#, c-format, python-format
-msgid "cannot open file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+#: convertrules.py:306
+msgid "new \\notenames format"
+msgstr "formato nuevo de \\notenames"
 
 
-#: convert-ly.py:284
-#, fuzzy, python-format
-msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
-msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
+#: convertrules.py:322
+msgid "new tremolo format"
+msgstr "formato nuevo de tremolo"
 
 
-#: etf2ly.py:1196
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
-msgstr "Sintaxis: %s [OPTIONS]... FICHERO"
+#: convertrules.py:326
+msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
+msgstr "Staff_margin_engraver en desuso, utilice Instrument_name_engraver"
 
 
-#: etf2ly.py:1198
-msgid ""
-"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
-"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond "
-"file."
-msgstr ""
+#: convertrules.py:377
+msgid "change property definition case (eg. onevoice -> oneVoice)"
+msgstr "cambiar las mayúsculas de la definición de propiedad (p.ej. onevoice -> oneVoice)"
 
 
-#: etf2ly.py:1201 midi2ly.py:886 musicxml2ly.py:498 main.cc:172 main.cc:178
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHERO"
+#: convertrules.py:438
+msgid "new \\textscript markup text"
+msgstr "nuevo texto de marcado \\textscript"
 
 
-#: etf2ly.py:1203 lilypond-book.py:165 midi2ly.py:899 main.cc:185
-msgid "show warranty and copyright"
-msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+#: convertrules.py:510
+#, python-format
+msgid "identifier names: %s"
+msgstr "nombres de identificador: %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:71
-msgid ""
-"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
-msgstr ""
+#: convertrules.py:549
+msgid "point-and-click argument changed to procedure."
+msgstr "argumento de apuntar-y-pulsar cambiado a procedimiento."
 
 
-#: lilypond-book.py:78
-msgid "BOOK"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:591
+msgid "semicolons removed"
+msgstr "retirado el punto y coma"
 
 
-#: lilypond-book.py:87
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Exiting (%d)..."
-msgstr "Saliendo..."
+#. 40 ?
+#: convertrules.py:634
+#, python-format
+msgid "%s property names"
+msgstr "nombres de propiedad %s"
+
+#: convertrules.py:704
+msgid "automaticMelismata turned on by default"
+msgstr "automaticMelismata activado por omisión"
 
 
-#: lilypond-book.py:119
+#: convertrules.py:709
+msgid "automaticMelismata is turned on by default since 1.5.67."
+msgstr "automaticMelismata activado por omisión desde 1.5.67."
+
+#: convertrules.py:943 convertrules.py:1636 convertrules.py:1890
+#: convertrules.py:2135
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Copyright (c) %s by"
-msgstr "Copyright (c) %s "
+msgid "remove %s"
+msgstr "suprimir %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:129
-#, fuzzy
-msgid "FILTER"
-msgstr "FICHERO"
+#: convertrules.py:978 convertrules.py:981
+msgid "cluster syntax"
+msgstr "sintaxis de los racimos (clusters)"
 
 
-#: lilypond-book.py:132
-msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:988
+msgid "new Pedal style syntax"
+msgstr "sintaxis nueva de estilo de Pedal"
 
 
-#: lilypond-book.py:135
-#, fuzzy
+#: convertrules.py:1247
 msgid ""
 msgid ""
-"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
-msgstr "utilizar el formato de salida EXT (scm, ps, tex o as) "
+"New relative mode,\n"
+"Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
+msgstr ""
+"Nuevo modo relativo,\n"
+"articulaciones posfijas, sintaxis de marcado de texto nueva, sintaxis de acordes nueva."
 
 
-#: lilypond-book.py:138
-#, fuzzy
-msgid "add DIR to include path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
+#: convertrules.py:1260
+msgid "Remove - before articulation"
+msgstr "Quitar el guión antes de la articulación"
 
 
-#: lilypond-book.py:139 lilypond-book.py:144 main.cc:171
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+#: convertrules.py:1295
+#, python-format
+msgid "%s misspelling"
+msgstr "fallo de escritura en %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:143
-#, fuzzy
-msgid "write output to DIR"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
+#: convertrules.py:1314
+msgid "Swap < > and << >>"
+msgstr "Intercambiar < > y << >>"
 
 
-#: lilypond-book.py:147
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:1317
+msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
+msgstr "intento de conversión automática de \\figures. ¡Compruebe el resultado!"
 
 
-#: lilypond-book.py:148
-msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+#: convertrules.py:1363
+msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
+msgstr "Usar código de Scheme para construir eventos arbitrarios de nota."
+
+#: convertrules.py:1370
+msgid ""
+"use symbolic constants for alterations,\n"
+"remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"usar constantes simbólicas para las alteraciones,\n"
+"eliminar \\outputproperty, cambiar ly:verbose por ly:get-option"
 
 
-#: lilypond-book.py:154
-msgid "Create PDF files for use with PDFTeX"
+#: convertrules.py:1395
+#, python-format
+msgid ""
+"\\outputproperty found,\n"
+"Please hand-edit, using\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
+"\n"
+"as a substitution text."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"se ha encontrado \\outputproperty,\n"
+"edite a mano usando\n"
+"\n"
+"  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <VALOR DE LA PROPIEDAD DEL GROB>)\n"
+"\n"
+"como texto de sustitución."
 
 
-#: lilypond-book.py:157
+#: convertrules.py:1407
 msgid ""
 msgid ""
-"extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
-"must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
+"The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
+"to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
+"\n"
+"* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
+"* keySignature settings made with \\property\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"El campo de alteración de las alturas de Scheme se ha multiplicado por 2\n"
+"para contemplar las alteraciones de cuartos de tono.  Debe actualizar manualmente las siguientes estructuras:\n"
+"\n"
+"* llamadas a ly:make-pitch y a ly:pitch-alteration\n"
+"* ajustes de keySignature hechos con \\property\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:160 midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:489 main.cc:184
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser prolijo"
+#: convertrules.py:1450
+msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
+msgstr "eliminación de automaticMelismata; utilice en su lugar melismaBusyProperties."
 
 
-#: lilypond-book.py:773
-#, python-format
-msgid "file not found: %s"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:1557
+msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
+msgstr "cambio en la sintaxis de \\partcombine a \\newpartcombine"
 
 
-#: lilypond-book.py:1004
-#, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
+#: convertrules.py:1582
+msgid ""
+"Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
+"Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cambios en la notación de percusión, eliminación de \\chordmodifiers y \\notenames.\n"
+"Notas armónicas. Eliminado el contexto Thread. Eliminado el contexto Lyrics."
+
+#: convertrules.py:1586
+msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
+msgstr "Se han encontrado percusiones. Encierre las notas de percusión dentro de \\drummode"
 
 
-#: lilypond-book.py:1007
+#: convertrules.py:1597 convertrules.py:1604 convertrules.py:1615
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
+msgid ""
+"\n"
+"%s found. Check file manually!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"se han encontrado %s. ¡Compruebe el archivo a mano!\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1011
+#: convertrules.py:1597
+msgid "Drum notation"
+msgstr "Notación de percusión"
+
+#: convertrules.py:1656
+msgid "new syntax for property settings:"
+msgstr "sintaxis nueva para los ajustes de propiedades:"
+
+#: convertrules.py:1682
+msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
+msgstr "sintaxis para el establecimiento de propiedades en \\translator{ }"
+
+#: convertrules.py:1721
+msgid "Scheme grob function renaming"
+msgstr "renombrado de la función de grob de Scheme"
+
+#: convertrules.py:1732 convertrules.py:2139 convertrules.py:2143
+#: convertrules.py:2709
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "deprecated ly-option used: %s"
+msgid "Use %s\n"
+msgstr "Utilice %s\n"
+
+#: convertrules.py:1748
+msgid "More Scheme function renaming"
+msgstr "Más renombrado de funciones de Scheme"
+
+#: convertrules.py:1872
+msgid ""
+"Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
+"textheight is no longer used.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La disposición de la página se ha cambiado, utilizando tamaño de página y márgenes.\n"
+"textheight ya no se utiliza.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1014
-#, python-format
-msgid "compatibility mode translation: %s"
+#: convertrules.py:1958
+msgid ""
+"\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
+"fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\\loquesea -> \\loqueseamode (para acordes, notas, etc.)\n"
+"plegar \\new LoqueseaContext \\loqueseamode en \\loquesea."
 
 
-#: lilypond-book.py:1033
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown ly option: %s"
+#: convertrules.py:1996
+msgid ""
+"staff size should be changed at top-level\n"
+"with\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"el tamaño del pentagrama se debe cambiar en el nivel más alto\n"
+"con\n"
+"\n"
+"  #(set-global-staff-size <ALTURA-DEL-PENTAGRAMA-EN-PUNTOS>)\n"
+"\n"
+
+#: convertrules.py:2016
+msgid "regularize other identifiers"
+msgstr "regularizar otros identificadores"
+
+#: convertrules.py:2084
+msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
+msgstr "\\encoding: recodificación inteligente de latin1 a utf-8. Eliminación de ly:point-and-click"
 
 
-#: lilypond-book.py:1388
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Opening filter `%s'"
-msgstr "Limpiando `%s'..."
+#: convertrules.py:2095
+msgid "LilyPond source must be UTF-8"
+msgstr "El código de entrada de LilyPond debe ser UTF-8"
+
+#: convertrules.py:2098
+msgid "Try the texstrings backend"
+msgstr "Pruebe con el 'backend' texstrings"
 
 
-#: lilypond-book.py:1405
+#: convertrules.py:2101
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "`%s' failed (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Do something like: %s"
+msgstr "Haga algo parecido a %s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1406
-msgid "The error log is as follows:"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:2104
+msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
+msgstr "O guarde como UTF-8 en su editor"
 
 
-#: lilypond-book.py:1476
-msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
+#: convertrules.py:2154
+msgid "warn about auto beam settings"
+msgstr "advertir acerca de los ajustes de barrado automático"
+
+#: convertrules.py:2158
+msgid "auto beam settings"
+msgstr "ajustes de barrado automático"
+
+#: convertrules.py:2159
+msgid ""
+"\n"
+"Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
+"explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Los ajustes de barrado automático ahora deben especificar cada uno de los \n"
+"momentos interesantes de un compás explícitamente; 1/4 ya no se multiplica \n"
+"para que cubra también los momentos 1/2 y 3/4.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1586
-#, fuzzy
-msgid "Writing snippets..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#: convertrules.py:2272
+msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
+msgstr "verticalAlignmentChildCallback ha caído en desuso"
 
 
-#: lilypond-book.py:1591
-#, fuzzy
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesando..."
+#: convertrules.py:2277
+msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
+msgstr "Eliminar la propiedad de «callbacks», despreciar XY-extent-callback."
 
 
-#: lilypond-book.py:1595
-#, fuzzy
-msgid "All snippets are up to date..."
-msgstr "calma, %s está al día"
+#: convertrules.py:2298
+msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
+msgstr "Utilizar cerraduras de grob en lugar de XY-offset-callbacks."
 
 
-#: lilypond-book.py:1605
-#, fuzzy, python-format
-msgid "cannot determine format for: %s"
-msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
+#: convertrules.py:2360
+msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
+msgstr "fulanomengano -> fulano-mengano para \\paper, \\layout"
 
 
-#: lilypond-book.py:1616
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is up to date."
-msgstr "calma, %s está al día"
+#: convertrules.py:2470
+msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
+msgstr "despreciar \\tempo dentro de \\midi"
 
 
-#: lilypond-book.py:1622
-#, python-format
-msgid "Writing `%s'..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#: convertrules.py:2523
+msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
+msgstr "despreciar cautionary-style. Utilizar las propiedades AccidentalCautionary"
 
 
-#: lilypond-book.py:1677
-msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+#: convertrules.py:2536
+msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
+msgstr "Renombrar los glifos de las alteraciones accidentales, usar glyph-name-alist."
+
+#: convertrules.py:2591
+msgid "edge-text settings for TextSpanner"
+msgstr "ajustes de edge-text para TextSpanner"
+
+#: convertrules.py:2592
+#, python-format
+msgid ""
+"Use\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Usar\n"
+"\n"
+"%s"
 
 
-#: lilypond-book.py:1681
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Limpiando %s..."
+#: convertrules.py:2625
+msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n"
+msgstr "Utilice la sub-propiedad «alignment-offsets» de\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1700
-#, fuzzy
-msgid "Dissecting..."
-msgstr "Listando `%s'..."
+#: convertrules.py:2626
+msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
+msgstr "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1716
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Compiling %s..."
-msgstr "Limpiando %s..."
+#: convertrules.py:2627
+msgid "to set fixed distances between staves.\n"
+msgstr "para establecer distancias fijas entre pautas.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1725
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Processing include: %s"
-msgstr "Procesando `%s'..."
+#: convertrules.py:2639
+msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
+msgstr "Usar #'style en lugar de #'dash-fraction para elegir entre líneas continuas e intermitentes."
 
 
-#: lilypond-book.py:1739
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Removing `%s'"
-msgstr "Invocando `%s'"
+#: convertrules.py:2645
+msgid "all settings related to dashed lines"
+msgstr "todos los ajustes relacionados con líneas intermitentes"
 
 
-#: lilypond-book.py:1815
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Writing fonts to %s..."
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+#: convertrules.py:2646
+msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
+msgstr "Usar \\override ... #'style = #'line para las líneas continuas y\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1830
-msgid "option --psfonts not used"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:2647
+msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
+msgstr "\t\\override ... #'style = #'dashed-line para líneas intermintentes."
 
 
-#: lilypond-book.py:1831
-msgid "processing with dvips will have no fonts"
+#: convertrules.py:2683
+msgid ""
+"metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n"
+"fret diagram properties moved to fret-diagram-details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"metronomeMarkFormatter utiliza marcas de texto como segundo argumento,\n"
+"propiedades de diagramas de trastes trasladadas a fret-diagram-details."
+
+#: convertrules.py:2689
+msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n"
+msgstr "metronomeMarkFormatter ha tomado un argumento adicional de texto.\n"
 
 
-#: lilypond-book.py:1834
-msgid "DVIPS usage:"
+#: convertrules.py:2690
+#, python-format
+msgid ""
+"The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La función asignada a Score.metronomeMarkFunction usa ahora la indicación\n"
+"%s"
 
 
-#: midi2ly.py:106 lily-library.scm:624 lily-library.scm:632
-msgid "warning: "
-msgstr "advertencia: "
+#: convertrules.py:2708
+#, python-format
+msgid "%s in fret-diagram properties"
+msgstr "%s en las propiedades de fret-diagram"
 
 
-#: midi2ly.py:109 midi2ly.py:924
-msgid "error: "
-msgstr "error: "
+#: convertrules.py:2752
+msgid "\\put-adjacent argument order"
+msgstr "orden de argumentos de \\put-adjacent"
 
 
-#: midi2ly.py:110
-msgid "Exiting ... "
-msgstr "Saliendo..."
+#: convertrules.py:2753
+msgid "Axis and direction now come before markups:\n"
+msgstr "El eje y la dirección ahora van antes de los marcados:\n"
 
 
-#: midi2ly.py:857
-#, python-format
-msgid "%s output to `%s'..."
-msgstr "%s producidos en `%s'..."
+#: convertrules.py:2754
+msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup."
+msgstr "\\put-adjacent eje dirección marcado marcado."
 
