+"abc2ly convierte archivos de música de ABC\n"
+"(véase %s) en código de entrada de LilyPond.\n"
+
+#: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:92 etf2ly.py:1208 lilypond-book.py:231
+#: midi2ly.py:1095 musicxml2ly.py:2590 main.cc:181
+msgid "show version number and exit"
+msgstr "mostrar el número de versión y salir"
+
+#: abc2ly.py:1398 convert-ly.py:96 etf2ly.py:1204 lilypond-book.py:140
+#: midi2ly.py:1062 musicxml2ly.py:2572 main.cc:160
+msgid "show this help and exit"
+msgstr "mostrar esta ayuda y salir"
+
+#: abc2ly.py:1401 etf2ly.py:1209 midi2ly.py:1071
+msgid "write output to FILE"
+msgstr "escribir la salida en el ARCHIVO"
+
+#: abc2ly.py:1404
+msgid "be strict about success"
+msgstr "ser estricto respecto al éxito"
+
+#: abc2ly.py:1407
+msgid "preserve ABC's notion of beams"
+msgstr "preservar la noción de las barras de ABC"
+
+#: abc2ly.py:1410
+msgid "suppress progress messages"
+msgstr "suprimir mensajes de avance"
+
+#. Translators, please translate this string as
+#. "Report bugs in English via %s",
+#. or if there is a LilyPond users list or forum in your language
+#. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI"
+#: abc2ly.py:1413 convert-ly.py:157 etf2ly.py:1218 lilypond-book.py:258
+#: midi2ly.py:1107 musicxml2ly.py:2674 main.cc:315
+#, c-format, python-format
+msgid "Report bugs via %s"
+msgstr ""
+"Informe de los fallos en español a http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-es\n"
+"o en inglés a %s"
+
+#: convert-ly.py:47
+msgid ""
+"Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
+"version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
+msgstr ""
+"Actualizar el código de entrada de LilyPond a una versión más reciente.\n"
+"De manera predeterminada, actualizarlo desde la versión sacada de\n"
+"la instrucción \\version, a la versión actual de LilyPond."
+
+#: convert-ly.py:50
+msgid "If FILE is `-', read from standard input."
+msgstr "si ARCHIVO es `-', leer de la entrada estándar."
+
+#: convert-ly.py:52 lilypond-book.py:82
+msgid "Examples:"
+msgstr "Ejemplos:"
+
+#: convert-ly.py:79 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:115 midi2ly.py:81
+#, python-format
+msgid "Copyright (c) %s by"
+msgstr "Copyright (c) %s por"
+
+#: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1193 lilypond-book.py:117 midi2ly.py:83
+msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
+msgstr "Distribuido bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU."
+
+#: convert-ly.py:82 etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:84
+msgid "It comes with NO WARRANTY."
+msgstr "Se distribuye SIN NINGUNA GARANTÍA."
+
+#: convert-ly.py:100 convert-ly.py:141
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSIÓN"
+
+#: convert-ly.py:102
+msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
+msgstr "comenzar a partir de VERSIÓN [predeterminado: \\version del archivo]"
+
+#: convert-ly.py:105
+msgid "edit in place"
+msgstr "editar in situ"
+
+#: convert-ly.py:109 lilypond-book.py:179 musicxml2ly.py:2627
+msgid "Print log messages according to LOGLEVEL (NONE, ERROR, WARNING, PROGRESS (default), DEBUG)"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro según NIVEL_DE_REGISTRO (NONE (ninguno), ERROR (error), WARNING (advertencias), PROGRESS (avance; predeterminado), DEBUG (depuración))"
+
+#: convert-ly.py:111 lilypond-book.py:163 lilypond-book.py:181
+#: musicxml2ly.py:2629 main.cc:174
+msgid "LOGLEVEL"
+msgstr "NIVEL_DE_REGISTRO"
+
+#: convert-ly.py:117
+msgid "do not add \\version command if missing"
+msgstr "no añadir la instrucción \\version si no está presente"
+
+#: convert-ly.py:123
+#, python-format
+msgid "force updating \\version number to %s"
+msgstr "forzar la actualización del número de \\version a %s"
+
+#: convert-ly.py:129
+msgid "only update \\version number if file is modified"
+msgstr "actualizar solo el número de \\version si el archivo ha sido modificado"
+
+#: convert-ly.py:135
+#, python-format
+msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]"
+msgstr "mostrar las reglas [predeterminado: -f 0, -t %s]"
+
+#: convert-ly.py:140
+#, python-format
+msgid "convert to VERSION [default: %s]"
+msgstr "convertir a VERSIÓN [predeterminado: %s]"
+
+#: convert-ly.py:147
+msgid "make a numbered backup [default: filename.ext~]"
+msgstr "hacer una copia de respaldo numerada [predeterminado: nombre.ext~]"
+
+#: convert-ly.py:152 etf2ly.py:1212 lilypond-book.py:234 midi2ly.py:1096
+#: main.cc:183
+msgid "show warranty and copyright"
+msgstr "mostrar los avisos de garantía y de copyright"
+
+#: convert-ly.py:196
+msgid "Applying conversion: "
+msgstr "Aplicando la conversión: "
+
+#: convert-ly.py:215
+msgid "Error while converting"
+msgstr "Error al convertir"
+
+#: convert-ly.py:217
+msgid "Stopping at last successful rule"
+msgstr "Detención en la última regla satisfactoria"
+
+#: convert-ly.py:256
+#, python-format
+msgid "Processing `%s'... "
+msgstr "Procesando «%s»... "
+
+#: convert-ly.py:367
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to open file"
+msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo"
+
+#: convert-ly.py:373
+#, python-format
+msgid "%s: Unable to determine version. Skipping"
+msgstr "%s: no se puede determinar la versión. Se salta"
+
+#: convert-ly.py:379
+#, python-format
+msgid ""
+"%s: Invalid version string `%s' \n"
+"Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'"
+msgstr ""
+"%s: Cadena de versión no válida `%s' \n"
+"Las cadenas de versión válidas se componen de tres números separados por puntos, p.ej. `2.8.12'"
+
+#: convert-ly.py:385
+#, python-format
+msgid "There was %d error."
+msgid_plural "There were %d errors."
+msgstr[0] "Se ha producido %d error."
+msgstr[1] "Se han producido %d errores."
+
+#: etf2ly.py:1197
+#, python-format
+msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
+msgstr "%s [OPCIÓN]... ARCHIVO_ETF"
+
+#: etf2ly.py:1198
+msgid ""
+"Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
+"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n"
+msgstr ""
+"El formato transportable de Enigma (ETF) es un formato utilizado por el producto\n"
+"Finale de Coda Music Technology. etf2ly convierte un subconjunto de ETF a un\n"
+"archivo de LilyPond listo para usar.\n"
+
+#: etf2ly.py:1210 midi2ly.py:1067 midi2ly.py:1072 musicxml2ly.py:2659
+#: main.cc:166 main.cc:178
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
+
+#: lilypond-book.py:80
+msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
+msgstr "Procesar los fragmentos de LylyPond en un documento de HTML híbrido, LaTeX, texinfo o DocBook."
+
+#: lilypond-book.py:87
+msgid "BOOK"
+msgstr "LIBRO"
+
+#: lilypond-book.py:95
+#, python-format
+msgid "Exiting (%d)..."
+msgstr "Saliendo (%d)..."
+
+#: lilypond-book.py:127
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRO"
+
+#: lilypond-book.py:130
+msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']"
+msgstr "redirigir fragmentos a través de FILTRO [predeterminado: `convert-ly -n -']"
+
+#: lilypond-book.py:134
+msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
+msgstr "usar el formato de salida FORMATO (texi [predeterminado], texi-html, latex, html, docbook)"
+
+#: lilypond-book.py:135
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: lilypond-book.py:142
+msgid "add DIR to include path"
+msgstr "añadir DIRECTORIO a la ruta de inclusión"
+
+#: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:169
+#: lilypond-book.py:187 lilypond-book.py:208 lilypond-book.py:214 main.cc:165
+msgid "DIR"
+msgstr "DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:148
+msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
+msgstr "formatear la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:155
+msgid "PAD"
+msgstr "RELLENAR"
+
+#: lilypond-book.py:157
+msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
+msgstr "rellenar el lado izquierdo de la música para alinear la música aunque haya un número desigual de compases (en mm)"
+
+#: lilypond-book.py:162
+msgid "Print lilypond log messages according to LOGLEVEL"
+msgstr "Imprimir los mensajes de registro de lilypond según NIVEL_DE_REGISTRO"
+
+#: lilypond-book.py:168
+msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir"
+msgstr "escribir archivos lily-XXX en DIR, enlazar al directorio de --output"
+
+#: lilypond-book.py:173
+msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)"
+msgstr "Cargar el PAQUETE adicional de python (que contiene p.ej. un formato de salida personalizado)"
+
+#: lilypond-book.py:174
+msgid "PACKAGE"
+msgstr "PAQUETE"
+
+#: lilypond-book.py:186
+msgid "write output to DIR"
+msgstr "escribir la salida en el DIRECTORIO"
+
+#: lilypond-book.py:191
+msgid "COMMAND"
+msgstr "INSTRUCCIÓN"
+
+#: lilypond-book.py:192
+msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
+msgstr "procesar ly_files utilizando INSTRUCCIÓN ARCHIVO..."