 
-#: midi2ly.py:871 musicxml2ly.py:485
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Convert %s to LilyPond input."
-msgstr "Convertir mup a ly."
+#: convertrules.py:2785
+msgid "re-definition of InnerStaffGroup"
+msgstr "redefinición de InnerStaffGroup"
 
 
-#: midi2ly.py:875
-msgid "print absolute pitches"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:2790
+msgid "re-definition of InnerChoirStaff"
+msgstr "redefinición de InnerChoirStaff"
 
 
-#: midi2ly.py:877 midi2ly.py:889
-msgid "DUR"
-msgstr "DUR"
+#: convertrules.py:2800
+msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape"
+msgstr "Cambios sintácticos para \\addChordShape y \\chord-shape"
 
 
-#: midi2ly.py:878
-msgid "quantise note durations on DUR"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:2805
+msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a addChordShape.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:881
-msgid "print explicit durations"
+#: convertrules.py:2810
+msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n"
+msgstr "stringTuning se debe añadir a la llamada a chord-shape.\n"
+
+#: convertrules.py:2816
+msgid "Remove oldaddlyrics"
+msgstr "Eliminar oldaddlyrics"
+
+#: convertrules.py:2820
+msgid ""
+"oldaddlyrics is no longer supported. \n"
+"         Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"oldaddlyrics ya no está contemplado. \n"
+"         Utilice en su lugar addlyrics o lyrsicsto.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:882
-msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+#: convertrules.py:2826
+msgid ""
+"keySignature property not reversed any more\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"la propiedad keySignature ya no se revierte\n"
+"MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp"
 
 
-#: midi2ly.py:883
-#, fuzzy
-msgid "ALT[:MINOR]"
-msgstr "ACC[:MENOR]"
+#: convertrules.py:2831
+msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n"
+msgstr "La lista-A de Staff.keySignature ya no está en orden inverso.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:888
-msgid "quantise note starts on DUR"
+#: convertrules.py:2837
+msgid ""
+"\\bar \".\" now produces a thick barline\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa\n"
+"ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n"
+"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
+"de expresión y de unión ahora están en dash-definition"
 
 
-#: midi2ly.py:891
-msgid "DUR*NUM/DEN"
+#: convertrules.py:2843
+msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n"
+msgstr "\\bar \".\" ahora produce una línea divisoria gruesa.\n"
+
+#: convertrules.py:2849
+msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-definition.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Los parámetros de discontinuidad para las ligaduras\n"
+"de expresión y de unión ahora están en 'dash-definition.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:894
-msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+#: convertrules.py:2854
+msgid ""
+"Autobeaming rules have changed.  override-auto-beam-setting and\n"
+"revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n"
+"\\overrideBeamSettings has been added.\n"
+"beatGrouping has been eliminated.\n"
+"Different settings for vertical layout.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n"
+"template replaced by new `Dynamics' context."
+msgstr ""
+"Las reglas de autobarrado han cambiado..  Ahora se han\n"
+"eliminado override-auto-beam-setting y revert-auto-beam-setting.\n"
+"Se ha añadido \\overrideBeamSettings.\n"
+"Se ha eliminado beatGrouping.\n"
+"Distintos ajustes para la disposición vertical.\n"
+"ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n"
+"Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n"
+"ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n"
+"ly:ambitus::print -> ambitus::print\n"
+"Se ha sustituido la definición explícita del contexto de dinámica\n"
+"`Piano centered dynamics'\n"
+"por el nuevo contexto `Dynamics'."
+
+#: convertrules.py:2868
+msgid "    Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n"
+msgstr "   Los ajustes de barrado automático se sobreescriben ahora con \\overrideBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2873
+msgid "    Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n"
+msgstr "   Los ajustes de barrado automático se revierten ahora con \\revertBeamSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:2879
+msgid ""
+"    beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"   beatGrouping con un contexto especificado se hace ahora con\n"
+"   \\overrideBeamSettings.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:902
-msgid "treat every text as a lyric"
+#: convertrules.py:2885
+msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"alignment-offsets ha cambiado a alignment-distances:\n"
+"  ahora se deben especificar las distancias entre pautas\n"
+"  en lugar del desplazamiento de cada pauta.\n"
 
 
-#: midi2ly.py:905
-msgid "Examples"
+#: convertrules.py:2896
+msgid ""
+"Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"New vertical spacing variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ELiminar grabadores o traductores obsoletos: Note_swallow_translator,\n"
+"Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n"
+"Swallow_performer and String_number_engraver.\n"
+"Nuevas variables de espaciado vertical."
 
 
-#: midi2ly.py:925
-msgid "no files specified on command line."
-msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
+#: convertrules.py:2927
+msgid "Vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n"
+msgstr "El espaciado vertical ya no depende de la dimensión Y-extent de un VerticalAxisGroup.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:473
-msgid "musicxml2ly FILE.xml"
-msgstr ""
+#: convertrules.py:2933
+msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings"
+msgstr "Unificar las codificaciones fetaNumber y fetaDynamic"
+
+#: convertrules.py:2938
+msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
+msgstr "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves"
 
 
-#: musicxml2ly.py:476
-#, fuzzy, python-format
+#: convertrules.py:2949
+msgid "\\cresc etc. are now postfix operators"
+msgstr "\\cresc etc. ahora son operadores posfijos"
+
+#: convertrules.py:2961
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
-"License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
-"under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
-"information."
+"Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
-"él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
-"información.\n"
+"Eliminar beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings y \\revertBeamSettings.\n"
+"\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\""
 
 
-#: musicxml2ly.py:495
-msgid "Use lxml.etree; uses less memory and cpu time."
-msgstr ""
+#: convertrules.py:2979
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Use \\set beamExceptions u \\overrideTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: musicxml2ly.py:503
-#, fuzzy
-msgid "set output filename to FILE"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
+#: convertrules.py:2983
+msgid "Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Use \\set beamExceptions o \\revertTimeSignatureSettings.\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:140
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument"
-msgstr "la opción `%s' requiere un argumento"
+#: convertrules.py:2987
+msgid "Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n"
+msgstr "Use baseMoment, beatStructure y beamExceptions.\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "option `%s' does not allow an argument"
-msgstr "la opción `%s' no permite argumentos"
+#: convertrules.py:2991 convertrules.py:2995
+msgid "Use baseMoment and beatStructure.\n"
+msgstr "Use baseMoment y beatStructure.\n"
 
 
-#: getopt-long.cc:148
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: `%s'"
-msgstr "opción no reconocida: `%s'"
+#: convertrules.py:3000
+msgid ""
+"Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n"
+"Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead."
+msgstr ""
+"Diagramas de digitación para instrumentos de viento:\n"
+"Mover el tamaño, grosor y forma gráfica de la lista de argumentos a propiedades.\n"
+"Se desprecia el período de discontinuidad negativo para líneas ocultas: use #'style = #'none en su lugar."
 
 
-#: getopt-long.cc:154
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
-msgstr "argúmento no válido `%s' para la opción `%s'"
+#: convertrules.py:3005
+msgid "Move size, thickness, and graphic to properties.  Argument should be just the key list.\n"
+msgstr "Mover el tamaño, grosor y forma gráfica a propiedades.  El único argumento debe ser la lista de claves.\n"
 
 
-#: warn.cc:68 grob.cc:559 input.cc:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "programming error: %s"
-msgstr "error de programación: "
+#: convertrules.py:3013
+msgid ""
+"Rename vertical spacing variables.\n"
+"Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard."
+msgstr ""
+"Renombrado de las variables de espaciado vertical.\n"
+"Añadir argumento de tabla de diagramas de posiciones a savePredefinedFretboard."
 
 
-#: warn.cc:69 input.cc:83
-msgid "continuing, cross fingers"
+#: convertrules.py:3031
+msgid "Rename vertical spacing grob properties."
+msgstr "Renombrado de las propiedades de grob del espaciado vertical."
+
+#: convertrules.py:3047
+msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation."
+msgstr "Eliminación de las variables de \\paper head-separation y foot-separation."
+
+#: convertrules.py:3051
+msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajuste los valores para top-system-spacing en su lugar.\n"
+
+#: convertrules.py:3055
+msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n"
+msgstr "Ajuste los valores para last-bottom-spacing en su lugar.\n"
+
+#: convertrules.py:3061
+msgid ""
+"Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n"
+"Remove HarmonicParenthesesItem grob."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Renombrar space a basic-distance en varias listas-A de espaciado.\n"
+"Eliminar el grob HarmonicParenthesesItem."
 
 
-#: accidental-engraver.cc:240
-#, c-format
-msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+#: convertrules.py:3068
+msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n"
+msgstr "HarmonicParenthesesItem se ha eliminado.\n"
+
+#: convertrules.py:3069
+msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n"
+msgstr "Los paréntesis en los armónicos forman parte del grob TabNoteHead.\n"
+
+#: convertrules.py:3074
+msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n"
+msgstr "Eliminar el contexto de overrideTimeSignatureSettings y revertTimeSignatureSettings.\n"
+
+#: convertrules.py:3081
+msgid ""
+"Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n"
+"Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n"
+"Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cambiar stringTunings de una lista de semitonos a una lista de notas.\n"
+"Cambiar los nombres tenor y baritone en las afinaciones de cuerdas del ukelele.\n"
+"Generar mensajes para la conversión manual del espaciado vertical si es necesario."
 
 
-#: accidental-engraver.cc:268
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown accidental: %s"
+#: convertrules.py:3124
+msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts."
+msgstr "Los cambios en el espaciado vertical pueden afectar a los contextos definidos por el usuario."
+
+#: convertrules.py:3130
+msgid "Replace bar-size with bar-extent."
+msgstr "Sustituir bar-size con bar-extent."
+
+#: convertrules.py:3142
+msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram."
+msgstr "Diagramas de viento madera: cambios en el diagrama de clarinete."
+
+#: convertrules.py:3146
+msgid "Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n"
+msgstr "Se cambia la digitación del clarinete para que refleje la anatomía real del instrumento.\n"
+
+#: convertrules.py:3156
+msgid "Handling of non-automatic footnotes."
+msgstr "Manejo de notas al pie no automáticas."
+
+#: convertrules.py:3160
+msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n"
+msgstr "Si está utilizando notas al pie no automáticas, asegúrese de establecer footnote-auto-numbering = ##f en el bloque paper.\n"
+
+#: convertrules.py:3165
+msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest"
+msgstr "Cambio en propiedad interna de MultiMeasureRest"
+
+#: convertrules.py:3169
+msgid "This internal property has been replaced by round-up-to-longer-rest, round-up-exceptions and usable-duration-logs.\n"
+msgstr "Esta propiedad interna se ha sustituido por round-to-longer-rest,round-up-exceptions y usable-duration-logs.\n"
+
+#: convertrules.py:3174
+msgid "Creation of a Flag grob and moving of certain Stem properties to this grob"
+msgstr "Creación de un grob de Flag y mover ciertas propiedades de Stem a este grob"
+
+#: convertrules.py:3210
+msgid "consistent-broken-slope is now handled through the positions callback.\n"
+msgstr "consistent-broken-slope se maneja ahora a través del callback «positions».\n"
+
+#: convertrules.py:3211
+msgid "input/regression/beam-broken-classic.ly shows how broken beams are now handled.\n"
+msgstr "input/regression/beam-broken-classic.ly muestra cómo se manejan ahora las barras divididas.\n"
+
+#: convertrules.py:3369
+msgid "beamExceptions controls whole-measure beaming."
+msgstr "beamExceptions controla el barrado de compases completos."
+
+#: convertrules.py:3606
+msgid "Flag.transparent and Flag.color inherit from Stem"
+msgstr "Flag.transparent y Flag.color se heredan de Stem"
+
+#: convertrules.py:3672
+msgid "Staff-padding now controls the distance to the baseline, not the nearest point."
+msgstr "Staff-padding ahora controla la distancia a la línea de base, no al punto más próximo."
+
+#: fontextract.py:25
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Explorando %s"
+
+#: fontextract.py:70
+#, python-format
+msgid "Extracted %s"
+msgstr "Se ha extraído %s"
+
+#: fontextract.py:85
+#, python-format
+msgid "Writing fonts to %s"
+msgstr "Escribiendo las tipografías en %s"
+
+#: lilylib.py:101
+#, python-format
+msgid "Setting loglevel to %s"
+msgstr "Se establece el nivel de registro a %s"
+
+#: lilylib.py:104
+#, python-format
+msgid "Unknown or invalid loglevel '%s'"
+msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido o no válido"
+
+#: lilylib.py:133 warn.cc:211
+#, c-format, python-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "error: %s"
+
+#: lilylib.py:190
+#, python-format
+msgid "Processing %s.ly"
+msgstr "Procesando «%s.ly»"
+
+#: lilylib.py:194 lilylib.py:255
+#, python-format
+msgid "Invoking `%s'"
+msgstr "Invocando «%s»"
+
+#: lilylib.py:196 lilylib.py:257
+#, python-format
+msgid "Running %s..."
+msgstr "Ejecutando %s..."
+
+#: lilylib.py:333
+#, python-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "uso: %s"
+
+#: musicexp.py:224 musicexp.py:229
+msgid "Language does not support microtones contained in the piece"
+msgstr "El lenguaje no contempla los microtonos de la pieza"
+
+#: musicexp.py:491
+msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented"
+msgstr "Los corchetes curvos de grupo especial no están implementados correctamente"
+
+#: musicexp.py:677
+#, python-format
+msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
+msgstr "no se ha podido establecer el fragmento de música %(music)s para la repetición %(repeat)s"
+
+#: musicexp.py:686
+msgid "encountered repeat without body"
+msgstr "se ha encontrado una repetición sin cuerpo"
+
+#. no self.elements!
+#: musicexp.py:856
+#, python-format
+msgid "Grace note with no following music: %s"
+msgstr "Nota de adorno sin música que le siga: %s"
+
+#: musicexp.py:1018
+#, python-format
+msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift."
+msgstr "Se ha encontrado un tamaño de desplazamiento de octava no válido: %s. No se usará ningún desplazamiento."
+
+#: musicexp.py:1476
+#, python-format
+msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression"
+msgstr "No se pudo convertir la alteración %s a una expresión de lilypond"
+
+#. TODO: Handle pieces without a time signature!
+#: musicxml.py:361
+msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!"
+msgstr "¡Los compases senza-misura no están contemplados aún!"
+
+#: musicxml.py:379
+msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4."
+msgstr "¡Ha sido imposible interpretar la indicación de compás! Se va a usar 4/4 como opción de retroceso."
+
+#: musicxml.py:435
+#, python-format
+msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!"
+msgstr "¡Se ha proporcionado una octava de alteración de tonalidad para un número de alteraciones inexistente %s, números disponibles: %s!"
+
+#: musicxml.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n"
+msgstr "No se ha podido encontrar el instrumento con el ID=%s\n"
+
+#: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:85 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:1044
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO"
+
+#: abc2ly.py:1387
+#, python-format
+msgid ""
+"abc2ly converts ABC music files (see\n"
+"%s) to LilyPond input.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
 
 
-#: accidental-engraver.cc:284
-#, c-format
-msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
+
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
+
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimir mensajes de avance"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
 
 
-#: accidental.cc:243 key-signature-interface.cc:133
-#, c-format
-msgid "accidental `%s' not found"
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar."
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
+
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
+
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
+
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
+
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
+
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
+
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
+
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+
+#: convert-ly.py:123
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de  \\version a %s"
+
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "hacer una copia de respaldo numerada [predeterminado: nombre.ext~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
+
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
+
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+
+#: convert-ly.py:256
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
+
+#: convert-ly.py:367
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
+
+#: convert-ly.py:373
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version.  Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión.  Se salta"
+
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
+
+#: convert-ly.py:385
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Se ha producido %d error."
+msgstr[1] "Se han producido %d errores."
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology.  etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIBRO"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Saliendo (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRO"
+
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+msgid "DIR"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "RELLENAR"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
+
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETE"
+
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "INSTRUCCIÓN"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "Redirigir la salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
+
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
+
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n"
+"esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROGRAMA"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:463
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Escribiendo fragmentos..."
+
+#: lilypond-book.py:468
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesando..."
+
+#: lilypond-book.py:473
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
+
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Enlazando los archivos..."
+
+#: lilypond-book.py:495
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
+
+#: lilypond-book.py:504
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s está actualizado."
+
+#: lilypond-book.py:517
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Escribiendo «%s»..."
+
+#: lilypond-book.py:580
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
+
+#: lilypond-book.py:584
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leyendo %s..."
+
+#: lilypond-book.py:591
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Diseccionando..."
+
+#: lilypond-book.py:602
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilando %s..."
+
+#: lilypond-book.py:610
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
+
+#: lilypond-book.py:621
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suprimiendo «%s»"
+
+#: lilypond-book.py:714
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
+
+#: lilypond-book.py:718
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:721
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
+
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
+
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Saliendo... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
+
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
+
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "impresión de depuración"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "use s en lugar de r para silencios"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
 
 
-#: align-interface.cc:222
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
 msgid ""
 msgid ""
-"vertical alignment called before line-breaking.\n"
-"Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
 
 
-#: align-interface.cc:329
-msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2015 by\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2015 por\n"
+"    Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+"    Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+"    Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activar el bloque midi"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Otros idiomas"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "error fatal: %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "error de programación suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
 
 
-#: all-font-metrics.cc:173
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "error suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "advertencia suprimida: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+
+#: accidental.cc:169
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
+
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
+
+#: all-font-metrics.cc:149
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find font: `%s'"
-msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
 
 
-#: apply-context-iterator.cc:31
+#: apply-context-iterator.cc:42
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
-msgstr ""
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?"
 
 
-#: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
-#, fuzzy, c-format
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
 msgid "cannot change, already in translator: %s"
-msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:78
+#: axis-group-engraver.cc:149
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
-msgstr ""
+msgstr "Axis_group_engraver: el grupo vertical ya tiene un ancestro"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:79
+#: axis-group-engraver.cc:150
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
-msgstr ""
+msgstr "¿hay dos Axis_group_engravers?"
 