+
+#: lilypond-book.py:197
+msgid "Redirect the lilypond output"
+msgstr "Redirigir la salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:201
+msgid "Compile snippets in safe mode"
+msgstr "Compilar los fragmentos de código en modo seguro"
+
+#: lilypond-book.py:207
+msgid "do not fail if no lilypond output is found"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna salida de lilypond"
+
+#: lilypond-book.py:213
+msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files"
+msgstr "no fracasar si no se encuentra ninguna imagen PNG para los archivos EPS"
+
+#: lilypond-book.py:219
+msgid "write snippet output files with the same base name as their source file"
+msgstr "escribir los archivos de salida de los fragmentos de código con el mismo nombra de base que su archivo fuente"
+
+#: lilypond-book.py:223 midi2ly.py:1090 musicxml2ly.py:2596
+msgid "be verbose"
+msgstr "ser prolijo"
+
+#: lilypond-book.py:239
+msgid ""
+"run executable PROG instead of latex, or in\n"
+"case --pdf option is set instead of pdflatex"
+msgstr ""
+"ejecutar PROG en lugar de latex, o en caso de que\n"
+"esté seleccionada la opción --pdf, en lugar de pdflatex"
+
+#: lilypond-book.py:241 lilypond-book.py:246
+msgid "PROG"
+msgstr "PROGRAMA"
+
+#: lilypond-book.py:245
+msgid "run executable PROG instead of texi2pdf"
+msgstr "ejecutar PROG en lugar de texi2pdf"
+
+#: lilypond-book.py:252
+msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
+msgstr "crear archivos PDF para su utilización con PDFTeX"
+
+#: lilypond-book.py:463
+msgid "Writing snippets..."
+msgstr "Escribiendo fragmentos..."
+
+#: lilypond-book.py:468
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesando..."
+
+#: lilypond-book.py:473
+msgid "All snippets are up to date..."
+msgstr "Todos los fragmentos están actualizados..."
+
+#: lilypond-book.py:475
+msgid "Linking files..."
+msgstr "Enlazando los archivos..."
+
+#: lilypond-book.py:495
+#, python-format
+msgid "cannot determine format for: %s"
+msgstr "no se puede determinar el formato de: %s"
+
+#: lilypond-book.py:504
+#, python-format
+msgid "%s is up to date."
+msgstr "%s está actualizado."
+
+#: lilypond-book.py:517
+#, python-format
+msgid "Writing `%s'..."
+msgstr "Escribiendo «%s»..."
+
+#: lilypond-book.py:580
+msgid "Output would overwrite input file; use --output."
+msgstr "La salida sobreescribiría el archivo de entrada; utilice --output."
+
+#: lilypond-book.py:584
+#, python-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Leyendo %s..."
+
+#: lilypond-book.py:591
+msgid "Dissecting..."
+msgstr "Diseccionando..."
+
+#: lilypond-book.py:602
+#, python-format
+msgid "Compiling %s..."
+msgstr "Compilando %s..."
+
+#: lilypond-book.py:610
+#, python-format
+msgid "Processing include: %s"
+msgstr "Procesando el archivo de inclusión: %s"
+
+#: lilypond-book.py:621
+#, python-format
+msgid "Removing `%s'"
+msgstr "Suprimiendo «%s»"
+
+#: lilypond-book.py:714
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s"
+
+#: lilypond-book.py:718
+#, python-format
+msgid "Setting LilyPond's loglevel to %s (from environment variable LILYPOND_LOGLEVEL)"
+msgstr "Se establece el nivel de registro de LilyPond a %s (a partir de la variable de entorno LILYPOND_LOGLEVEL)"
+
+#: lilypond-book.py:721
+msgid "Setting LilyPond's output to --verbose, implied by lilypond-book's setting"
+msgstr "Se establece la salida de LilyPond a --verbose (prolija), implícita por el ajuste de lilypond-book"
+
+#: midi2ly.py:90
+msgid "warning: "
+msgstr "advertencia: "
+
+#: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1124
+msgid "error: "
+msgstr "error: "
+
+#: midi2ly.py:94
+msgid "Exiting... "
+msgstr "Saliendo... "
+
+#: midi2ly.py:835
+msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output"
+msgstr "se han encontrado más de 5 voces en una sola pauta, es de esperar un resultado defectuoso"
+
+#: midi2ly.py:1032
+#, python-format
+msgid "%s output to `%s'..."
+msgstr "salida de %s hacia «%s»..."
+
+#: midi2ly.py:1045
+#, python-format
+msgid "Convert %s to LilyPond input.\n"
+msgstr "Convertir %s a entrada de LilyPond.\n"
+
+#: midi2ly.py:1050
+msgid "print absolute pitches"
+msgstr "mostrar las alturas absolutas"
+
+#: midi2ly.py:1052 midi2ly.py:1080
+msgid "DUR"
+msgstr "DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1053
+msgid "quantise note durations on DUR"
+msgstr "cuantizar las duraciones de las notas sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1056
+msgid "debug printing"
+msgstr "impresión de depuración"
+
+#: midi2ly.py:1059
+msgid "print explicit durations"
+msgstr "mostrar las duraciones explícitas"
+
+#: midi2ly.py:1064
+msgid "prepend FILE to output"
+msgstr "anteponer AARCHIVO a la salida"
+
+#: midi2ly.py:1068
+msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
+msgstr "establecer la tonalidad: ALT=+sostenidos|-bemoles; MENOR=1"
+
+#: midi2ly.py:1069
+msgid "ALT[:MINOR]"
+msgstr "ALT[:MENOR]"
+
+#: midi2ly.py:1074
+msgid "preview of first 4 bars"
+msgstr "vista previa de los cuatro primeros compases"
+
+#: midi2ly.py:1078
+msgid "suppress progress messages and warnings about excess voices"
+msgstr "suprimir los mensajes de avance y las advertencias sobre exceso de voces"
+
+#: midi2ly.py:1079
+msgid "quantise note starts on DUR"
+msgstr "cuantizar los comienzos de las notras sobre DURACIÓN"
+
+#: midi2ly.py:1083
+msgid "use s instead of r for rests"
+msgstr "use s en lugar de r para silencios"
+
+#: midi2ly.py:1085
+msgid "DUR*NUM/DEN"
+msgstr "DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1088
+msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
+msgstr "permitir duraciones de grupos irregulares DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR"
+
+#: midi2ly.py:1098
+msgid "treat every text as a lyric"
+msgstr "tratar todos los textos como letra"
+
+#: midi2ly.py:1101
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
+
+#: midi2ly.py:1125
+msgid "no files specified on command line."
+msgstr "no se ha especificado ningún archivo en la línea de órdenes."
+
+#: musicxml2ly.py:228
+#, python-format
+msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored"
+msgstr "Se encontró un archivo creado por %s, que contiene información de barrado errónea. Toda la información de barrado del archivo MusicXML se ignorará"
+
+#: musicxml2ly.py:247 musicxml2ly.py:249
+#, python-format
+msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
+msgstr "Se ha encontrado el PartGroupInfo sin procesar %s"
+
+#: musicxml2ly.py:500
+#, python-format
+msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)"
+msgstr "Se ha encontrado una nota en %s sin typo y duración (=%s)"
+
+#: musicxml2ly.py:520
+#, python-format
+msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
+msgstr "Se ha encontrado una duración racional con denominador %s, no se puede convertir a duracion de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:767
+msgid "Unable to extract key signature!"
+msgstr "¡No se ha podido extraer la armadura de la tonalidad!"
+
+#: musicxml2ly.py:794
+#, python-format
+msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!"
+msgstr "¡Modo %s desconocido, se esperaba «major», «minor» o un modo eclesiástico!"
+
+#: musicxml2ly.py:932
+#, python-format
+msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
+msgstr "Se ha encontrado el marcador sin procesar %s\n"
+
+#: musicxml2ly.py:1026
+#, python-format
+msgid "unknown span event %s"
+msgstr "evento de extensión %s desconocido"
+
+#: musicxml2ly.py:1036
+#, python-format
+msgid "unknown span type %s for %s"
+msgstr "tipo de extensión %s deconocido para %s"
+
+#: musicxml2ly.py:1456
+msgid "Unknown metronome mark, ignoring"
+msgstr "Marca de metrónomo desconocida, se ignora"
+
+#. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks!