 
-#: axis-group-engraver.cc:80
+#: axis-group-engraver.cc:151
 msgid "removing this vertical group"
 msgid "removing this vertical group"
-msgstr ""
+msgstr "se suprime este grupo vertical"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:96
-msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint"
-msgstr ""
+#: axis-group-interface.cc:714
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid outside-staff-placement-directive"
+msgstr "«%s» no es una directiva válida de colocación fuera del pentagrama"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:370
+#: axis-group-interface.cc:786
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
-msgstr ""
+msgstr "un objeto externo a la pauta debe tener una dirección, por omisión se establece hacia arriba"
 
 
-#: axis-group-interface.cc:383
-#, c-format
-msgid "outside-staff object %s has an empty extent"
-msgstr ""
-
-#: bar-check-iterator.cc:73
+#: bar-check-iterator.cc:84
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
 #, c-format
 msgid "barcheck failed at: %s"
-msgstr ""
+msgstr "la comprobación de compás ha fallado en: %s"
 
 
-#: beam-engraver.cc:128
+#: beam-engraver.cc:148
 msgid "already have a beam"
 msgid "already have a beam"
-msgstr ""
+msgstr "ya tiene una barra"
 
 
-#: beam-engraver.cc:196
+#: beam-engraver.cc:235
 msgid "unterminated beam"
 msgid "unterminated beam"
-msgstr ""
+msgstr "barra sin terminar"
 
 
-#: beam-engraver.cc:238 chord-tremolo-engraver.cc:134
+#: beam-engraver.cc:282 chord-tremolo-engraver.cc:149
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
 msgid "stem must have Rhythmic structure"
-msgstr ""
+msgstr "la plica debe tener estructura rítmica"
 
 
-#: beam-engraver.cc:246
+#: beam-engraver.cc:293
 msgid "stem does not fit in beam"
 msgid "stem does not fit in beam"
-msgstr ""
+msgstr "la plica no cabe dentro de la barra"
 
 
-#: beam-engraver.cc:247
+#: beam-engraver.cc:294
 msgid "beam was started here"
 msgid "beam was started here"
-msgstr ""
+msgstr "la barra comenzó aquí"
 
 
-#: beam-quanting.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "no feasible beam position"
-msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
-
-#: beam.cc:144
-msgid "removing beam with no stems"
-msgstr ""
-
-#: beam.cc:1007
+#. We are completely screwed.
+#: beam-quanting.cc:839
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha encontrado ninguna configuración inicial viable; puede que no se encuentre una buena inclinación de las barras"
 
 
-#: break-alignment-interface.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
-msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
+#: beam.cc:181
+msgid "removing beam with no stems"
+msgstr "se suprime la barra sin plicas"
 
 
-#: change-iterator.cc:23
-#, fuzzy, c-format
+#: change-iterator.cc:34
+#, c-format
 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar de «%s» a «%s»"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: change-iterator.cc:82
-#, fuzzy
+#: change-iterator.cc:93
 msgid "cannot find context to switch to"
 msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
+msgstr "no se encuentra el contexto al que cambiar"
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
 
 #. We could change the current translator's id, but that would make
 #. errors hard to catch.
 #.
 #. last->translator_id_string () = get_change
 #. ()->change_to_id_string ();
-#: change-iterator.cc:91
-#, fuzzy, c-format
+#: change-iterator.cc:102
+#, c-format
 msgid "not changing to same context type: %s"
 msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "no hay tal contexto: %s"
+msgstr "no se cambia al mismo tipo de contexto: %s"
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
 
 #. FIXME: uncomprehensable message
-#: change-iterator.cc:95
+#: change-iterator.cc:106
 msgid "none of these in my family"
 msgid "none of these in my family"
-msgstr "ninguno de éstos en mi familia"
+msgstr "no hay ninguno de estos en mi familia"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "No tremolo to end"
 
 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
 msgid "No tremolo to end"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ningún tremolo hasta el final"
 
 
-#: chord-tremolo-engraver.cc:110
+#: chord-tremolo-engraver.cc:109
 msgid "unterminated chord tremolo"
 msgid "unterminated chord tremolo"
-msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
-
-#: chord-tremolo-iterator.cc:33
-#, c-format
-msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
-msgstr ""
+msgstr "trémolo de acorde sin terminar"
 
 
-#: clef.cc:54
+#: clef.cc:65
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "clef `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha encontrado la clave  «%s»"
 
 
-#: cluster.cc:110
-#, fuzzy, c-format
+#: cluster.cc:120
+#, c-format
 msgid "unknown cluster style `%s'"
 msgid "unknown cluster style `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+msgstr "estilo de cluster (racimo) «%s» desconocido"
 
 
-#: cluster.cc:135
+#: cluster.cc:157
 msgid "junking empty cluster"
 msgid "junking empty cluster"
-msgstr ""
+msgstr "se recorta el racimo (cluster) vacío"
 
 
-#: coherent-ligature-engraver.cc:100
+#: coherent-ligature-engraver.cc:110
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 #, c-format
 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
-msgstr ""
+msgstr "Coherent_ligature_engraver: se establece `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
 
 
-#. if we get to here, just put everything on one line
-#: constrained-breaking.cc:176 constrained-breaking.cc:193
-#, fuzzy
+#: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:206
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
-msgstr "no he podido encontrar ninguna fuente satisfactoria "
+msgstr "no se ecnuentra un salto de línea que cumpla las restricciones"
 
 
-#: context-def.cc:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "program has no such type: `%s'"
-msgstr "El programa no tiene este tipo"
-
-#: context-property.cc:76
+#: context-property.cc:43
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
-msgstr ""
+msgstr "se necesitan argumentos de símbolo para \\override y \\revert"
 
 
-#: context.cc:151
-#, fuzzy, c-format
+#: context.cc:149
+#, c-format
 msgid "cannot find or create new `%s'"
 msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un «%s» nuevo"
 
 
-#: context.cc:213
-#, fuzzy, c-format
+#: context.cc:228
+#, c-format
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear `%s' llamado `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s» llamado «%s»"
 
 
-#: context.cc:276
+#: context.cc:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
-msgstr ""
+msgid "cannot find or create: `%s'"
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear «%s»"
 
 
-#: context.cc:388
+#: context.cc:439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar o crear: `%s'"
+msgid "cannot find or create new Bottom = \"%s\""
+msgstr "no se encuentra o no se puede crear un Bottom = «%s» nuevo"
 
 
-#: custos.cc:77
+#: custos.cc:87
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "custos `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentran los custos «%s»"
 
 
-#: dispatcher.cc:71
-msgid "Event class should be a symbol"
-msgstr ""
+#: dispatcher.cc:89
+msgid "Event class should be a list"
+msgstr "La clase del evento debe ser una lista"
+
+#: dispatcher.cc:172
+#, c-format
+msgid "Junking event: %s"
+msgstr "se elimina el evento: %s"
+
+#: dispatcher.cc:277
+msgid "Attempting to remove nonexisting listener."
+msgstr "Tratando de eliminar un \"listener\" que no existe."
 
 
-#: dispatcher.cc:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown event class %s"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+#: dispatcher.cc:303
+msgid "Already listening to dispatcher, ignoring request"
+msgstr "Ya se está escuchando al despachador, se ignora la solicitud"
 
 
-#: dots.cc:38
+#: dots.cc:48
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "dot `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el puntillo «%s»"
+
+#: dynamic-engraver.cc:168
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown crescendo style: %s\n"
+"defaulting to hairpin."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"estilo de crescendo desconocido: %s\n"
+"se toma regulador como predeterminado."
+
+#: dynamic-engraver.cc:233 slur-proto-engraver.cc:119
+#, c-format
+msgid "unterminated %s"
+msgstr "%s sin terminar"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
-msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+#. No explicit dynamic script events have occurred yet, but there is
+#. nevertheless a dynamic spanner.  Initialize last_volume_ to a
+#. value within the available range.
+#: dynamic-performer.cc:129
+msgid "(De)crescendo with unspecified starting volume in MIDI."
+msgstr "(De)crescendo con volumen inicial MIDI no especificado."
+
+#: episema-engraver.cc:75
+msgid "already have an episema"
+msgstr "ya tiene un episema"
+
+#: episema-engraver.cc:88
+msgid "cannot find start of episema"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del episema"
+
+#: episema-engraver.cc:137
+msgid "unterminated episema"
+msgstr "episema sin terminar"
+
+#: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178
+msgid "unterminated extender"
+msgstr "prolongación sin terminar"
+
+#: flag.cc:134
+#, c-format
+msgid "flag `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra el indicador «%s»"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:195
-msgid "already have a decrescendo"
-msgstr "ya tengo un decrescendo"
+#: flag.cc:154
+#, c-format
+msgid "flag stroke `%s' not found"
+msgstr "no se encuentra la forma del glifo del corchete «%s»"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:197
-msgid "already have a crescendo"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+#: font-config-scheme.cc:151 font-config.cc:53
+#, c-format
+msgid "failed adding font directory: %s"
+msgstr "fallo al añadir la carpeta de tipografías: %s"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:200
-msgid "cresc starts here"
-msgstr ""
+#: font-config-scheme.cc:153 font-config.cc:55
+#, c-format
+msgid "Adding font directory: %s"
+msgstr "Añadiendo carpeta de tipografías: %s"
 
 
-#: dynamic-engraver.cc:323
-msgid "unterminated (de)crescendo"
-msgstr "(de)crescendo sin terminar"
+#: font-config-scheme.cc:167
+#, c-format
+msgid "failed adding font file: %s"
+msgstr "fallo al añadir el archivo de fuente tipográfica: %s"
 
 
-#: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
-msgid "unterminated extender"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: font-config-scheme.cc:169
+#, c-format
+msgid "Adding font file: %s"
+msgstr "Añadiendo archivo de fuente tipográfica: %s"
 
 
-#: font-config.cc:28
+#: font-config.cc:38
 msgid "Initializing FontConfig..."
 msgid "Initializing FontConfig..."
-msgstr ""
-
-#: font-config.cc:44
-#, c-format
-msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializando FontConfig..."
 
 
-#: font-config.cc:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed adding font directory: %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+#: font-config.cc:58
+msgid "Building font database..."
+msgstr "Construyendo la base de datos de fuentes tipográficas..."
 
 
-#: font-config.cc:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "adding font directory: %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+#: footnote-engraver.cc:87
+msgid "Must be footnote-event."
+msgstr "Debe ser un evento de nota al pie."
 
 
-#: general-scheme.cc:160
-msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:390
+#, c-format
+msgid "failed redirecting stderr to `%s'"
+msgstr "fallo al redirigir la salida stderr a «%s»"
 
 
-#: general-scheme.cc:161
-msgid "setting to zero"
-msgstr ""
+#: general-scheme.cc:469 output-ps.scm:48
+msgid "Found infinity or nan in output.  Substituting 0.0"
+msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
 
-#: glissando-engraver.cc:92
-#, fuzzy
+#: glissando-engraver.cc:158
 msgid "unterminated glissando"
 msgid "unterminated glissando"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+msgstr "glissando sin terminar"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:91 global-context-scheme.cc:107
-#, fuzzy
+#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
 msgid "no music found in score"
 msgid "no music found in score"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+msgstr "no se ha encontrado música en la partitura"
 
 
-#: global-context-scheme.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "Interpreting music... "
-msgstr "Interpretación de la música..."
+#: global-context-scheme.cc:103
+msgid "Interpreting music..."
+msgstr "Interpretando la música..."
 
 
-#: global-context-scheme.cc:120
+#: global-context-scheme.cc:125
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
-msgstr ""
+msgstr "tiempo transcurrido: %.2f segundos"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:59
-#, fuzzy, c-format
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:70
+#, c-format
 msgid "\\%s ignored"
 msgid "\\%s ignored"
-msgstr "(ignorado)"
+msgstr "\\%s ignorado(s)"
 
 
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:64
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
 #, c-format
 msgid "implied \\%s added"
-msgstr ""
+msgstr "se ha añadido el \\%s implícito"
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
 
 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:212
-#, fuzzy
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre la primera cabeza de una ligadura"
 
 #. (pitch == prev_pitch)
 
 #. (pitch == prev_pitch)
-#: gregorian-ligature-engraver.cc:224
+#: gregorian-ligature-engraver.cc:236
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede aplicar `\\~' sobre cabezas de idéntica altura"
 
 
-#: grob-interface.cc:57
-#, fuzzy, c-format
+#: grob-interface.cc:68
+#, c-format
 msgid "Unknown interface `%s'"
 msgid "Unknown interface `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+msgstr "interfaz desconocido «%s»"
 
 
-#: grob-interface.cc:68
+#: grob-interface.cc:79
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
 #, c-format
 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "El grob «%s» no tiene interfaz para la propiedad «%s»"
 
 
-#: grob.cc:253
-msgid "Infinity or NaN encountered"
-msgstr ""
+#: grob-property.cc:35
+#, c-format
+msgid "%d: %s"
+msgstr "%d: %s"
+
+#: grob.cc:488
+#, c-format
+msgid "ignored infinite %s-offset"
+msgstr "se ignora el desplazamiento infinito de %s"
 
 
-#: hairpin.cc:183
+#: hairpin.cc:60
+msgid "Asking for broken bound padding at a non-broken bound."
+msgstr "Se está solicitando un relleno de límite cortado en un límite que no está cortado."
+
+#: hairpin.cc:256
 msgid "decrescendo too small"
 msgid "decrescendo too small"
-msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
+msgstr "decrescendo demasiado pequeño"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:59
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:62
 msgid "do not have that many brackets"
 msgid "do not have that many brackets"
-msgstr ""
+msgstr "no tiene tantos corchetes"
 
 
-#: horizontal-bracket-engraver.cc:68
+#: horizontal-bracket-engraver.cc:71
 msgid "conflicting note group events"
 msgid "conflicting note group events"
-msgstr ""
+msgstr "eventos de grupo de notas en conflicto"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:93
-#, fuzzy
+#: hyphen-engraver.cc:104
 msgid "removing unterminated hyphen"
 msgid "removing unterminated hyphen"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+msgstr "se suprime el guión separador sin terminación"
 
 
-#: hyphen-engraver.cc:107
-#, fuzzy
+#: hyphen-engraver.cc:118
 msgid "unterminated hyphen; removing"
 msgid "unterminated hyphen; removing"
-msgstr "acorde de trémolo sin terminar"
-
-#: includable-lexer.cc:53
-msgid "include files are not allowed in safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "guión separador sin terminar; se suprime"
 
 
-#: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:90 lily-parser-scheme.cc:116
+#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:91 lily-parser-scheme.cc:108
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo: «%s»"
 
 
-#: includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:107
+#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
 #, c-format
 msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
+msgstr "(ruta de búsqueda: «%s»)"
 
 
-#: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
+#: input.cc:138 source-file.cc:178 source-file.cc:193
 msgid "position unknown"
 msgid "position unknown"
-msgstr "posición desconocida"
+msgstr "posición desconocida"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "cannot find start of ligature"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+#: key-engraver.cc:198
+msgid "Incomplete keyAlterationOrder for key signature"
+msgstr "keyAlterationOrder incompleto para la armadura"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:98
-msgid "no right bound"
-msgstr ""
+#: key-signature-interface.cc:77
+#, c-format
+msgid "No glyph found for alteration: %s"
+msgstr "No se ha encontrado ningún glifo para la alteración: %s"
+
+#: key-signature-interface.cc:87
+msgid "alteration not found"
+msgstr "no se encuentra la alteración"
+
+#: ligature-bracket-engraver.cc:72 ligature-engraver.cc:109
+msgid "cannot find start of ligature"
+msgstr "no se encuentra el comienzo de la ligadura"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:120
-#, fuzzy
+#: ligature-bracket-engraver.cc:85 ligature-engraver.cc:136
 msgid "already have a ligature"
 msgid "already have a ligature"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+msgstr "ya tiene una ligadura"
+
+#: ligature-engraver.cc:114
+msgid "no right bound"
+msgstr "no hay límite derecho"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:129
+#: ligature-engraver.cc:145
 msgid "no left bound"
 msgid "no left bound"
-msgstr ""
+msgstr "no hay límite izquierdo"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:173
-#, fuzzy
+# ligature...?
+#: ligature-engraver.cc:189
 msgid "unterminated ligature"
 msgid "unterminated ligature"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+msgstr "ligadura sin terminar"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:202
+#: ligature-engraver.cc:216
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
-msgstr ""
+msgstr "se ignora el silencio: la ligadura no puede contener silencios"
 
 
-#: ligature-engraver.cc:203
+#: ligature-engraver.cc:217
 msgid "ligature was started here"
 msgid "ligature was started here"
-msgstr ""
+msgstr "la ligadura comenzó aquí"
 
 
-#: lily-guile.cc:92
+#: lily-guile.cc:93
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
 #, c-format
 msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(ruta de carga: `%s')"
+msgstr "(ruta de carga: «%s»)"
 
 
-#: lily-guile.cc:518
+#: lily-guile.cc:412
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
 #, c-format
 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra la comprobación de tipo de propiedad para «%s» (%s)."
 
 
-#: lily-guile.cc:521
+#: lily-guile.cc:415
 msgid "perhaps a typing error?"
 msgid "perhaps a typing error?"
-msgstr ""
+msgstr "¿quizá es un error de tecleo?"
 
 
-#: lily-guile.cc:527
-msgid "doing assignment anyway"
-msgstr ""
+#: lily-guile.cc:422
+msgid "skipping assignment"
+msgstr "se salta la asignación"
 
 
-#: lily-guile.cc:539
+#: lily-guile.cc:442
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
 #, c-format
 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ha fallado la comprobación de tipo para «%s»; el valor «%s» debe ser del tipo «%s»"
 
 
-#: lily-lexer.cc:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
-msgstr "El nombre del identificativo es una palabra clave: `%s'"
+#: lily-lexer.cc:249
+msgid "include files are not allowed in safe mode"
+msgstr "no se permiten los archivos de inclusión en el modo seguro"
 
 
-#: lily-lexer.cc:269
+#: lily-lexer.cc:276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "error at EOF: %s"
-msgstr "error al final del fichero (EOF): %s"
+msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
+msgstr "el nombre del identificativo es una palabra clave: «%s»"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid "deprecated function called: %s"
-msgstr "no puedo encontrar el carácter llamado: `%s'"
+#: lily-lexer.cc:297 lily-lexer.cc:310
+#, c-format
+msgid "%s:EOF"
+msgstr "%s:EOF"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:88
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:80
+#, c-format
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
 msgid "Changing working directory to: `%s'"
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+msgstr "Se cambia el directorio de trabajo a:  «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:84
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to: `%s'"
+msgstr "no se ha podido cambiar el directorio de trabajo a:  «%s»"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:106
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:99
+#, c-format
 msgid "cannot find init file: `%s'"
 msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+msgstr "no se encuentra el archivo de inicio: «%s»"
 
 
-#: lily-parser-scheme.cc:125
-#, fuzzy, c-format
+#: lily-parser-scheme.cc:117
+#, c-format
 msgid "Processing `%s'"
 msgid "Processing `%s'"
-msgstr "Procesando `%s'..."
+msgstr "Procesando «%s»"
+
+#: lily-parser-scheme.cc:209
+msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parser-parse-string sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
 
 
-#: lily-parser.cc:99
+#: lily-parser-scheme.cc:240
+msgid "ly:parse-string-expression is only valid with a new parser.  Use ly:parser-include-string instead."
+msgstr "ly:parse-string-expression sólo es válido con un analizador nuevo.  Use en su lugar ly:parser-include-string."
+
+#: lily-parser.cc:107
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analizando..."
 
 msgid "Parsing..."
 msgstr "Analizando..."
 
-#: lily-parser.cc:127
-msgid "braces do not match"
-msgstr ""
+#: lookup.cc:181
+#, c-format
+msgid "Not drawing a box with negative dimension, %.2f by %.2f."
+msgstr "No se dibuja el rectángulo con dimensiones negativas, %.2f por %.2f."
+
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:199
+msgid "argument of \\lyricsto should contain Lyrics context"
+msgstr "El argumento de \\lyricsto debe contener un contexto Lyrics"
 
 
-#: lyric-combine-music-iterator.cc:291
-#, fuzzy, c-format
+#: lyric-combine-music-iterator.cc:337
+#, c-format
 msgid "cannot find Voice `%s'"
 msgid "cannot find Voice `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la Voz «%s»"
+
+#: lyric-engraver.cc:186
+msgid "Lyric syllable does not have note.  Use \\lyricsto or associatedVoice."
+msgstr "La sílaba de la letra no tiene nota. Utilice \\lyricsto o associatedVoice."
 
 
-#: main.cc:116
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:104
+#, c-format
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
 "information.\n"
 msgstr ""
-"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
-"General de GNU, y quedas invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
-"él bajo ciertas condiciones. Invócalo como `%s --warranty' para más\n"
-"información.\n"
+"Este software es libre. Está protegido por la Licencia Pública\n"
+"General de GNU, y usted está invitado a modificarlo y/o distribuir copias de\n"
+"él bajo ciertas condiciones. Invóquelo como `%s --warranty' para obtener\n"
+"más información.\n"
 
 
-#: main.cc:122
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
-"as published by the Free Software Foundation.\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "\n"
 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1020,263 +2276,260 @@ msgid ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n"
+"the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the\n"
+"GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
+"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+"    Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o\n"
+"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General\n"
+"de GNU tal y como está publicada por la Free Software\n"
+"Foundation, en su versión 3 o (según lo desee) a cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
+"\n"
+"    Este programa se distribuye con la esperanza de que resulte útil,\n"
+"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera con la garantía MERCANTIL\n"
+"ni de CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR implícitas.\n"
+"Consulte la Licencia Pública General de GNU para ver más detalles.\n"
+"\n"
+"    Debería haber recibido una copia de la\n"
+"Licencia Pública General junto con este programa. Si no ha sido así,\n"
+"escriba a la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
 
-#: main.cc:153
-msgid "BACK"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:153
-msgid ""
-"use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n"
-"scm, svg, tex, texstr)"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:155
-#, fuzzy
+#: main.cc:148
 msgid "SYM[=VAL]"
 msgid "SYM[=VAL]"
-msgstr "CLAVE=VALOR"
+msgstr "SÍMBOLO[=VALOR]"
 
 
-#: main.cc:156
+#: main.cc:149
 msgid ""
 msgid ""
-"set Scheme option SYM to VAL (default: #t)\n"
+"set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
 "Use -dhelp for help."
 msgstr ""
+"establecer la opción de Scheme SÍMBOLO a VALOR (por omisión: #t).\n"
+"Use -dhelp para obtener ayuda."
 
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:153
 msgid "EXPR"
 msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
+msgstr "EXPRESIÓN"
 
 
-#: main.cc:159
+#: main.cc:153
 msgid "evaluate scheme code"
 msgid "evaluate scheme code"
-msgstr ""
+msgstr "evaluar código de Scheme"
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
 
 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
 #. for --output-format.
-#: main.cc:162
+#: main.cc:156
 msgid "FORMATs"
 msgid "FORMATs"
-msgstr ""
+msgstr "FORMATOs"
 
 
-#: main.cc:162
+#: main.cc:156
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
-msgstr ""
+msgstr "volcar FORMATO,...  También como opciones separadas:"
 
 
-#: main.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "generate DVI (tex backend only)"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: main.cc:164
-#, fuzzy
+#: main.cc:157
 msgid "generate PDF (default)"
 msgid "generate PDF (default)"
-msgstr "generar una salida PostScript"
+msgstr "generar un PDF (predeterminado)"
 
 
-#: main.cc:165
-#, fuzzy
+#: main.cc:158
 msgid "generate PNG"
 msgid "generate PNG"
-msgstr "generar una salida PostScript"
+msgstr "generar un PNG"
 
 
-#: main.cc:166
-#, fuzzy
+#: main.cc:159
 msgid "generate PostScript"
 msgid "generate PostScript"
-msgstr "generar una salida PostScript"
-
-#: main.cc:167
-msgid "generate TeX (tex backend only)"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:168
-msgid "show this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "generar un PostScript"
 
 
-#: main.cc:169
+#: main.cc:162
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
 msgid "FIELD"
 msgstr "CAMPO"
 
-#: main.cc:169
-#, fuzzy
+#: main.cc:162
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
 msgid ""
 "dump header field FIELD to file\n"
 "named BASENAME.FIELD"
-msgstr "escribir campo de cabecera a BASENAME.FIELD"
+msgstr ""
+"volcar el campo de cabecera CAMPO a un archivo\n"
+"llamado NOMBRE_BASE.CAMPO"
 
 
-#: main.cc:171
+#: main.cc:165
 msgid "add DIR to search path"
 msgid "add DIR to search path"
-msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de búsqueda"
 
 
-#: main.cc:172
+#: main.cc:166
 msgid "use FILE as init file"
 msgid "use FILE as init file"
-msgstr "usar FICHERO como fichero de inicialización"
+msgstr "usar ARCHIVO como archivo de inicialización"
 
 
-#: main.cc:174
-msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
-msgstr ""
+#: main.cc:169
+msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
+msgstr "USUARIO, GRUPO, JAULA, DIRECTORIO"
 
 
-#: main.cc:174
+#: main.cc:169
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
 msgid ""
 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
 "and cd into DIR"
 msgstr ""
+"chroot a JAULA, convertirse en USUARIO:GRUPO\n"
+"y cd al DIRECTORIO"
 
 
-#: main.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "do not generate printed output"
-msgstr "generar una salida PostScript"
+#: main.cc:174
+msgid ""
+"print log messages according to LOGLEVEL.  Possible values are:\n"
+"NONE, ERROR, WARNING, BASIC, PROGRESS, INFO (default) and DEBUG."
+msgstr ""
+"mostrar mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO.  Los valores posibles son:\n"
+"NONE (ninguno), ERROR (errores), WARNING (advertencias), BASIC (básico),\n"
+"PROGRESS (mostrar avance), INFO (información; predeterminado)\n"
+"y DEBUG (depuración)."
 
 #: main.cc:178
 
 #: main.cc:178
-#, fuzzy
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
-msgstr "escribir la salida en el FICHERO"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO (se añadirá el sufijo)"
 
 #: main.cc:179
 
 #: main.cc:179
-msgid "generate a preview of the first system"
-msgstr ""
-
-#: main.cc:180
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
 msgid "relocate using directory of lilypond program"
-msgstr ""
+msgstr "relocalizar utilizando el directorio del programa lilypond"
 
 
-#: main.cc:181
-msgid ""
-"disallow unsafe Scheme and PostScript\n"
-"operations"
-msgstr ""
+#: main.cc:180
+msgid "no progress, only error messages (equivalent to loglevel=ERROR)"
+msgstr "sin información del avance; sólo mensajes de error (equivale a loglevel=ERROR)"
 
 
-#: main.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "show version number and exit"
-msgstr "mostrar número de versión"
+#: main.cc:182
+msgid "be verbose (equivalent to loglevel=DEBUG)"
+msgstr "ser prolijo (equivale a loglevel=DEBUG)"
 
 
-#: main.cc:224
-#, fuzzy, c-format
+#. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace'
+#: main.cc:261
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
 msgid ""
 "Copyright (c) %s by\n"
 "%s  and others."
-msgstr "Copyright (c) %s "
+msgstr ""
+"Copyright (c) %s por\n"
+"%s y otros."
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
 
 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
-#: main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:299
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
-msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
+msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... ARCHIVO..."
 
 
-#: main.cc:253
-#, c-format
+#: main.cc:301
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Componer tipográficamente la música y/o producir MIDI a partir de ARCHIVO."
 
 
-#: main.cc:255
-#, c-format
+#: main.cc:303
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond produce una notación musical bella y hermosa."
 
 
-#: main.cc:257
+#: main.cc:305
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
 #, c-format
 msgid "For more information, see %s"
-msgstr ""
+msgstr "Para ver más información, consulte %s"
 
 
-#: main.cc:259
-#, c-format
+#: main.cc:307
 msgid "Options:"
 msgid "Options:"
-msgstr "Opciones: "
-
-#: main.cc:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Report bugs via %s"
-msgstr "Informar de gazapos a %s."
+msgstr "Opciones:"
 
 
-#: main.cc:309
+#: main.cc:374
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
 #, c-format
 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaban %d argumentos con la jaula, se han encontrado: %u"
 
 
-#: main.cc:323
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:388
+#, c-format
 msgid "no such user: %s"
 msgid "no such user: %s"
-msgstr "no existe tal parámetro: %s"
+msgstr "no existe el usuario %s"
 
 
-#: main.cc:325
+#: main.cc:390
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede obtener el identificador de usuario a partir del nombre: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:340
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:405
+#, c-format
 msgid "no such group: %s"
 msgid "no such group: %s"
-msgstr "no hay tal contexto: %s"
+msgstr "no existe este grupo: %s"
 
 
-#: main.cc:342
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:407
+#, c-format
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
-msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
+msgstr "no se puede obtener el id de grupo a partir del nombre: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:350
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:415
+#, c-format
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+msgstr "no se puede hacer chroot a: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:357
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:422
+#, c-format
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
-msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar el grupo del usuario a %d: %s"
 
 
-#: main.cc:363
-#, fuzzy, c-format
+#: main.cc:428
+#, c-format
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
-msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
-
-#: main.cc:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+msgstr "no se puede cambiar el identificador de usuario a %d: %s"
 
 
-#: main.cc:415
+#: main.cc:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Evaluating %s"
-msgstr ""
+msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
+msgstr "no se puede cambiar el directorio de trabajo a: %s: %s"
 
 
-#: main.cc:645
+#: main.cc:805
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
 #, c-format
 msgid "exception caught: %s"
-msgstr ""
+msgstr "se ha capturado una excepción: %s"
 
 #. FIXME: constant error message.
 
 #. FIXME: constant error message.
-#: mark-engraver.cc:154
+#: mark-engraver.cc:156
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
 msgid "rehearsalMark must have integer value"
-msgstr ""
+msgstr "rehearsalMark debe tener un valor entero"
 
 
-#: mark-engraver.cc:160
+#: mark-engraver.cc:162
 msgid "mark label must be a markup object"
 msgid "mark label must be a markup object"
-msgstr ""
+msgstr "la etiqueta de marcado debe ser un objeto de marcado"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:85
+#: mensural-ligature-engraver.cc:100
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura con menos de dos cabezas; se salta"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:112
+#: mensural-ligature-engraver.cc:127
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede determinar la altura de la primitiva de ligadura; se salta"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:126
+#: mensural-ligature-engraver.cc:141
 msgid "single note ligature - skipping"
 msgid "single note ligature - skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura de una nota; se salta"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:138
+#: mensural-ligature-engraver.cc:152
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "intervalo primo dentro de una ligadura; se salta"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:150
+#: mensural-ligature-engraver.cc:163
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura mensural: la duración no es Mx, L, B ni S; se salta"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:198
+#: mensural-ligature-engraver.cc:206
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
-msgstr ""
+msgstr "la semibreve debe ir seguida por otra -> se salta"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:209
+#: mensural-ligature-engraver.cc:216
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
 msgid ""
 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
 "and there may be only zero or two of them"
 msgstr ""
+"las semibreves sólo pueden aparecer al principio de una ligadura,\n"
+"y sólo puede haber dos o ninguna"
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
 
 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
 msgid ""
@@ -1285,1481 +2538,1520 @@ msgid ""
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
 "the penultimate note must be another one,\n"
 "or the ligatura must be LB or SSB"
 msgstr ""
+"finalización inválida de la ligadura:\n"
+"cuando la última nota es una breve descendente,\n"
+"la penúltima nota debe ser otra breve,\n"
+"o la ligadura debe ser LB o SSB"
 
 
-#: mensural-ligature-engraver.cc:356
+#: mensural-ligature-engraver.cc:396
 msgid "unexpected case fall-through"
 msgid "unexpected case fall-through"
-msgstr ""
+msgstr "opción de caso por defecto inesperada"
 
 
-#: mensural-ligature.cc:141
-msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
-msgstr ""
-
-#: mensural-ligature.cc:192
-msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
-msgstr ""
+#: midi-control-function-performer.cc:109 staff-performer.cc:152
+#, c-format
+msgid "ignoring out-of-range value change for MIDI property `%s'"
+msgstr "se ignora el cambio de valor fuera de rango para la propiedad MIDI «%s»"
 
 
-#: midi-item.cc:152
-#, fuzzy, c-format
+#: midi-item.cc:93
+#, c-format
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
-msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
+msgstr "no existe este instrumento MIDI: «%s»"
 
 
-#: midi-item.cc:285
-#, c-format
-msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
-msgstr ""
+#: midi-item.cc:179
+msgid "Time signature with more than 255 beats.  Truncating"
+msgstr "Indicación de compás con más de 255 partes.  Se recorta."
 
 
-#: midi-stream.cc:28
-#, fuzzy, c-format
+#: midi-stream.cc:38
+#, c-format
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
 msgid "cannot open for write: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo en modo de escritura: %s: %s"
 
 
-#: midi-stream.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#: midi-stream.cc:54
+#, c-format
 msgid "cannot write to file: `%s'"
 msgid "cannot write to file: `%s'"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+msgstr "no se puede escribir el archivo: «%s»"
 
 
-#: music-iterator.cc:171
-msgid "Sending non-event to context"
-msgstr ""
+#: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122
+msgid "Calculating line breaks..."
+msgstr "Calculando los saltos de línea..."
+
+#: minimal-page-breaking.cc:44
+msgid "Calculating page breaks..."
+msgstr "Calculando saltos de página..."
+
+#: multi-measure-rest.cc:154
+msgid "usable-duration-logs must be a non-empty list.  Falling back to whole rests."
+msgstr "usable-duration-logs debe ser una lista no vacía.  Se usan por defecto silencios de redonda."
 