+#: musicxml2ly.py:1461
+msgid "Metronome marks with complex relations (<metronome-note> in MusicXML) are not yet implemented."
+msgstr "Las marcas metronómicas con relaciones complejas (<metronome-note> en MusicXML) no se encuentran implementadas aún."
+
+#: musicxml2ly.py:1663
+#, python-format
+msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond."
+msgstr "No se pudo convertir el acorde de tipo %s a lilypond."
+
+#: musicxml2ly.py:1816
+#, python-format
+msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
+msgstr "tipo de percusión %s desconocido, añádalo al diccionario instrument_drumtype_dict"
+
+#: musicxml2ly.py:1820
+msgid "cannot find suitable event"
+msgstr "no se encuentra un evento adecuado"
+
+#: musicxml2ly.py:1968
+#, python-format
+msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)"
+msgstr "Desplazamiento negativo %s (desde la posición %s hasta la %s)"
+
+#: musicxml2ly.py:2109
+#, python-format
+msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
+msgstr "Se ha encontrado un desplazamiento negativo: desde %s hasta %s, la diferencia es %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2190
+#, python-format
+msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
+msgstr "%s inesperado; se esperaba %s o %s o %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2296
+msgid "Encountered closing slur, but no slur is open"
+msgstr "Se ha encontrado el cierre de una ligadura de expresión, pero no hay ninguna abierta"
+
+#: musicxml2ly.py:2299
+msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión (cerrándose) simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2308
+msgid "Cannot have a slur inside another slur"
+msgstr "No puede haber una ligadura de expresión dentro de otra"
+
+#: musicxml2ly.py:2311
+msgid "Cannot have two simultaneous slurs"
+msgstr "No puede haber dos ligaduras de expresión simultáneas"
+
+#: musicxml2ly.py:2445
+#, python-format
+msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
+msgstr "no puede haber más de un modo al mismo tiempo: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2553
+msgid "Converting to LilyPond expressions..."
+msgstr "Conversión a expresiones de LilyPond..."
+
+#: musicxml2ly.py:2564
+msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml"
+msgstr "musicxml2ly [OPCIÓN]... ARCHIVO.xml"
+
+#: musicxml2ly.py:2566
+msgid ""
+"Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n"
+"If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n"
+msgstr ""
+"Convertir MusicXML desde ARCHIVO.xml a entrada de LilyPond.\n"
+"SI el nombre de archivo aportado es -, musicxml2ly lee de la línea de órdenes.\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2576
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005--2014 by\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> and\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005--2014 por\n"
+" Han-Wen Nienhuys <hanwen@xs4all.nl>,\n"
+" Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> y\n"
+" Reinhold Kainhofer <reinhold@kainhofer.com>\n"
+
+#: musicxml2ly.py:2602
+msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
+msgstr "usar lxml.etree; utiliza menos memoria y tiempo de procesador"
+
+#: musicxml2ly.py:2608
+msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
+msgstr "el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip"
+
+#: musicxml2ly.py:2614
+msgid "convert pitches in relative mode (default)"
+msgstr "convertir las notas al modo relativo (por omisión)"
+
+#: musicxml2ly.py:2619
+msgid "convert pitches in absolute mode"
+msgstr "convertir las notas al modo absoluto"
+
+#: musicxml2ly.py:2622
+msgid "LANG"
+msgstr "IDIOMA"
+
+#: musicxml2ly.py:2624
+msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German"
+msgstr "usar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej. 'espanol' para los nombres de las notas en español"
+
+#: musicxml2ly.py:2638
+msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
+msgstr "no convertir las direcciones (^, _ o -) para las articulaciones, expresiones de dinámica, etc."