 
-#: music.cc:141
+#: multi-measure-rest.cc:364
+msgid "Using naive multi measure rest spacing."
+msgstr "Utilizando espaciado ingenuo de silencios multicompás."
+
+#: music.cc:150
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
 #, c-format
 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fallo en la comprobación de octava; se esperaba \"%s\", se ha encontrado: \"%s\""
 
 
-#: music.cc:207
+#: music.cc:219
+msgid "(normalized pitch)"
+msgstr "(altura normalizada)"
+
+#: music.cc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
-msgstr ""
+msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double"
+msgstr "La transposición de %s en %s produce una alteración más que doble"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:96
+#: new-fingering-engraver.cc:113
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
-msgstr ""
+msgstr "no se pueden añadir guiones de texto a cabezas de nota individuales"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:239
+#: new-fingering-engraver.cc:269
 msgid "no placement found for fingerings"
 msgid "no placement found for fingerings"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha encontrado ninguna ubicación válida para las digitaciones"
 
 
-#: new-fingering-engraver.cc:240
+#: new-fingering-engraver.cc:270
 msgid "placing below"
 msgid "placing below"
-msgstr ""
+msgstr "se coloca debajo"
 
 
-#: note-collision.cc:457
-#, fuzzy
+#: note-collision.cc:497
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
 msgid "ignoring too many clashing note columns"
-msgstr "Demasiadas columnas de notas que chocan entre sí. Se las ignora."
+msgstr "demasiadas columnas de notas que chocan entre sí; se ignoran"
 
 
-#: note-column.cc:124
+#: note-column.cc:147
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
-msgstr ""
+msgstr "no se pueden tener cabezas de nota y silencios en la misma plica"
 
 
-#: note-head.cc:63
+#: note-head.cc:95
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
 #, c-format
 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentran las cabezas de nota «%s» ni «%s»"
 
 
-#: note-heads-engraver.cc:61
+#: note-heads-engraver.cc:76
 msgid "NoteEvent without pitch"
 msgid "NoteEvent without pitch"
-msgstr ""
+msgstr "NoteEvent sin altura"
 
 
-#: open-type-font.cc:33
-#, fuzzy, c-format
+#: open-type-font.cc:45
+#, c-format
 msgid "cannot allocate %lu bytes"
 msgid "cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+msgstr "no se peuden reservar %lu bytes"
 
 
-#: open-type-font.cc:37
-#, fuzzy, c-format
+#: open-type-font.cc:49
+#, c-format
 msgid "cannot load font table: %s"
 msgid "cannot load font table: %s"
-msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
+msgstr "no se puede cargar la tabla de tipografías: %s"
+
+#: open-type-font.cc:54
+#, c-format
+msgid "FreeType error: %s"
+msgstr "error de FreeType: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:98
+#: open-type-font.cc:111
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
 #, c-format
 msgid "unsupported font format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "formato de tipografía %s no soportado"
 
 
-#: open-type-font.cc:100
+#: open-type-font.cc:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
-msgstr ""
+msgid "error reading font file %s: %s"
+msgstr "error al leer la tipografía %s: %s"
 
 
-#: open-type-font.cc:173 open-type-font.cc:297
+#: open-type-font.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u"
-msgstr ""
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
+msgstr "error de Freetype en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:205
-msgid ""
-"cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-"
-"page-number to an even number."
-msgstr ""
+#: open-type-font.cc:336 pango-font.cc:256
+#, c-format
+msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
+msgstr "error en FT_Get_Glyph_Name (): %s"
+
+#. find out the ideal number of pages
+#: optimal-page-breaking.cc:62
+msgid "Finding the ideal number of pages..."
+msgstr "Buscando el número de páginas ideal..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:94
+msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page"
+msgstr "no se pueden satisfacer systems-per-page y page-count al mismo tiempo, se ignora systems-per-page"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:218
+#: optimal-page-breaking.cc:114
+msgid "Fitting music on 1 page..."
+msgstr "Disponiendo la música en una página..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
-msgstr ""
+msgid "Fitting music on %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d páginas..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:118
+#, c-format
+msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
+msgstr "Disponiendo la música en %d o %d páginas..."
+
+#: optimal-page-breaking.cc:128 optimal-page-breaking.cc:181
+#, c-format
+msgid "trying %d systems"
+msgstr "probando %d sistemas"
+
+#: optimal-page-breaking.cc:147 optimal-page-breaking.cc:209
+#, c-format
+msgid "best score for this sys-count: %f"
+msgstr "mejor puntuación para este número de sistemas: %f"
 
 
-#: page-turn-page-breaking.cc:236 paper-score.cc:154
-#, fuzzy
+#: optimal-page-breaking.cc:216 page-turn-page-breaking.cc:248
+#: paper-score.cc:162
 msgid "Drawing systems..."
 msgid "Drawing systems..."
-msgstr "Creando voces..."
+msgstr "Dibujando los sistemas..."
+
+#: output-def.cc:235
+msgid "margins do not fit with line-width, setting default values"
+msgstr "los márgenes no caben en este ancho de línea, fijando valores predeterminados"
+
+#: output-def.cc:242
+msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values"
+msgstr "los sistemas se salen de la página a causa de unos ajustes del papel inadecuados, fijando valores predeterminados"
+
+#: page-breaking.cc:277
+msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set"
+msgstr "se ignoran min-systems-per-page y max-systems-per-page debido a que se fijó systems-per-page"
+
+#: page-breaking.cc:282
+msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values"
+msgstr "min-systems-per-page es mayor que max-systems-per-page, se ignoran los dos valores"
+
+#: page-layout-problem.cc:402
+msgid "A page layout problem has been initiated that cannot accommodate footnotes."
+msgstr "Ha tenido lugar problema de disposición de página que no puede acomodar notas al pie."
+
+#: page-layout-problem.cc:731
+msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed"
+msgstr "la música no cabe en la página: se ha solicitado la no justificación del espaciado, pero la página ha resultado comprimida"
+
+#: page-layout-problem.cc:734
+#, c-format
+msgid "cannot fit music on page: overflow is %f"
+msgstr "la música no cabe en la página: el exceso es %f"
+
+#: page-layout-problem.cc:736
+msgid "compressing music to fit"
+msgstr "comprimiendo la música para que quepa"
+
+#: page-layout-problem.cc:1199
+msgid "staff-affinities should only decrease"
+msgstr "staff-affinities solo debe disminuir"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:168
+#, c-format
+msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
+msgstr "page-turn-page-breaking: saltando desde %d hasta %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:217
+msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
+msgstr "no se puede ajustar la primera vuelta de página en una página única. Considere la posibilidad de establecer first-page-number a un número par."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:230
+#, c-format
+msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
+msgstr "Calculando los saltos de página y de línea (%d saltos de página posibles)..."
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:300
+#, c-format
+msgid "break starting at page %d"
+msgstr "el salto comienza en la página %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:301
+#, c-format
+msgid "\tdemerits: %f"
+msgstr "\tpuntuación: %f"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:302
+#, c-format
+msgid "\tsystem count: %d"
+msgstr "número total de \tsistemas: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:303
+#, c-format
+msgid "\tpage count: %d"
+msgstr "número total de \tpáginas: %d"
+
+#: page-turn-page-breaking.cc:304
+#, c-format
+msgid "\tprevious break: %d"
+msgstr "\tsalto anterior: %d"
+
+#: pango-font.cc:245
+#, c-format
+msgid "no glyph for character U+%0X in font `%s'"
+msgstr "no hay ningún glifo para el carácter U+%0X dentro de la tipografía `%s'"
 
 
-#: pango-font.cc:181
+#: pango-font.cc:272
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
 msgstr ""
+"El glifo no tiene nombre, pero la tipografía soporta nombres de glifo.\n"
+"Se salta el glifo U+%0X, archivo %s"
 
 
-#: pango-font.cc:224
-#, fuzzy, c-format
+#: pango-font.cc:322
+#, c-format
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
-msgstr "no es un fichero PostScript: `%s'"
+msgstr "no hay un nombre de tipografía PostScript para «%s»"
 
 
-#: pango-font.cc:272
+#: pango-font.cc:372
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo FreeType no tiene un nombre de tipografía PostScript"
 
 
-#: paper-outputter-scheme.cc:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layout output to `%s'..."
-msgstr "%s producidos en `%s'..."
+#: paper-book.cc:214
+#, c-format
+msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dprint-pages no está contemplada por el backend `%s'"
 
 
-#: paper-score.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Calculating line breaks..."
-msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
+#: paper-book.cc:233
+#, c-format
+msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'"
+msgstr "la opción de programa -dpreview no está contemplada por el backend `%s'"
+
+#: paper-column-engraver.cc:263
+msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
+msgstr "el salto forzado ha sido sobreestablecido por algún otro evento, ¿quizá deba usar comprobaciones de compás?"
+
+#: paper-outputter-scheme.cc:41
+#, c-format
+msgid "Layout output to `%s'..."
+msgstr "Salida de la página hacia «%s»..."
 
 
-#: paper-score.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#: paper-score.cc:134
+#, c-format
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
 msgid "Element count %d (spanners %d) "
-msgstr "Elementos contados %d"
+msgstr "Cantidad de elementos: %d (trazadores: %d)"
 
 
-#: paper-score.cc:122
-#, fuzzy
+#: paper-score.cc:138
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
 msgid "Preprocessing graphical objects..."
-msgstr "Preprocesando elementos..."
+msgstr "Preprocesando los objetos gráficos..."
 
 
-#: parse-scm.cc:83
+#: parse-scm.cc:121
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
-msgstr ""
+msgstr "GUILE ha señalado un error para la expresión que comienza aquí"
 
 
-#: percent-repeat-engraver.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "unterminated percent repeat"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: partial-iterator.cc:45
+msgid "trying to use \\partial after the start of a piece"
+msgstr "intento de utilizar \\partial después del inicio de la pieza"
 
 
-#: performance.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Track..."
-msgstr "Pista ... "
+#: pdf-scheme.cc:65
+#, c-format
+msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s"
+msgstr "La conversión de la cadena `%s' a UTF-16be ha fallado: %s"
 
 
-#: performance.cc:74
-msgid "MIDI channel wrapped around"
-msgstr ""
+#: percent-repeat-engraver.cc:147
+msgid "unterminated percent repeat"
+msgstr "repetición de porcentaje sin terminar"
 
 
-#: performance.cc:75
-msgid "remapping modulo 16"
-msgstr ""
+#: performance.cc:54
+msgid "Track..."
+msgstr "Pista..."
 
 
-#: performance.cc:103
+#: performance.cc:82
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
 #, c-format
 msgid "MIDI output to `%s'..."
-msgstr "Salida MIDI a `%s'..."
+msgstr "Salida MIDI hacia «%s»..."
 
 
-#: phrasing-slur-engraver.cc:146
-msgid "unterminated phrasing slur"
-msgstr ""
-
-#: piano-pedal-engraver.cc:286
+#: piano-pedal-engraver.cc:279
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
 #, c-format
 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
-msgstr ""
+msgstr "se eseperaban 3 cadenas para los pedales de piano, se han encontrado: %ld"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
-#: piano-pedal-performer.cc:93
+#: piano-pedal-engraver.cc:294 piano-pedal-engraver.cc:305
+#: piano-pedal-performer.cc:104
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
 #, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra el comienzo del pedal de piano «%s»"
 
 
-#: piano-pedal-engraver.cc:347
-#, fuzzy, c-format
+#: piano-pedal-engraver.cc:340
+#, c-format
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
+msgstr "no se encuentra el comienzo del corchete de pedal de piano «%s»"
 
 
-#: program-option.cc:205
-#, fuzzy, c-format
+#: program-option-scheme.cc:223
+#, c-format
 msgid "no such internal option: %s"
 msgid "no such internal option: %s"
-msgstr "no hay este instrumento: `%s'"
+msgstr "no existe la opción interna %s"
 
 
-#: property-iterator.cc:74
+#: property-iterator.cc:100
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
 #, c-format
 msgid "not a grob name, `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "no es un nombre de objeto gráfico: «%s»"
 
 
-#: relative-octave-check.cc:38
+#: relative-octave-check.cc:49
 msgid "Failed octave check, got: "
 msgid "Failed octave check, got: "
-msgstr ""
+msgstr "La comprobación de octaba ha fallado, se ha obtenido: "
 
 
-#: relocate.cc:44
-#, fuzzy, c-format
+#: relocate.cc:52
+#, c-format
 msgid "Setting %s to %s"
 msgid "Setting %s to %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+msgstr "Se establece %s a %s"
 
 
-#: relocate.cc:59
-#, fuzzy, c-format
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#: relocate.cc:73
+#, c-format
 msgid "no such file: %s for %s"
 msgid "no such file: %s for %s"
-msgstr "no hay tal contexto: %s"
+msgstr "no existe el archivo: %s para %s"
 
 
-#: relocate.cc:69 relocate.cc:87
-#, fuzzy, c-format
+#. this warning should only be printed in debug mode!
+#. this warning should only be printed in debug mode
+#: relocate.cc:84 relocate.cc:102
+#, c-format
 msgid "no such directory: %s for %s"
 msgid "no such directory: %s for %s"
-msgstr "no hay tal contexto: %s"
+msgstr "no existe este directorio: %s para %s"
 
 
-#: relocate.cc:79
+#: relocate.cc:93
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
 #, c-format
 msgid "%s=%s (prepend)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s=%s (prefijar)\n"
 
 
-#: relocate.cc:99
+#: relocate.cc:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
-msgstr ""
+msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
+msgstr "no se relocaliza, no se ha encontrado %s/ ni current/ bajo %s"
+
+#: relocate.cc:134
+#, c-format
+msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
+msgstr "Relocalización: en la compilación datadir=%s, el nuevo datadir=%s"
 
 
-#: relocate.cc:129
+#: relocate.cc:146
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
 #, c-format
 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
-msgstr ""
+msgstr "Relocalización: framework_prefix=%s"
 
 
-#: relocate.cc:169
+#: relocate.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
-msgstr ""
+msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: es absoluto: argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:176
+#: relocate.cc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
-msgstr ""
+msgid "Relocation : from cwd: argv0=%s\n"
+msgstr "Relocalización: desde cwd: argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:185
+#: relocate.cc:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Relocation: from PATH=%s\n"
-"argv0=%s"
+"argv0=%s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Relocalización: desde PATH=%s\n"
+"argv0=%s\n"
 
 
-#: relocate.cc:354
-#, fuzzy, c-format
+#: relocate.cc:220
+msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
+msgstr "LILYPONDPREFIX está obsoleto, utilice LILYPOND_DATADIR"
+
+#: relocate.cc:345
+#, c-format
 msgid "Relocation file: %s"
 msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+msgstr "Archivo de relocalización: %s"
 
 
-#: relocate.cc:390
+#: relocate.cc:349 source-file.cc:65
+#, c-format
+msgid "cannot open file: `%s'"
+msgstr "no se puede abrir el archivo: «%s»"
+
+#: relocate.cc:379
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
 #, c-format
 msgid "Unknown relocation command %s"
-msgstr ""
+msgstr "instrucción de relocalización %s desconocida"
 
 
-#: rest-collision.cc:151
+#: rest-collision-engraver.cc:70
+msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column"
+msgstr "la cabeza rítmica no es parte de una columna rítmica"
+
+#: rest-collision.cc:150
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede resolver la colisión de los silencios: la dirección de los silencios no se ha establecido"
 
 
-#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:210
+#: rest-collision.cc:161 rest-collision.cc:270
 msgid "too many colliding rests"
 msgid "too many colliding rests"
-msgstr ""
+msgstr "demasiados silencios en colisión"
 
 
-#: rest.cc:144
+#: rest.cc:240
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
 #, c-format
 msgid "rest `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "no se ha encontrado el silencio «%s»"
 
 
-#: score-engraver.cc:67
-#, fuzzy, c-format
+#: score-engraver.cc:78
+#, c-format
 msgid "cannot find `%s'"
 msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
+msgstr "No se encuentra «%s»"
 
 
-#: score-engraver.cc:69
+#: score-engraver.cc:80
 msgid "Music font has not been installed properly."
 msgid "Music font has not been installed properly."
-msgstr ""
+msgstr "La tipografía de música no se ha instalado correctamente."
 
 
-#: score-engraver.cc:71
-#, fuzzy, c-format
+#: score-engraver.cc:82
+#, c-format
 msgid "Search path `%s'"
 msgid "Search path `%s'"
-msgstr "(ruta de búsqueda: `%s')"
+msgstr "Ruta de búsqueda «%s»"
 
 
-#: score-engraver.cc:73
+#: score-engraver.cc:84
 msgid "Aborting"
 msgid "Aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Se detiene la ejecución"
 
 
-#: score.cc:225
-#, fuzzy
+#: score.cc:172
 msgid "already have music in score"
 msgid "already have music in score"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
+msgstr "ya tiene música en la partitura"
 
 
-#: score.cc:226
+#: score.cc:173
 msgid "this is the previous music"
 msgid "this is the previous music"
-msgstr ""
+msgstr "esta es la música precedente"
 
 
-#: score.cc:231
-#, fuzzy
+#: score.cc:178
 msgid "errors found, ignoring music expression"
 msgid "errors found, ignoring music expression"
-msgstr ""
-"Erreurs trouvées/*, pas de traitement de la feuille de musique*/ Se han "
-"encontrado errores/*, no se procesa la partitura*/"
+msgstr "se han encontrado errores, se ignora la expresión musical"
 
 #. FIXME:
 
 #. FIXME:
-#: script-engraver.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "do not know how to interpret articulation: "
-msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
+#: script-engraver.cc:115
+msgid "do not know how to interpret articulation:"
+msgstr "no sabemos cómo interpretar la articulación:"
 
 
-#: script-engraver.cc:103
-msgid "scheme encoding: "
-msgstr ""
+#: script-engraver.cc:116
+msgid " scheme encoding: "
+msgstr " codificación de Scheme: "
 
 
-#: simple-spacer.cc:375
-#, c-format
-msgid "No spring between column %d and next one"
-msgstr ""
+#: skyline-pair.cc:160
+msgid "direction must not be CENTER in ly:skyline-pair::skyline"
+msgstr "la dirección no puede ser CENTER en ly:skyline-pair::skyline"
 
 
-#: slur-engraver.cc:83 tuplet-engraver.cc:75
+#: slur-proto-engraver.cc:51
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
 #, c-format
 msgid "direction of %s invalid: %d"
-msgstr ""
+msgstr "dirección inválida de %s: %d"
 
 
-#: slur-engraver.cc:157
-msgid "unterminated slur"
-msgstr ""
+#. We already have an old slur, so give a warning
+#. and completely ignore the new slur.
+#: slur-proto-engraver.cc:166
+#, c-format
+msgid "already have %s"
+msgstr "ya tiene una %s"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:183
+#, c-format
+msgid "%s without a cause"
+msgstr "%s sin causa"
+
+#: slur-proto-engraver.cc:244
+#, c-format
+msgid "cannot end %s"
+msgstr "no se puede terminar %s"
 
 
-#: slur-engraver.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "cannot end slur"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
+#: slur.cc:434
+#, c-format
+msgid "Ignoring grob for slur: %s.  avoid-slur not set?"
+msgstr "Se ignora el objeto gráfico para la ligadura: %s. ¿No está establecido avoid-slur?"
 
 
-#: source-file.cc:74
+#: source-file.cc:85
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
 #, c-format
 msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "se esperaba leer %d caracteres, se han obtenido %d"
 
 
-#: staff-symbol-engraver.cc:62
-msgid "staff-span event has no direction"
-msgstr ""
+#: staff-performer.cc:301
+msgid "MIDI channel wrapped around"
+msgstr "ha dado la vuelta el número de canal MIDI"
 
 
-#: stem-engraver.cc:92
+#: staff-performer.cc:302
+msgid "remapping modulo 16"
+msgstr "se reasigna módulo 16"
+
+#: stem-engraver.cc:110
 msgid "tremolo duration is too long"
 msgid "tremolo duration is too long"
-msgstr ""
+msgstr "la duración del trémolo es demasiado larga"
 
 
-#. FIXME:
-#: stem-engraver.cc:129
+#: stem-engraver.cc:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
-msgstr ""
+msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)"
+msgstr "añadiendo cabeza de nota a una plica incompatible (tipo = %d/%d)"
 
 
-#: stem-engraver.cc:131
+#: stem-engraver.cc:165
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
-msgstr ""
+msgstr "quizá la entrada debiera especificar voces polifónicas"
 
 
-#: stem.cc:105
+#: stem.cc:128
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
-msgstr ""
+msgstr "tamaño de plica extraño, compruebe que no haya barras estrechas"
 
 
-#: stem.cc:641
+#: system.cc:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag `%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "Element count %d"
+msgstr "Número total de elementos %d"
 
 
-#: stem.cc:652
+#: system.cc:512
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "flag stroke `%s' not found"
-msgstr ""
+msgid "Grob count %d"
+msgstr "Número de objetos gráficos: %d"
 
 
-#: system.cc:180
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Element count %d."
-msgstr "Elementos contados %d."
+msgid "Cyclic markup detected: %s"
+msgstr "Se ha detectado un elemento de marcado cílcico: %s"
 
 
-#: system.cc:276
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Grob count %d"
-msgstr "Elementos contados %d"
+#. TODO: Also print the arguments of the markup!
+#: text-interface.cc:142
+#, c-format
+msgid "Markup depth exceeds maximal value of %d; Markup: %s"
+msgstr "La profundidad del marcado supera el valor máximo de %d; Elemento de marcado: %s"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:61
+#: text-spanner-engraver.cc:72
 msgid "cannot find start of text spanner"
 msgid "cannot find start of text spanner"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra el principio del trazador de texto"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:73
+#: text-spanner-engraver.cc:85
 msgid "already have a text spanner"
 msgid "already have a text spanner"
-msgstr ""
+msgstr "ya hay un trazador de texto"
 
 
-#: text-spanner-engraver.cc:133
+#: text-spanner-engraver.cc:130
 msgid "unterminated text spanner"
 msgid "unterminated text spanner"
-msgstr ""
+msgstr "trazador de texto sin terminar"
+
+#: tie-engraver.cc:119
+msgid "unterminated tie"
+msgstr "ligadura de unión sin terminar"
 
 
-#: tie-engraver.cc:264
+#: tie-engraver.cc:353
 msgid "lonely tie"
 msgid "lonely tie"
-msgstr ""
+msgstr "ligadura de unión solitaria"
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
 
 #.
 #. Todo: should make typecheck?
 #.
 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
 #.
-#: time-signature-engraver.cc:64
+#: time-signature-engraver.cc:75
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
 #, c-format
 msgid "strange time signature found: %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "se ha encontrado una indicación extraña de compás: %d/%d"
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
 
 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
 #. (Here really with a warning!)
-#: time-signature.cc:83
+#: time-signature.cc:89
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
 #, c-format
 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra el símbolo de compás «%s»; se vuelve al estilo numerado"
 
 
-#: translator-ctors.cc:52
+#: translator-ctors.cc:65
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
 #, c-format
 msgid "unknown translator: `%s'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
-
-#: translator-group.cc:151
-#, c-format
-msgid "cannot find: `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
-
-#: translator.cc:332
-#, c-format
-msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
-msgstr ""
-
-#: translator.cc:333
-#, c-format
-msgid "Previous %s event here"
-msgstr ""
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "cannot find start of trill spanner"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
-
-#: trill-spanner-engraver.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "already have a trill spanner"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:388
-#, c-format
-msgid ""
-"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the "
-"selected ligature style"
-msgstr ""
-
-#: vaticana-ligature-engraver.cc:714
-#, c-format
-msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
-msgstr ""
-
-#: vaticana-ligature.cc:84
-msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
-msgstr ""
-
-#: vaticana-ligature.cc:89
-msgid "ascending vaticana style flexa"
-msgstr ""
-
-#: vaticana-ligature.cc:177
-msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
-msgstr ""
-
-#. fixme: be more verbose.
-#: volta-engraver.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "cannot end volta spanner"
-msgstr "no puedo encontrar el principio del (de)crescendo"
-
-#: volta-engraver.cc:154
-msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
-msgstr ""
-
-#: volta-engraver.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "also already have an ended spanner"
-msgstr "ya tengo un crescendo"
-
-#: volta-engraver.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "giving up"
-msgstr "Abandonando"
-
-#: parser.yy:702
-msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:726
-msgid "need \\paper for paper block"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:1172
-msgid "Grob name should be alphanumeric"
-msgstr ""
+msgstr "traductor desconocido: «%s»"
 
 
-#: parser.yy:1475
-#, fuzzy
-msgid "second argument must be pitch list"
-msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
-
-#: parser.yy:1502 parser.yy:1507 parser.yy:1972
-msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:1604
-msgid "expecting string as script definition"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:1759 parser.yy:1809
-#, c-format
-msgid "not a duration: %d"
-msgstr "no es una duración: %d"
-
-#: parser.yy:1926
-msgid "have to be in Note mode for notes"
-msgstr ""
-
-#: parser.yy:1987
-msgid "have to be in Chord mode for chords"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:176
-msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:180
-msgid "Skipping UTF-8 BOM"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming input to: `%s'"
-msgstr "Limpiando `%s'..."
-
-#: lexer.ll:252
-msgid "quoted string expected after \\version"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:256
-msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:260
-msgid "integer expected after \\sourcefileline"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:273
-msgid "EOF found inside a comment"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:288
-msgid "\\maininput not allowed outside init files"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:312
-#, c-format
-msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
-msgstr "identificativo equivocado o no definido: `%s'"
-
-#. backup rule
-#: lexer.ll:321
-msgid "end quote missing"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:466
-msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:559
-msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:659
+#: translator-group-ctors.cc:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "invalid character: `%c'"
-msgstr "carácter no válido: `%c'"
+msgid "fatal error.  Couldn't find type: %s"
+msgstr "error fatal. No se ha encontrado el tipo: %s"
 
 
-#: lexer.ll:774 lexer.ll:775
+#: translator-group.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:880 lexer.ll:881
-#, c-format
-msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
-msgstr ""
-
-#: lexer.ll:881 lexer.ll:882
-#, fuzzy
-msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
-msgstr ""
-"Considere la conversión de la entrada con ayuda del guión (script) convert-ly"
-
-#: lexer.ll:887 lexer.ll:888
-#, c-format
-msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
-msgstr ""
-
-#: backend-library.scm:19 lily.scm:599 ps-to-png.scm:82
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Invocando `%s'"
-
-#: backend-library.scm:24
-#, scheme-format
-msgid "`~a' failed (~a)"
-msgstr ""
-
-#: backend-library.scm:95 framework-tex.scm:343 framework-tex.scm:368
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Converting to `~a'..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#: backend-library.scm:108
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Converting to ~a..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#: backend-library.scm:145
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
-msgstr "escribiendo el campo de cabecera `%s' a `%s'"
-
-#: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
-#: define-music-properties.scm:10
-#, scheme-format
-msgid "symbol ~S redefined"
-msgstr ""
-
-#: define-event-classes.scm:119
-#, scheme-format
-msgid "event class ~A seems to be unused"
-msgstr ""
-
-#. should be programming-error
-#: define-event-classes.scm:125
-#, scheme-format
-msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
-msgstr ""
-
-#: define-markup-commands.scm:255
-msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr ""
-
-#: define-markup-commands.scm:1297
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "no es una duración: %d"
-
-#: define-music-types.scm:751
-#, scheme-format
-msgid "symbol expected: ~S"
-msgstr ""
-
-#: define-music-types.scm:754
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "cannot find music object: ~S"
-msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
-
-#: define-music-types.scm:774
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "unknown repeat type `~S'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
-
-#: define-music-types.scm:775
-msgid "See music-types.scm for supported repeats"
-msgstr ""
-
-#: document-backend.scm:91
-#, scheme-format
-msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr ""
-
-#: document-backend.scm:135
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
-
-#: document-backend.scm:145
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
-
-#: documentation-lib.scm:45
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Processing ~S..."
-msgstr "Procesando..."
-
-#: documentation-lib.scm:150
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Writing ~S..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#: documentation-lib.scm:172
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
-msgstr "no puedo encontrar el carácter número: %d"
-
-#: framework-eps.scm:91 framework-eps.scm:92
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Writing ~a..."
-msgstr "Escribiendo `%s'..."
-
-#: framework-ps.scm:279
-#, scheme-format
-msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr ""
-
-#: framework-ps.scm:332
-#, scheme-format
-msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr ""
-
-#: framework-ps.scm:349
-#, scheme-format
-msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr ""
-
-#: framework-ps.scm:380
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "No se sabe como interpretar la articulación `%s'"
+msgid "cannot find: `%s'"
+msgstr "no se encuentra «%s»"
 
 
-#: framework-ps.scm:729
-#, scheme-format
-msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
-msgstr ""
+#: translator.cc:326
+#, c-format
+msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
+msgstr "Dos eventos %s simultáneos, se recorta éste"
 
 
-#: framework-ps.scm:748 framework-ps.scm:751
-#, scheme-format
-msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
-msgstr ""
+#: translator.cc:327
+#, c-format
+msgid "Previous %s event here"
+msgstr "El evento %s previo está aquí"
 
 
-#: framework-ps.scm:758
-msgid ""
-"\n"
-"The PostScript backend does not support the 'classic'\n"
-"framework. Use the EPS backend instead,\n"
-"\n"
-"  lilypond -b eps <file>\n"
-"\n"
-"or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
-msgstr ""
+#: ttf.cc:480 ttf.cc:528
+#, c-format
+msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0"
+msgstr "índice de fuente tipográfica %d demasiado grande para la tipografía `%s', se usa el índice 0"
 
 
-#: framework-tex.scm:360
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
-msgstr "el nombre del fichero no debería contener espacios: `%s'"
+#: ttf.cc:512 ttf.cc:562
+msgid "font index must be non-negative, using index 0"
+msgstr "el índice de la fuente tipográfica debe ser no negativo, se usa el índice 0"
 
 
-#: layout-beam.scm:29
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr ""
+#: tuplet-engraver.cc:110
+msgid "No tuplet to end"
+msgstr "no hay ningún grupo especial que terminar"
 
 
-#: layout-beam.scm:46
-#, scheme-format
-msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr ""
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:400
+#, c-format
+msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
+msgstr "prefijo(s) `%s' de esta cabeza ignorado(s) de acuerdo a las restricciones del estilo de ligadura seleccionado"
 
 
-#: layout-page-layout.scm:357
-#, fuzzy
-msgid "Calculating page breaks..."
-msgstr "Calculando las posiciones de las columnas"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:466
+msgid "Ambiguous use of dots in ligature: there are multiple dotted notes with the same pitch.  The ligature should be split."
+msgstr "Uso ambiguo de puntos en la ligadura: hay más de una nota con puntillo a la misma altura.  Debería dividirse la ligadura."
 
 
-#: lily-library.scm:593
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~S"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:524
+msgid "This ligature has a dotted head followed by a non-dotted head.  The ligature should be split after the last dotted head before this head."
+msgstr "Esta ligadura tiene una nota con puntillo seguida de una nota sin puntillo.  La ligadura debería dividirse después de la última nota con puntillo y antes de esta nota."
 
 
-#: lily-library.scm:626
-#, scheme-format
-msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr ""
+#: vaticana-ligature-engraver.cc:736
+#, c-format
+msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
+msgstr "Vaticana_ligature_engraver: se establece `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
 
 
-#: lily-library.scm:633
-msgid "old relative compatibility not used"
-msgstr ""
+#: vaticana-ligature.cc:94
+msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
+msgstr "la altura flexa-height no está definida; se supone que es 0"
 
 
-#: lily.scm:144
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "no se puede encontrar: `%s'"
+#: vaticana-ligature.cc:99
+msgid "ascending vaticana style flexa"
+msgstr "flexa ascendente de estilo vaticana"
 
 
-#: lily.scm:209
-#, scheme-format
-msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
-msgstr ""
+#: vertical-align-engraver.cc:95
+msgid "Ignoring Vertical_align_engraver in VerticalAxisGroup"
+msgstr "Se ignora el grabador Vertical_align_engraver dentro de VerticalAxisGroup"
 
 
-#: lily.scm:525 lily.scm:589
-#, scheme-format
-msgid "failed files: ~S"
-msgstr ""
+#. fixme: be more verbose.
+#: volta-engraver.cc:110
+msgid "cannot end volta spanner"
+msgstr "no se puede terminar el trazador de volta"
 
 
-#: lily.scm:579
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "Redirecting output to ~a..."
-msgstr "dependencias producidas en `%s'..."
+#: volta-engraver.cc:120
+msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
+msgstr "ya hay un trazador de volta, se acaba éste de forma prematura"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:40
-msgid "Music head function must return Music object"
-msgstr ""
+# also...?
+#: volta-engraver.cc:124
+msgid "also already have an ended spanner"
+msgstr "ya hay un trazador finalizado"
 
 
-#: ly-syntax-constructors.scm:136
-#, scheme-format
-msgid "Invalid property operation ~a"
-msgstr ""
+#: volta-engraver.cc:125
+msgid "giving up"
+msgstr "abandonando"
 
 
-#: markup.scm:123
-#, scheme-format
-msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr ""
+#: parser.yy:158 parser.yy:172
+msgid "Too much lookahead"
+msgstr "Lectura previa por delante excesiva"
 
 
-#: markup.scm:129
-#, scheme-format
-msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr ""
+#: parser.yy:441 parser.yy:752 parser.yy:818
+msgid "bad expression type"
+msgstr "tipo de expresión incorrecto"
 
 
-#: music-functions.scm:213
-msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
-msgstr ""
+#: parser.yy:650 parser.yy:1159
+msgid "not a context mod"
+msgstr "no es un modificador de contexto"
 
 
-#: music-functions.scm:232
-#, scheme-format
-msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
-msgstr ""
+#: parser.yy:853
+msgid "score expected"
+msgstr "se esperaba «score»"
 
 
-#: music-functions.scm:538
-#, scheme-format
-msgid "music expected: ~S"
-msgstr ""
+#: parser.yy:869
+msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
+msgstr "no se puede usar \\paper dentro de \\score, utilice \\layout en su lugar"
 
 
-#. FIXME: uncomprehensable message
-#: music-functions.scm:589
-#, scheme-format
-msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
-msgstr ""
+#: parser.yy:893
+msgid "need \\paper for paper block"
+msgstr "es necesario \\paper para el bloque 'paper'"
 
 
-#: music-functions.scm:748
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
+#: parser.yy:1033 parser.yy:1055
+msgid "unexpected post-event"
+msgstr "post-evento inseperado"
 
 
-#: music-functions.scm:942
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "unknown accidental style: ~S"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+#: parser.yy:1063
+msgid "Ignoring non-music expression"
+msgstr "Se ignora la expresión no musical"
 
 
-#: output-ps.scm:315
-msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
-msgstr ""
+#: parser.yy:1075 parser.yy:2493
+msgid "music expected"
+msgstr "se esperaba algo de música"
 
 
-#: output-svg.scm:42
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "undefined: ~S"
-msgstr "prolongación sin terminar"
+#: parser.yy:1370
+msgid "not a symbol"
+msgstr "no es un símbolo"
 
 
-#: output-svg.scm:132
-#, scheme-format
-msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr ""
+#: parser.yy:2182 parser.yy:2296 parser.yy:2309 parser.yy:2318
+msgid "bad grob property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad del grob no es válida"
 
 
-#: output-tex.scm:98
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "cannot find ~a in ~a"
-msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
+#: parser.yy:2276
+msgid "only \\consists and \\remove take non-string argument."
+msgstr "solo \\consists y \\remove admiten un argumento no de cadena."
 