+
+#: musicxml2ly.py:2644
+msgid "do not convert exact vertical positions of rests"
+msgstr "no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios"
+
+#: musicxml2ly.py:2650
+msgid "do not convert the exact page layout and breaks"
+msgstr "no convertir la disposición y saltos de página exactos"
+
+#: musicxml2ly.py:2656
+msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead"
+msgstr "no convertir la información de barrado, en vez de ello utilizar el barrado automático de lilypond"
+
+#: musicxml2ly.py:2664
+msgid "set output filename to FILE, stdout if -"
+msgstr "establecer el nombre del archivo de salida a ARCHIVO, y a la salida estándar si es -"
+
+#: musicxml2ly.py:2670
+msgid "activate midi-block"
+msgstr "activar el bloque midi"
+
+#: musicxml2ly.py:2754
+#, python-format
+msgid "unknown part in part-list: %s"
+msgstr "parte desconocida en la lista part-list: %s"
+
+#: musicxml2ly.py:2816
+msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin"
+msgstr "El archivo de entrada está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto a partir de la entrada estándar"
+
+#: musicxml2ly.py:2829
+#, python-format
+msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
+msgstr "El archivo de entrada %s está comprimido, extrayendo los datos de MusicXML en bruto"
+
+#: musicxml2ly.py:2859
+msgid "Reading MusicXML from Standard input ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde la entrada estándar..."
+
+#: musicxml2ly.py:2861
+#, python-format
+msgid "Reading MusicXML from %s ..."
+msgstr "Leyendo MusicXML desde %s ..."
+
+#: musicxml2ly.py:2894
+#, python-format
+msgid "Output to `%s'"
+msgstr "La salida se dirige hacia `%s'"
+
+#: musicxml2ly.py:2964
+#, python-format
+msgid "Unable to find input file %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de entrada %s"
+
+#: website_post.py:125
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: website_post.py:128
+msgid "Other languages"
+msgstr "Otros idiomas"
+
+#: website_post.py:129
+#, python-format
+msgid "About <a href=\"%s\">automatic language selection</a>."
+msgstr "Acerca de la <a href=\"%s\">selección automática del idioma</a>."
+
+#: getopt-long.cc:153
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument"
+msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
+
+#: getopt-long.cc:157
+#, c-format
+msgid "option `%s' does not allow an argument"
+msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
+
+#: getopt-long.cc:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: `%s'"
+msgstr "opción no reconocida: «%s»"
+
+#: getopt-long.cc:167
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
+msgstr "argumento no válido «%s» para la opción «%s»"
+
+#: warn.cc:56
+#, c-format
+msgid "Log level set to %d\n"
+msgstr "Nivel de registro establecido a %d\n"
+
+#: warn.cc:89
+#, c-format
+msgid "unknown log level `%s', using default (INFO)"
+msgstr "nivel de registro desconocido «%s», se usa el valor por omisión (INFO)"
+
+#. Some expected warning was not triggered, so print out a warning.
+#: warn.cc:112
+#, c-format
+msgid "%d expected warning(s) not encountered: "
+msgstr "se esperaban %d advertencias pero no se encontraron: "
+
+#: warn.cc:183
+#, c-format
+msgid "fatal error: %s"
+msgstr "error fatal: %s"
+
+#: warn.cc:192
+#, c-format
+msgid "suppressed programming error: %s"
+msgstr "error de programación suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:197
+#, c-format
+msgid "programming error: %s"
+msgstr "error de programación: %s"
+
+#: warn.cc:198
+msgid "continuing, cross fingers"
+msgstr "continuamos; cruce los dedos"
+
+#: warn.cc:207
+#, c-format
+msgid "suppressed error: %s"
+msgstr "error suprimido: %s"
+
+#: warn.cc:219
+#, c-format
+msgid "suppressed warning: %s"
+msgstr "advertencia suprimida: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:180
+#, c-format
+msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
+msgstr "la lista de tippografiado de alteraciones accidentales debe comenzar con context-name: %s"
+
+#: accidental-engraver.cc:210
+#, c-format
+msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s"
+msgstr "se esperaba un procedimiento o un nombre de contexto para la regla de alteración accidental, se ha encontrado %s"
+
+#: accidental.cc:169
+#, c-format
+msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
+msgstr "No se ha encontrado el nombre de glifo para la alteración %s"
+
+#: accidental.cc:184
+msgid "natural alteration glyph not found"
+msgstr "no se encuentra el glifo del símbolo de becuadro"
+
+#: all-font-metrics.cc:149
+#, c-format
+msgid "cannot find font: `%s'"
+msgstr "no se encuentra la tipografía «%s»"
+
+#: apply-context-iterator.cc:42
+msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
+msgstr "el argumento de \\applycontext no es un procedimiento"
+
+#: arpeggio.cc:138
+msgid "no heads for arpeggio found?"
+msgstr "¿No se han encontrado notas para el arpegio?"
+
+#: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72
+#, c-format
+msgid "cannot change, already in translator: %s"
+msgstr "no se puede cambiar, ya está dentro del traductor: %s"