 
-#: paper.scm:69
-msgid "Not in toplevel scope"
-msgstr ""
+#: parser.yy:2337
+msgid "bad context property path"
+msgstr "la ruta de la propiedad de contexto no es válida"
 
 
-#: paper.scm:117
-#, scheme-format
-msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr ""
+#: parser.yy:2438
+msgid "simple string expected"
+msgstr "se esperaba una cadena sencilla de caracteres"
 
 
-#: paper.scm:129
-#, scheme-format
-msgid "Unknown papersize: ~a"
-msgstr ""
+#: parser.yy:2456
+msgid "symbol expected"
+msgstr "se esperaba un símbolo"
 
 
-#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
-#. that in parse-scm.cc
-#: paper.scm:144
-msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
-msgstr ""
+#: parser.yy:2611
+msgid "not a rhythmic event"
+msgstr "no es un evento rítmico"
 
 
-#: parser-clef.scm:126
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "unknown clef type `~a'"
-msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+#: parser.yy:2685
+msgid "post-event expected"
+msgstr "se esperaba un post-evento"
 
 
-#: parser-clef.scm:127
-msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
-msgstr ""
+#: parser.yy:2694 parser.yy:2699
+msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
+msgstr "para la letra se debe estar en el modo Lyric"
 
 
-#: ps-to-png.scm:88
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a exited with status: ~S"
-msgstr "fin de la orden con valor %d"
+#: parser.yy:2767
+msgid "expecting string as script definition"
+msgstr "se espera una cadena como definición del guión"
 
 
-#: to-xml.scm:190
-#, scheme-format
-msgid "assertion failed: ~S"
-msgstr ""
+#: parser.yy:2875
+msgid "not an articulation"
+msgstr "no es una articulación"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "show warranty"
-#~ msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+#: parser.yy:2947 parser.yy:2990
+msgid "not a duration"
+msgstr "no es una duración"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "loading default font"
-#~ msgstr "Cargando la fuente por defecto"
+#: parser.yy:3007
+msgid "bass number expected"
+msgstr "se esperaba un número de bajo"
 
 
-#~ msgid "cannot find default font: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar la fuente por defecto: `%s'"
+#: parser.yy:3106
+msgid "have to be in Note mode for notes"
+msgstr "para las notas se debe estar en el modo Note"
 
 
-#~ msgid "crescendo too small"
-#~ msgstr "crescendo demasiado pequeño"
+#: parser.yy:3166
+msgid "have to be in Chord mode for chords"
+msgstr "para los acordes se debe estar en el modo Chord"
 
 
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "esta ayuda"
+#: parser.yy:3181
+msgid "markup outside of text script or \\lyricmode"
+msgstr "elemento de marcado fuera de elemento de texto o \\lyricmode"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot open file %s"
-#~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+#: parser.yy:3186
+msgid "unrecognized string, not in text script or \\lyricmode"
+msgstr "cadena no reconocida, no está dentro de un elemento de texto o \\lyricmode"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
-#~ msgstr "versión de lilypond incorrecta: %s (%s, %s)"
+#: parser.yy:3347 parser.yy:3356
+msgid "not an unsigned integer"
+msgstr "no es un entero sin signo"
 
 
-#~ msgid "no one to print a tremolos"
-#~ msgstr "ninguno para la impresión de trémolos"
+#: parser.yy:3424
+msgid "not a markup"
+msgstr "no es una instrucción de marcado"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "junking event: `%s'"
-#~ msgstr "Invocando `%s'"
+# stray?
+#: lexer.ll:224
+msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
+msgstr "se ha encontrado una marca BOM de UTF-8 extraña"
 
 
-#~ msgid "no one to print a repeat brace"
-#~ msgstr "ninguno para la impresión de llaves repetidas"
+#: lexer.ll:227
+msgid "Skipping UTF-8 BOM"
+msgstr "Se salta el BOM de UTF-8"
 
 
-#~ msgid "cannot find `%s' context"
-#~ msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
+#: lexer.ll:279
+#, c-format
+msgid "Renaming input to: `%s'"
+msgstr "Renombrando la entrada a: «%s»"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no feasible line breaking found"
-#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna ruptura de línea factible"
+#: lexer.ll:296
+msgid "quoted string expected after \\version"
+msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\version"
 
 
-#~ msgid "Creator: "
-#~ msgstr "Creador: "
+#: lexer.ll:300
+msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
+msgstr "se esperaba una cadena entre comillas después de \\sourcefilename"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "at "
-#~ msgstr ", en "
+#: lexer.ll:304
+msgid "integer expected after \\sourcefileline"
+msgstr "se esperaba un entero después de \\sourcefileline"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "in quotation: junking event %s"
-#~ msgstr "Invocando `%s'"
+#: lexer.ll:331
+msgid "\\maininput not allowed outside init files"
+msgstr "no se permite \\maininput fuera de los archivos de inicio"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unterminated trill spanner"
-#~ msgstr "prolongación sin terminar"
+#: lexer.ll:355
+#, c-format
+msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
+msgstr "identificativo equivocado o no definido: «%s»"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "identifier should have alphabetic characters only"
-#~ msgstr "El identificativo debería contener solamente caracteres alfabéticos"
+#: lexer.ll:381
+msgid "string expected after \\include"
+msgstr "se esperaba una cadena después de \\include"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find signature for music function"
-#~ msgstr "no se puede encontrar el contexto de `%s'"
+#: lexer.ll:391
+msgid "end quote missing"
+msgstr "faltan las comillas de cierre"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening pipe `%s'"
-#~ msgstr "Limpiando `%s'..."
+#: lexer.ll:743
+msgid "EOF found inside a comment"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de un comentario"
 
 
-#~ msgid "(ignored)"
-#~ msgstr "(ignorado)"
+#: lexer.ll:748
+msgid "EOF found inside string"
+msgstr "se ha encontrado EOF (fin de archivo) dentro de una cadena de caracteres"
 
 
-#~ msgid "Cleaning %s..."
-#~ msgstr "Limpiando %s..."
+#: lexer.ll:763
+msgid "Unfinished main input"
+msgstr "el código principal de entrada no ha finalizado"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
-#~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... FICHERO..."
+#: lexer.ll:834
+#, c-format
+msgid "invalid character: `%s'"
+msgstr "carácter no válido: «%s»"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: skipping: `%s'"
-#~ msgstr "no existe tal parámetro: %s"
+#: lexer.ll:963
+#, c-format
+msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
+msgstr "cadena de escape desconocida: `\\%s'"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "print version information"
-#~ msgstr "mostrar número de versión"
+#: lexer.ll:983
+#, c-format
+msgid "undefined character or shorthand: %s"
+msgstr "carácter o combinación abreviada no definida: %s"
 
 
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt() dice: `%s'"
+#: lexer.ll:1275
+msgid "non-UTF-8 input"
+msgstr "la entrada no es UTF-8"
 
 
-#~ msgid "command exited with value %d"
-#~ msgstr "fin de la orden con valor %d"
+#: lexer.ll:1319
+#, c-format
+msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
+msgstr "archivo demasiado antiguo: %s (el más antiguo que se puede tratar es: %s)"
 
 
-#~ msgid "debug"
-#~ msgstr "depurar"
+#: lexer.ll:1320
+msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
+msgstr "considere la actualización de la entrada mediante el guión (script) convert-ly"
 
 
-#~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
-#~ msgstr "define la macro NOMBRE [EXPRESIÓN de expansión opcional]"
+#: lexer.ll:1326
+#, c-format
+msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
+msgstr "el programa es demasiado antiguo: %s (el archivo necesita: %s)"
 
 
-#~ msgid "only pre-process"
-#~ msgstr "solamente preprocesar"
+#: backend-library.scm:27
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'..."
+msgstr "Invocando «~a»..."
 
 
-#~ msgid "no such context: %s"
-#~ msgstr "no hay tal contexto: %s"
+#: backend-library.scm:31
+#, scheme-format
+msgid "`~a' failed (~a)\n"
+msgstr "«~a» ha fallado (~a)\n"
 
 
-#~ msgid "Processing `%s'..."
-#~ msgstr "Procesando `%s'..."
+#: backend-library.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "Converting to `~a'...\n"
+msgstr "Convirtiendo en «~a»...\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote `%s'"
-#~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#. Do not try to guess the name of the png file,
+#. GS produces PNG files like BASE-page%d.png.
+#: backend-library.scm:102
+#, scheme-format
+msgid "Converting to ~a..."
+msgstr "Convirtiendo en ~a..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
-#~ msgstr "no se puede abrir el fichero: `%s'"
+#: backend-library.scm:140
+#, scheme-format
+msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el campo de encabezamiento «~a» en «~a»..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "install package: %s or %s"
-#~ msgstr "no puedo cambiar de `%s' a `%s'"
+#: backend-library.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "missing stencil expression `~S'"
+msgstr "falta la expresión del sello `~S'"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
-#~ msgstr "Error de análisis sintáctico del fichero AFM: `%s'"
+#: bar-line.scm:133
+#, scheme-format
+msgid "Bar glyph ~a not known. Ignoring."
+msgstr "El glifo de barra ~a es desconocido. Se ignora."
 
 
-#~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
-#~ msgstr "suma de control no acorde para el fichero de fuentes: `%s'"
+#: bar-line.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "Annotation '~a' is allowed in the first argument of a bar line definition only."
+msgstr "La anotación '~a' solo se permite en el primer argumento de una definición de línea divisoria."
 
 
-#~ msgid "does not match: `%s'"
-#~ msgstr "no concuerda: `%s'"
+#: bar-line.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "Replacement '~a' is allowed in the last argument of a bar line definition only."
+msgstr "La sustitución '~a' solo se permite en el último argumento de una definición de línea divisoria."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reconstruir todos los ficheros .afm, y borrar todos los ficheros .pk y ."
-#~ "tfm. Re-ejecutar con la opción -V para mostrar las rutas de las fuentes."
+#: bar-line.scm:230
+#, scheme-format
+msgid "add-bar-glyph-print-procedure: glyph '~a' has to be a single ASCII character."
+msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: el glifo '~a' tiene que ser un único carácter ASCII."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "adding lilypond directory: %s"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+#: bar-line.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
+msgstr "No hay ningún glifo de barra conectora definido para el glifo de barra '~a'; se ignora."
 
 
-#~ msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
-#~ msgstr "Separation_item: He bebido demasiado"
+#: chord-entry.scm:52
+#, scheme-format
+msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
+msgstr "Basurilla espúrea después del acorde: ~A"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspect duration in beam: %s"
-#~ msgstr "no es una duración: %d"
+#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
+#: define-music-properties.scm:21
+#, scheme-format
+msgid "symbol ~S redefined"
+msgstr "redefinido el símbolo ~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-event-classes.scm:73
+#, scheme-format
+msgid "unknown parent class `~a'"
+msgstr "Clase del padre «~a» desconocida"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stack now"
-#~ msgstr "pista "
+#: define-event-classes.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "Cannot redefine event class `~S'"
+msgstr "No se puede redefinir la clase de evento «~S»"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading a token: "
-#~ msgstr "Limpiando `%s'..."
+#: define-event-classes.scm:109
+#, scheme-format
+msgid "Undefined parent event class `~S'"
+msgstr "Clase de evento del padre «~S» no definida"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-markup-commands.scm:1083
+msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
+msgstr "no se ha encontrado ningún sistema en el marcado \\score, ¿tiene un bloque \\layout?"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-markup-commands.scm:2847
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find glyph ~a"
+msgstr "No se encuentra el glifo ~a"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-markup-commands.scm:3273
+#, scheme-format
+msgid "no brace found for point size ~S "
+msgstr "no se ha encontrado ninguna llave para el tamaño en puntos ~S "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-markup-commands.scm:3274
+#, scheme-format
+msgid "defaulting to ~S pt"
+msgstr "fijando al valor predeterminado ~S pt"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-markup-commands.scm:3526
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "syntax error"
-#~ msgstr "error no fatal: "
+#: define-markup-commands.scm:3737
+#, scheme-format
+msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
+msgstr "no es una cadena válida de duración: ~a. Se ignora."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
-#~ msgstr "no encuentro la fuente: `%s'"
+#: define-music-types.scm:792
+#, scheme-format
+msgid "symbol expected: ~S"
+msgstr "se esperaba un símbolo: ~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
-#~ msgstr "traductor desconocido: `%s'"
+#: define-music-types.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "cannot find music object: ~S"
+msgstr "no se encuentra el objeto musical ~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extracting fonts to %s..."
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio: `%s'"
+#: define-music-types.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "bad make-music argument: ~S"
+msgstr "argumento de make-music erróneo: ~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s..."
-#~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#: define-music-types.scm:827
+#, scheme-format
+msgid "unknown repeat type `~S'"
+msgstr "tipo de repetición «~S» desconocido"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Second argument must be pitch list."
-#~ msgstr "El segundo argumento debe ser un símbolo"
+#: define-music-types.scm:828
+msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
+msgstr "Consulte el archivo define-music-types.scm para ver los tipos de repetición soportados"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "programming error: "
-#~ msgstr "error de programación: "
+#: define-note-names.scm:972
+msgid "Select note names language."
+msgstr "Seleccione el idioma para los nombres de las notas."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programming error: "
-#~ msgstr "error de programación: "
+#: define-note-names.scm:978
+#, scheme-format
+msgid "Using `~a' note names..."
+msgstr "Usando los nombres de notas de `~a' ..."
 
 
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Yo mismo soy uno"
+#: define-note-names.scm:981
+#, scheme-format
+msgid "Could not find language `~a'.  Ignoring."
+msgstr "No se encuentra el idioma `~a'.  Se ignora."
 
 
-#~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
-#~ msgstr "¿Eh? Se han obtenido %d caracteres, cuando se esperaban %d"
+#: document-backend.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "pair expected in doc ~s"
+msgstr "se esperaba una pareja en el documento ~s"
 
 
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EXT"
+#: document-backend.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "cannot find interface for property: ~S"
+msgstr "no se encuentra un interface para la propiedad ~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: document-backend.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "unknown Grob interface: ~S"
+msgstr "interfaz de Objeto gráfico desconocido: ~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: documentation-lib.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "Processing ~S..."
+msgstr "Procesando ~S..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXTs"
-#~ msgstr "EXT"
+#: documentation-lib.scm:176
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~S..."
+msgstr "Escribiendo ~S..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate DVI"
-#~ msgstr "generar una salida PostScript"
+#: documentation-lib.scm:188
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property `~S' (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad `~S' (~S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate TeX"
-#~ msgstr "generar una salida PostScript"
+#: documentation-lib.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
+msgstr "no se encuentra la descripción de la propiedad ~S (~S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: flag-styles.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found"
+msgstr "no se encuentra el impacto `~a' o `~a' de indicador"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: framework-eps.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Writing ~a..."
+msgstr "Escribiendo «~a»..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: framework-ps.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "cannot embed ~S=~S"
+msgstr "no se puede empotrar ~S=~S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Converting to `~a.ps'..."
-#~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#: framework-ps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
+msgstr "no se puede extraer la coincidencia de archivos ~a a partir de ~a"
 
 
-#~ msgid "find pfa fonts used in FILE"
-#~ msgstr "buscar las fuentes pfa utilizadas en FICHERO"
+#: framework-ps.scm:311
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed ~S=~S"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar ~S=~S"
 
 
-#~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
-#~ msgstr "añadir DIR a la ruta de búsqueda de LilyPond"
+#: framework-ps.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
+msgstr "no sabemos cómo empotrar la tipografía ~s ~s ~s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
-#~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s.dir"
+#: framework-ps.scm:687
+msgid ""
+"\n"
+"The PostScript backend does not support the\n"
+"system-by-system output.  For that, use the EPS backend instead,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
+"\n"
+"If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
+"to only remove anything before\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El 'backend' PostScript no contempla la salida de sistemas individuales.\n"
+"Para ello, use en su lugar el 'backend' EPS,\n"
+"\n"
+"  lilypond -dbackend=eps ARCHIVO\n"
+"\n"
+"Si ha copiado y pegado un fragmento de lilypond desde una página web,\n"
+"asegúrese de quitar solamente lo que esté antes de\n"
+"\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
+"  %% Start cut-&-pastable-section\n"
+"  %% ****************************************************************\n"
 
 
-#~ msgid "do not run LilyPond"
-#~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
+#: framework-svg.scm:84
+#, scheme-format
+msgid "Updating font into: ~a"
+msgstr "Actualizando la fuente tipográfica en: ~a"
 
 
-#~ msgid "produce MIDI output only"
-#~ msgstr "producir solamente una salida MIDI"
+#: graphviz.scm:64
+#, scheme-format
+msgid "Writing graph `~a'..."
+msgstr "Escribiendo el gráfico «~a»..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate PDF output"
-#~ msgstr "generar una salida PostScript"
+#: layout-beam.scm:40
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba (~S,~S), se ha encontrado ~S."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "generate PS.GZ"
-#~ msgstr "generar una salida PostScript"
+#: layout-beam.scm:54
+#, scheme-format
+msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
+msgstr "Error en la cuantización de la barra.  Se esperaba ~S 0, se ha encontrado ~S."
 
 
-#~ msgid "change global setting KEY to VAL"
-#~ msgstr "cambiar el parámetro global CLAVE a VALOR"
+#: lily-library.scm:333
+msgid "Music unsuitable for context-mod"
+msgstr "Música no apta para context-mod"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continuing..."
-#~ msgstr "Ejecutando %s..."
+#: lily-library.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "Cannot find context-def \\~a"
+msgstr "No se encuentra la definición de contexto \\~a"
 
 
-#~ msgid "Analyzing %s..."
-#~ msgstr "Analizando %s..."
+#: lily-library.scm:404
+msgid "Music unsuitable for output-def"
+msgstr "Música no apta para output-def"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
-#~ msgstr "no se ha encontrado ninguna salida de lilypond para %s"
+#: lily-library.scm:884
+msgid ""
+"Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n"
+"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
+"applied to function @var{getter}."
+msgstr ""
+"Encontrar el índice entre @var{start} y @var{end} (entero)\n"
+"que produce la correspondencia más cercana a @var{target-val} cuando\n"
+"se aplica a la función @var{getter}."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified on command line"
-#~ msgstr "no se ha especificado ningún fichero en la línea de órdenes."
+#: lily-library.scm:955
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~S"
+msgstr "unidad desconocida: ~S "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s output to <stdout>..."
-#~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
+#: lily-library.scm:980
+#, scheme-format
+msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna instrucción \\version, escriba~apara disponer de compatibilidad en el futuro"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s output to %s..."
-#~ msgstr "%s producidos en `%s'..."
+#: lily.scm:75
+msgid "call-after-session used after session start"
+msgstr "call-after-session utilizado después del comienzo de la sesión"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
-#~ msgstr "no puedo encontrar el fichero: `%s'"
+#: lily.scm:93
+msgid "define-session used after session start"
+msgstr "define-session utilizado después del comienzo de la sesión"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DIM"
-#~ msgstr "DIR"
+#: lily.scm:393
+msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
+msgstr "Utilizando el módulo (ice-9 curried-definitions)\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "write dependencies"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
+#: lily.scm:396
+msgid "Guile 1.8\n"
+msgstr "Guile 1.8\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "prepend PREF before each -M dependency"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
+#: lily.scm:455
+#, scheme-format
+msgid "cannot find: ~A"
+msgstr "no se encuentra: ~A"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "do not run lilypond"
-#~ msgstr "no ejecutar LilyPond"
+#: lily.scm:878
+msgid "Success: compilation successfully completed"
+msgstr "Enhorabuena. La compilación se ha completado satisfactoriamente."
 
 
-#~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
-#~ msgstr "crear las dependencias para Makefile de cada fichero de entrada"
+#: lily.scm:879
+msgid "Compilation completed with warnings or errors"
+msgstr "Compilación completada con advertencias o errores"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid value: `%s'"
-#~ msgstr "valor no válido: %s"
+#: lily.scm:940
+#, scheme-format
+msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
+msgstr "la tarea ~a ha terminado con la señal: ~a"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
-#~ msgstr "Escribiendo `%s'..."
+#: lily.scm:943
+#, scheme-format
+msgid ""
+"logfile ~a (exit ~a):\n"
+"~a"
+msgstr ""
+"archivo de registro ~a (salida ~a):\n"
+"~a"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
-#~ msgstr " (Continuando; cruza los dedos)"
+#: lily.scm:965 lily.scm:1054
+#, scheme-format
+msgid "failed files: ~S"
+msgstr "archivos que han fallado: ~S"
 
 
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
+#: lily.scm:1045
+#, scheme-format
+msgid "Redirecting output to ~a..."
+msgstr "Redirigiendo la salida hacia ~a..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
-#~ "petición de prolongación."
+#: lily.scm:1064 ps-to-png.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "Invoking `~a'...\n"
+msgstr "Invocando «~a»...\n"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nada a la izquierda a lo que conectar la prologación. Ignorando la "
-#~ "petición de prolongación."
+#: ly-syntax-constructors.scm:66
+#, scheme-format
+msgid "~a function cannot return ~a"
+msgstr "la función ~a no puede devolver ~a"
 
 
-#~ msgid "Score contains errors; will not process it"
-#~ msgstr "La partitura contiene errores; no será procesada."
+#: ly-syntax-constructors.scm:75
+#, scheme-format
+msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
+msgstr "tipo equivocado para el argumento ~a.  Se esperaba ~a, se encontró ~s"
 
 
-#~ msgid "Now processing: `%s'"
-#~ msgstr "Ahora en proceso: `%s'"
+#: ly-syntax-constructors.scm:199
+#, scheme-format
+msgid "Invalid property operation ~a"
+msgstr "Operación de propiedad ~a inválida"
 
 
-#~ msgid "prepend DIR to dependencies"
-#~ msgstr "añadir el prefijo DIR a las dependencias"
+#: markup-macros.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
+msgstr "Número de agumentos equivocado.  Se esperaban: ~A, se han encontrado ~A: ~S"
 
 
-#~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
-#~ msgstr "inhibir la denominación del fichero de salida y la exportación"
+#: markup-macros.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
+msgstr "Argumento inválido en la posición ~A.  Se esperaba: ~A, se ha encontrado: ~S."
 
 
-#~ msgid "silly duration"
-#~ msgstr "duración ridícula"
+#: markup-macros.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Not a markup command: ~A"
+msgstr "No es una instrucción de marcado: ~A"
 
 
-#~ msgid "I'm one myself: `%s'"
-#~ msgstr "Yo mismo soy uno: `%s'"
+#: modal-transforms.scm:38
+msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'origen' no está en la escala; se ignora"
 
 
-#~ msgid "from musical definition: %s"
-#~ msgstr "a partir de la definición musical: %s"
+#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
+msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota 'destino' no está en la escala; se ignora"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "unterminated pedal bracket"
-#~ msgstr "prolongación sin terminar"
+#: modal-transforms.scm:46
+msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a transportar no está en la escala; se ignora"
 
 
-#~ msgid "Already contains: `%s'"
-#~ msgstr "Ya contiene: `%s'"
+#: modal-transforms.scm:71
+msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota pivote no está en la escala; se ignora"
 
 
-#~ msgid "Not adding translator: `%s'"
-#~ msgstr "No se añade el traductor: `%s'"
+#: modal-transforms.scm:79
+msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
+msgstr "la nota a invertir no está en la escala; se ignora"
 
 
-#~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
-#~ msgstr "Obtener y reconstruir a partir del último paquete fuente"
+#: modal-transforms.scm:95
+msgid "negative replication count; ignoring"
+msgstr "número de replicaciones negativo; se ignora"
 
 
-#~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
-#~ msgstr "desempaquetar y construir en DIR [%s]"
+#: music-functions.scm:272
+msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
+msgstr "Hay más alternativas que repeticiones.  Se recortan las alternativas excedentes"
 
 
-#~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
-#~ msgstr "ejecutar la órden de sustitución:"
+#: music-functions.scm:303
+#, scheme-format
+msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
+msgstr "número de repeticiones no válido para el trémolo: ~a"
 
 
-#~ msgid "%b: build root"
-#~ msgstr "%b: construir la raíz"
+#: music-functions.scm:459
+#, scheme-format
+msgid "bad grob property path ~a"
+msgstr "la ruta de propiedad ~a del grob no es válida"
 
 
-#~ msgid "%n: package name"
-#~ msgstr "%n: nombre del paquete"
+#: music-functions.scm:753
+msgid "Bad chord repetition"
+msgstr "repetición de acorde errónea"
 
 
-#~ msgid "%r: release directory"
-#~ msgstr "%r: directorio de publicación"
+#: music-functions.scm:788
+#, scheme-format
+msgid "music expected: ~S"
+msgstr "se esperaba algo de música: ~S"
 
 
-#~ msgid "%t: tarball"
-#~ msgstr "%t: tarball"
+#: music-functions.scm:1144
+#, scheme-format
+msgid "cannot find quoted music: `~S'"
+msgstr "no se encuentra la música citada: «~S»"
 
 
-#~ msgid "%v: package version"
-#~ msgstr "%v: versión del paquete"
+#: music-functions.scm:1282
+msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
+msgstr "Añadir @var{octave-shift} a la octava de @var{pitch}."
 
 
-#~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
-#~ msgstr "conservar todas las salidas, y nombrar el directorio %s"
+#: music-functions.scm:1342
+#, scheme-format
+msgid "Unknown octaveness type: ~S "
+msgstr "Tipo de octavación desconocido: ~S "
 
 
-#~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
-#~ msgstr "en caso de fallo avisar por EMAIL[,EMAIL]"
+#: music-functions.scm:1343
+msgid "Defaulting to 'any-octave."
+msgstr "Fijando al valor predeterminado 'any-octave."
 
 
-#~ msgid "remove previous build"
-#~ msgstr "eliminar la construcción anterior"
+#: music-functions.scm:1688
+#, scheme-format
+msgid "unknown accidental style: ~S"
+msgstr "estilo de alteración ~S desconocido"
 
 
-#~ msgid "fetch and build URL [%s]"
-#~ msgstr "obtener y construir el URL [%s]"
+#: output-ps.scm:278 output-svg.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-cap-style: ~S"
+msgstr "estilo de extremo de línea line-cap-style desconocido: ~S"
 
 
-#~ msgid "latest is: %s"
-#~ msgstr "el último es: %s"
+#: output-ps.scm:283 output-svg.scm:545
+#, scheme-format
+msgid "unknown line-join-style: ~S"
+msgstr "estilo de unión de líneas line-join-style desconocido: ~S"
 
 
-#~ msgid "Fetching `%s'..."
-#~ msgstr "Obteniendo `%s'..."
+#: output-svg.scm:148
+#, scheme-format
+msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
+msgstr "no se puede descifrar la descripción de Pango: ~a"
 
 
-#~ msgid "Building `%s'..."
-#~ msgstr "Construyendo `%s'..."
+#: output-svg.scm:228
+msgid "Glyph must have a unicode value"
+msgstr "El glifo debe tener un valor de Unicode"
 
 
-#~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "sustracción no válida: no forma parte del acorde: %s"
+#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
+#, scheme-format
+msgid "cannot find SVG font ~S"
+msgstr "no se encuentra la fuente tipográfica de SVG ~S"
 
 
-#~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
-#~ msgstr "inversión de tonos no válida: no forma parte del acorde: %s"
+#: paper.scm:120
+msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
+msgstr "set-global-staff-size: no está en el ámbito de nivel más alto"
 
 
-#~ msgid ", at "
-#~ msgstr ", en "
+#: paper.scm:320
+#, scheme-format
+msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Esto no es un objeto de \\layout {} , ~S"
 
 
-#~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
-#~ msgstr "Generar un fichero .dvi con la ayuda de LaTeX para LilyPond"
+#: paper.scm:328
+#, scheme-format
+msgid "Unknown paper size: ~a"
+msgstr "Tamaño de papel desconocido: ~a"
 
 
-#~ msgid "cannot map file"
-#~ msgstr "no es posible producir el fichero map"
+#. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
+#. that in parse-scm.cc
+#: paper.scm:347
+msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
+msgstr "Debe usar #(set-paper-size .. ) dentro de \\paper { ... }"
 
 
-#~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
-#~ msgstr "Este binario fue compilado con las siguientes opciones:"
+#: parser-clef.scm:164
+#, scheme-format
+msgid "unknown clef type `~a'"
+msgstr "tipo de clave desconocido: «~a» "
 
 
-#~ msgid "%s is far from completed.  Not all constructs are recognised."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s está lejos de estar completo. No se han reconocido todas las "
-#~ "construcciones."
+#: parser-clef.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "supported clefs: ~a"
+msgstr "claves soportadas: ~a"
 
 
-#~ msgid "EOF in a string"
-#~ msgstr "Fin de fichero (EOF) en una cadena"
+#: parser-ly-from-scheme.scm:74
+msgid "error in #{ ... #}"
+msgstr "error en #{ ... #}"
 
 
-#~ msgid "<stdin>"
-#~ msgstr "<stdin>"
+#: part-combiner.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "quoted music `~a' is empty"
+msgstr "la cita musical «~a» está vacía"
 
 
-#~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
-#~ msgstr "par de espacimiento desconocido `%s', `%s'"
+#: ps-to-png.scm:70
+#, scheme-format
+msgid "~a exited with status: ~S"
+msgstr "~a salió con el estado: ~S"
 
 
-#~ msgid "track %d:"
-#~ msgstr "pista %d:"
+#: to-xml.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "assertion failed: ~S"
+msgstr "el aserto no se cumple: ~S"
 
 
-#~ msgid "% MIDI copyright:"
-#~ msgstr "% Copyright MIDI:"
+#: translation-functions.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Traste negativo para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
 
-#~ msgid "% MIDI instrument:"
-#~ msgstr "% Instrumento MIDI:"
+#: translation-functions.scm:371
+#, scheme-format
+msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
+msgstr "Falta el traste para la nota ~a de la cuerda ~a"
 
 
-#~ msgid "% Creator: "
-#~ msgstr "% Creador: "
+#: translation-functions.scm:414
+#, scheme-format
+msgid "No open string for pitch ~a"
+msgstr "No hay cuerda al aire para la nota ~a"
 
 
-#~ msgid "% Automatically generated"
-#~ msgstr "% Generado automáticamente"
+#: translation-functions.scm:429 translation-functions.scm:441
+#, scheme-format
+msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
+msgstr "La cuerda solicitada para la nota requiere un traste negativo: cuerda ~a nota ~a"
 
 
-#~ msgid "% from input file: "
-#~ msgstr "% a partir del fichero de entrada: "
+#: translation-functions.scm:432
+msgid "Ignoring string request and recalculating."
+msgstr "Se ignora la solicitud de cuerda; volviendo a calcular."
 
 
-#~ msgid "set FILE as default output"
-#~ msgstr "establecer FICHERO como salida por defecto"
+#: translation-functions.scm:444
+msgid "Ignoring note in tablature."
+msgstr "Se ignora la nota en la tablatura."
 
 
-#~ msgid "be quiet"
-#~ msgstr "trabajar en silencio"
+#: translation-functions.scm:469
+#, scheme-format
+msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
+msgstr "No hay ninguna cuerda para la nota ~a (dados los trastes ~a)"
 
 
-#~ msgid "do not output rests or skips"
-#~ msgstr "no producir pausas o saltos"
+#: translation-functions.scm:574
+#, scheme-format
+msgid ""
+"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
+"only ~a fret labels provided"
+msgstr ""
+"No hay ninguna etiqueta para el traste ~a (sobre la cuerda ~a);\n"
+"sólo se proporcionan etiquetas para los trastes ~a"
 
 
-#~ msgid "set smallest duration"
-#~ msgstr "definir la duración más pequeña"
+#~ msgid "cannot find start of (de)crescendo"
+#~ msgstr "no se encuentra el comienzo del (de)crescendo"
 
 
-#~ msgid "do not timestamp the output"
-#~ msgstr "no datar la salida"
+#~ msgid "already have a decrescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un decrescendo"
 
 
-#~ msgid "assume no double dotted notes"
-#~ msgstr "no asumir notas doblemente puntuadas"
+#~ msgid "already have a crescendo"
+#~ msgstr "ya tiene un crescendo"
 
 
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
-#~ msgstr "Sintaxis: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]"
+#~ msgid "cresc starts here"
+#~ msgstr "el cresc comenzó aquí"
 
 
-#~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
-#~ msgstr "Traducir un fichero MIDI a lilypond"
+#~ msgid "unterminated (de)crescendo"
+#~ msgstr "(de)crescendo sin terminar"
 
 
-#~ msgid "no_double_dots: %d\n"
-#~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
+#~ msgid "unterminated phrasing slur"
+#~ msgstr "ligadura de fraseo sin terminar"
 
 
-#~ msgid "no_rests: %d\n"
-#~ msgstr "no_rests: %d\n"
+#~ msgid "cannot end phrasing slur"
+#~ msgstr "no se puede terminar la ligadura de fraseo"
 
 
-#~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
-#~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
+#~ msgid "already have phrasing slur"
+#~ msgstr "ya tiene una ligadura de fraseo"
 
 
-#~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
-#~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
+#~ msgid "unterminated slur"
+#~ msgstr "ligadura de expresión sin terminar"
 
 
-#~ msgid "no_tuplets: %d\n"
-#~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
+#~ msgid "old relative compatibility not used"
+#~ msgstr "no se ha usado la compatibilidad con el modo relativo antiguo"
 
 
-#~ msgid "zero length string encountered"
-#~ msgstr "encontrada cadena de longitud cero"
+#~ msgid "undefined: ~S"
+#~ msgstr "no definido: ~S"
 
 
-#~ msgid "MIDI header expected"
-#~ msgstr "Esperado encabezado de formato MIDI"
+#~ msgid "Line spanner's left point is to the right of its right point."
+#~ msgstr "El extremo izquierdo de la línea extensa está a la derecha del extremo derecho."
 
 
-#~ msgid "invalid header length"
-#~ msgstr "longitud del encabezado no válida"
+#~ msgid "Grob name should be alphanumeric"
+#~ msgstr "El nombre del objeto gráfico ha de ser alfanumérico"
 
 
-#~ msgid "invalid MIDI format"
-#~ msgstr "formato MIDI no válido"
+#~ msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final de la letra. ¿Olvidó un espacio?"
 
 
-#~ msgid "invalid number of tracks"
-#~ msgstr "número de pistas no válido"
+#~ msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
+#~ msgstr "Se ha encontrado una llave al final del marcado, ¿Olvidó un espacio?"
 
 
-#~ msgid "cannot handle non-metrical time"
-#~ msgstr "no se pueden manejar tiempos no métricos"
+#~ msgid "add midi-block to .ly file"
+#~ msgstr "añadir bloque midi al archivo .ly"
 
 
-#~ msgid "invalid running status"
-#~ msgstr "estado de ejecución no válido"
+#~ msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
+#~ msgstr "Se ha encontrado Infinito o NaN en la salida. Se sustituye por 0.0"
 
 
-#~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
-#~ msgstr "meta-evento MIDI no implementado"
+#~ msgid "All classes must be the last in their matrilineal line."
+#~ msgstr "Todas las clases deben ir al final de su línea de descendencia."
 
 
-#~ msgid "invalid MIDI event"
-#~ msgstr "evento MIDI no válido"
+#~ msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy."
+#~ msgstr "Todas las clases deben tener un pedigree bien definido en la jerarquía de clases existente."
 
 
-#~ msgid "MIDI track expected"
-#~ msgstr "Esperada pista MIDI"
+#~ msgid "event class ~A seems to be unused"
+#~ msgstr "parece que la clase de evento ~A está sin usar"
 
 
-#~ msgid "invalid track length"
-#~ msgstr "longitud de pista no válida"
+#~ msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
+#~ msgstr "el traductor está escuchando a una clase de evento ~A que no existe"